1 00:00:10,240 --> 00:00:13,080 Een restaurant. Dat is een klassieke datelocatie. 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,680 Is dat niet wat saai? 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,240 Een pretpark dus. 4 00:00:17,320 --> 00:00:18,840 Maar je haat achtbanen. 5 00:00:18,920 --> 00:00:20,600 Of een boekwinkel… 6 00:00:20,680 --> 00:00:23,360 …en dan kies je een boek voor elkaar voor een leesdate? 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,920 Dat is jouw droomdate. Niet die van Elle. 8 00:00:26,440 --> 00:00:29,800 Wat doen jij en Nick? -We zijn naar het strand geweest. 9 00:00:30,560 --> 00:00:31,480 Standaard. 10 00:00:31,560 --> 00:00:32,480 Wat nog meer? 11 00:00:32,560 --> 00:00:35,960 Ik heb huisarrest en hij heeft examens. Ik heb 'm amper gezien. 12 00:00:36,040 --> 00:00:39,280 Ik werk aan m'n geschiedenis essay. -Ik heb niks aan jullie. 13 00:00:39,360 --> 00:00:41,600 Tao, je denkt te veel. -Niet waar. 14 00:00:41,680 --> 00:00:45,200 Als deze date niet werkt, verlies ik m'n beste vriendin. 15 00:00:47,120 --> 00:00:50,320 Wat als we naar Ikea gaan, zoals in 500 Days of Summer? 16 00:00:51,360 --> 00:00:52,320 Tao. 17 00:00:57,000 --> 00:01:00,160 Sai, Otis, Christian, Nick, kegels ophalen 18 00:01:00,240 --> 00:01:02,120 Charlie, rugbyballen ophalen. 19 00:01:02,200 --> 00:01:05,120 Goed seizoen, bedankt. Goed gedaan, jongens. 20 00:01:16,200 --> 00:01:17,040 Hé. 21 00:01:18,520 --> 00:01:22,120 Volgende week is er een eindejaarsfeest in het bos. 22 00:01:22,640 --> 00:01:25,320 Ja, het wordt geweldig, jullie moeten komen. 23 00:01:27,240 --> 00:01:28,520 Ja, cool. Misschien. 24 00:01:29,320 --> 00:01:32,560 We zijn geen vrienden meer met Harry enzo. 25 00:01:33,200 --> 00:01:36,960 Het spijt ons van de bioscoop. We hadden iets moeten zeggen. 26 00:01:38,720 --> 00:01:39,560 Bedankt. 27 00:01:40,920 --> 00:01:42,720 Jullie zijn niet zoals Harry. 28 00:01:44,120 --> 00:01:48,640 Ik had niet door wat voor 'n lul hij was. -Ik snap dat je 'm hebt geslagen. 29 00:01:48,720 --> 00:01:50,880 Jij en Charlie zijn goede vrienden. 30 00:01:53,560 --> 00:01:55,120 GOOD MATES 31 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Ja. 32 00:02:02,120 --> 00:02:02,960 Ja. 33 00:02:05,000 --> 00:02:06,200 Waarom zei je dat? 34 00:02:09,320 --> 00:02:13,400 Ik kan 't nog steeds niet zeggen. -Dat is prima. Er is geen deadline. 35 00:02:13,480 --> 00:02:16,400 Ik vind het vervelend als mensen denken dat we… 36 00:02:17,360 --> 00:02:18,400 Beste bro's zijn. 37 00:02:21,320 --> 00:02:24,000 Ik ga het sommige jongens van rugby vertellen. 38 00:02:24,080 --> 00:02:25,080 Na de examens. 39 00:02:26,400 --> 00:02:29,800 Als ik het niet vertel op school, komen ze er wel achter. 40 00:02:29,880 --> 00:02:34,200 Omdat jij steeds wilt zoenen. -Dat is ook jouw schuld. 41 00:02:34,280 --> 00:02:37,240 Hoe bedoel je? Ik begin nooit te zoenen op school. 42 00:02:37,320 --> 00:02:40,840 Echt? En in de kleedkamer dan? -Dat telde niet. 43 00:02:40,920 --> 00:02:43,120 Of bij Engels? -Jij kuste mij eerst. 44 00:02:43,200 --> 00:02:44,400 Of wat dacht je van… 45 00:02:45,440 --> 00:02:47,720 Jij wint. 46 00:02:53,840 --> 00:02:54,880 Jongens, ik moet… 47 00:02:59,720 --> 00:03:01,880 HARTSTOPPER 48 00:03:01,960 --> 00:03:04,640 3. PROMISE 49 00:03:04,720 --> 00:03:05,680 Kom binnen. 50 00:03:08,800 --> 00:03:11,520 U wilde me spreken. -Kom zitten, Nick. 51 00:03:20,120 --> 00:03:21,960 Ik heb je aanvoerder gemaakt… 52 00:03:22,040 --> 00:03:24,600 …omdat je de enige bent die een team kan vormen. 53 00:03:25,760 --> 00:03:26,600 Maar dit seizoen… 54 00:03:26,680 --> 00:03:30,520 …merk ik een afstand tussen jou en de meeste jongens. 55 00:03:31,360 --> 00:03:34,840 Ik wil geen conclusies trekken, maar ik denk dat 't hierdoor komt. 56 00:03:37,360 --> 00:03:38,200 Ik denk het. 57 00:03:38,280 --> 00:03:41,840 Als de jongens te ver gaan, zeg het dan meteen. 58 00:03:43,520 --> 00:03:44,360 Ja. 59 00:03:45,240 --> 00:03:46,320 Dat zal ik doen. 60 00:03:46,400 --> 00:03:50,600 In mijn tijd op de universiteit was het zwaar en dat was vrouwenrugby. 61 00:03:50,680 --> 00:03:53,800 Veel lesbiennes in vrouwenrugby. Zo heb ik m'n vrouw leren kennen. 62 00:03:54,520 --> 00:03:59,800 Ik weet nog dat ik het vrienden vertelde. Sommigen reageerden beter dan anderen. 63 00:04:03,760 --> 00:04:06,040 Niemand weet het, dus… 64 00:04:06,120 --> 00:04:08,640 Je hoeft ze niks te vertellen, oké? 65 00:04:12,240 --> 00:04:13,800 Dank u. 66 00:04:20,000 --> 00:04:24,120 En misschien niet meer zoenen op de training? 67 00:04:34,680 --> 00:04:37,800 Charlie, ik wacht nog op je essay. 68 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 Het is bijna af. 69 00:04:42,160 --> 00:04:43,760 Je hebt nog tot vanmiddag. 70 00:04:49,440 --> 00:04:52,160 HOE VRAAG JE EEN VRIENDIN UIT? 71 00:04:57,800 --> 00:04:59,520 Ik wil dit niet meer. 72 00:04:59,600 --> 00:05:02,640 Het laatste examen. Je bent er bijna. -Nee. 73 00:05:02,720 --> 00:05:07,160 Daarna de reis naar Parijs en dan kunnen we de hele dag samen zijn. 74 00:05:09,720 --> 00:05:11,760 Oké, dat klinkt goed. 75 00:05:11,840 --> 00:05:14,280 Zie je wel? Nu de ionische verbindingen. 76 00:05:14,360 --> 00:05:16,520 Je hebt me zo vaak geholpen. 77 00:05:16,600 --> 00:05:19,480 En je essay? Ik heb je helemaal niet geholpen. 78 00:05:19,560 --> 00:05:21,600 Maakt niet uit. Het is af. 79 00:05:22,720 --> 00:05:24,000 Je bent geweldig. 80 00:05:25,920 --> 00:05:27,840 Ionische verbindingen. 81 00:05:28,320 --> 00:05:30,600 James, is dit ook je laatste examen? 82 00:05:30,680 --> 00:05:34,240 Ja. Ik moet het eigenlijk nog een keer nalezen… 83 00:05:34,320 --> 00:05:36,640 …maar dit is leuker. 84 00:05:36,720 --> 00:05:39,360 Heb je deze gelezen? -Natuurlijk. 85 00:05:39,440 --> 00:05:40,440 Geen goed boek. 86 00:05:42,640 --> 00:05:44,840 WEES VOL LIEFDE, NIET VOL VAN JEZELF 87 00:05:46,120 --> 00:05:48,880 BEWAAR JE GEFLIRT VOOR DIE SPECIALE VRIENDIN 88 00:05:50,960 --> 00:05:53,480 ZES MANIEREN OM ER GOED UIT TE ZIEN 89 00:05:57,280 --> 00:05:59,920 KIES EEN KAPSEL DAT BIJ JE GEZICHT PAST 90 00:06:02,360 --> 00:06:04,520 Het examen begint… 91 00:06:05,320 --> 00:06:07,320 …nu. 92 00:06:19,040 --> 00:06:22,640 WAT ZIJN DE EIGENSCHAPPEN VAN EEN IONISCHE VERBINDING? 93 00:06:44,080 --> 00:06:45,960 Je had nog vijf minuten. 94 00:06:48,560 --> 00:06:50,640 Het examen is voorbij. 95 00:06:51,400 --> 00:06:54,400 Pennen neerleggen. 96 00:07:00,200 --> 00:07:02,080 Bedankt. -Goed gedaan. 97 00:07:12,920 --> 00:07:14,240 Vrijheid. 98 00:07:15,160 --> 00:07:18,280 Eindejaarsfeest in het bos bij mijn huis vanavond. 99 00:07:18,800 --> 00:07:22,080 Neem je aantekeningen mee om ze te verbranden. 100 00:07:22,600 --> 00:07:25,840 Feestje vanavond. Neem drank mee. 101 00:07:30,840 --> 00:07:34,280 Ik ben vrij. Geen huisarrest meer. -Yo! 102 00:07:34,960 --> 00:07:38,440 Iedereen die niet naar de vergadering voor Parijs gaat… 103 00:07:38,520 --> 00:07:40,600 …moet het terrein verlaten. 104 00:07:41,600 --> 00:07:43,680 Iedereen vertrekken. 105 00:07:44,880 --> 00:07:46,560 Hoe ging het examen? -Goed. 106 00:07:50,520 --> 00:07:53,240 Parijs is een logeerpartij van vijf dagen. 107 00:07:53,760 --> 00:07:56,240 Je zult me helemaal zat zijn. 108 00:08:00,120 --> 00:08:02,480 Daarom hou ik juist van je. 109 00:08:04,920 --> 00:08:05,760 Ik bedoel… 110 00:08:07,120 --> 00:08:11,160 Ik bedoelde niet 'ik hou van je'. Dat was een gewoon 'ik hou van je'. 111 00:08:12,880 --> 00:08:15,480 Je hoeft het niet terug te zeggen. 112 00:08:17,080 --> 00:08:17,960 Ja. 113 00:08:19,400 --> 00:08:20,240 Ja. 114 00:08:22,560 --> 00:08:24,120 Hé. Sahar. 115 00:08:24,200 --> 00:08:28,000 Wat vind je van een vampierenthema voor het bal? 116 00:08:28,080 --> 00:08:30,000 Een verschrikkelijk idee. 117 00:08:34,080 --> 00:08:36,520 TRUHAM-HIGGS- REIS NAAR PARIJS 118 00:08:43,400 --> 00:08:44,240 Hoi, Isaac. 119 00:08:45,480 --> 00:08:47,240 Wat lees je? -Book Lovers. 120 00:08:47,320 --> 00:08:48,640 Dit is Sahar. 121 00:08:48,720 --> 00:08:50,040 Leuk je te ontmoeten. 122 00:08:50,120 --> 00:08:51,280 En jullie. -Hoi. 123 00:08:51,360 --> 00:08:53,720 Youssef. Op tijd, zoals altijd. 124 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Nathan. 125 00:08:55,640 --> 00:08:58,080 Heb je ook spijt dat je je hebt aangemeld? 126 00:08:58,800 --> 00:09:00,280 Het wordt vast leuk, toch? 127 00:09:06,240 --> 00:09:07,400 Waar is Tao? 128 00:09:09,680 --> 00:09:10,560 Hé, Isaac. 129 00:09:11,600 --> 00:09:12,840 Hoi, James. 130 00:09:14,240 --> 00:09:15,480 Ik zat te denken… 131 00:09:16,600 --> 00:09:19,040 …kom je vanavond naar dat feest? 132 00:09:21,480 --> 00:09:22,800 Ja. -Oké. 133 00:09:24,000 --> 00:09:25,760 Cool. -Cool. 134 00:09:26,520 --> 00:09:28,480 Al je vrienden moeten ook komen. 135 00:09:28,560 --> 00:09:29,960 Gaaf. -Dankjewel. 136 00:09:30,040 --> 00:09:32,040 Tot later. Dag, Isaac. -Dag. 137 00:09:32,120 --> 00:09:34,440 Isaac, wat was dat? -Hij is heel aardig. 138 00:09:34,520 --> 00:09:36,840 Ik kan 't de jongens van rugby vanavond vertellen. 139 00:09:36,920 --> 00:09:40,120 Als het slecht gaat, gaan we gewoon. 140 00:09:40,840 --> 00:09:44,000 Oké, allemaal. Kan het wat rustiger? 141 00:09:45,200 --> 00:09:46,080 Iedereen… 142 00:09:48,880 --> 00:09:50,040 Stilte. 143 00:09:53,040 --> 00:09:55,200 Oké. Bedankt, Mr Farouk. 144 00:09:55,720 --> 00:09:56,960 Welkom, iedereen. 145 00:09:57,040 --> 00:09:59,880 Ik hoop dat jullie zin hebben in ons Parijse avontuur. 146 00:10:02,840 --> 00:10:03,720 Ja. 147 00:10:03,800 --> 00:10:06,520 We vragen jullie om groepjes van vier te vormen… 148 00:10:06,600 --> 00:10:09,080 …met wie jullie de hotelkamer delen. 149 00:10:09,160 --> 00:10:12,880 En jongens en meisjes mogen geen kamers delen. 150 00:10:16,000 --> 00:10:18,560 O jee. O nee. 151 00:10:18,640 --> 00:10:19,720 Ja, we weten het. 152 00:10:19,800 --> 00:10:21,400 Hartverscheurend, hè? 153 00:10:22,000 --> 00:10:23,640 Groepjes van vier. 154 00:10:26,480 --> 00:10:28,680 Sahar. -Wij vieren, oké. Ja. 155 00:10:28,760 --> 00:10:30,360 Dat ging best goed. 156 00:10:37,680 --> 00:10:38,800 Waar is Tao? 157 00:10:40,080 --> 00:10:41,560 We worden zo oud. 158 00:10:41,640 --> 00:10:44,280 Pas op. -Die deur raakt me elke keer. 159 00:10:47,320 --> 00:10:49,720 Wat is dat? 160 00:10:51,000 --> 00:10:51,840 Hoi. 161 00:10:52,840 --> 00:10:54,920 Deze zijn voor jou. 162 00:10:55,480 --> 00:10:58,680 Voor het afronden van je eindexamens. -Wat is dit? 163 00:11:02,120 --> 00:11:05,440 Elle, ik vind je leuk. Op de romantische manier. 164 00:11:06,000 --> 00:11:08,520 En ik vroeg me af of je met me uit wil? 165 00:11:09,640 --> 00:11:10,480 Vanavond. 166 00:11:12,600 --> 00:11:13,440 Je… 167 00:11:15,040 --> 00:11:16,240 …vind me leuk? 168 00:11:18,080 --> 00:11:18,920 Ja. 169 00:11:19,720 --> 00:11:21,280 Ik vroeg me af… 170 00:11:21,800 --> 00:11:24,720 …of je mij ook leuk vindt? 171 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 Duh. 172 00:11:27,480 --> 00:11:28,320 Darcy. 173 00:11:31,680 --> 00:11:32,760 Nou… 174 00:11:35,960 --> 00:11:36,800 Ja. 175 00:11:39,840 --> 00:11:43,560 Vanavond? We kunnen naar de bioscoop gaan. 176 00:11:44,480 --> 00:11:45,320 Oké. 177 00:11:46,520 --> 00:11:47,880 O, mijn god. 178 00:11:50,240 --> 00:11:52,120 Je haar is geweldig. -Het staat je goed. 179 00:12:07,800 --> 00:12:09,800 BIOSCOOP 180 00:12:09,880 --> 00:12:10,720 Hoi. 181 00:12:11,400 --> 00:12:12,240 Hoi. 182 00:12:16,000 --> 00:12:17,640 Dus dit is echt een date. 183 00:12:18,560 --> 00:12:19,400 Ja. 184 00:12:33,240 --> 00:12:36,440 Hoi. -Hoi. Twee kaartjes voor Tao Xu? 185 00:12:37,200 --> 00:12:38,360 Wat gaan we kijken? 186 00:12:38,960 --> 00:12:40,040 Dat is een verrassing. 187 00:12:40,120 --> 00:12:43,360 Twee kaartjes voor Moonrise Kingdom om 19.15 uur. 188 00:12:43,960 --> 00:12:46,160 Of niet. -Dat is mijn favoriete film. 189 00:12:46,240 --> 00:12:49,160 Dat weet ik. -Maar jij haat die film. 190 00:12:49,240 --> 00:12:52,040 Ja, maar ik wil dat het je droomdate is. 191 00:12:54,120 --> 00:12:56,480 Bedankt. Het is in zaal 2. 192 00:12:57,360 --> 00:12:58,200 Volg mij. 193 00:13:06,360 --> 00:13:08,720 Dit is niet legaal, of wel? -Nee. 194 00:13:09,240 --> 00:13:12,440 Darcy reageert niet op m'n sms'jes.. Ik ga haar zoeken. 195 00:13:12,920 --> 00:13:14,000 Isaac. 196 00:13:14,520 --> 00:13:16,440 Hé. -Wil je wat drinken? 197 00:13:17,160 --> 00:13:19,240 Geen alcohol. Er is alcohol als je dat wilt. 198 00:13:19,320 --> 00:13:22,040 Maar als je dat niet wilt, is dat prima. 199 00:13:22,640 --> 00:13:24,200 Ja, hoor. -Kom op. 200 00:13:25,600 --> 00:13:27,000 Gaan we rennen? -Ja. 201 00:13:28,360 --> 00:13:30,640 Zorg goed voor hem. Of je bent dood. 202 00:13:30,720 --> 00:13:31,560 Tori. 203 00:13:33,760 --> 00:13:34,600 Oké. 204 00:13:39,840 --> 00:13:40,720 Wat is er? 205 00:13:42,080 --> 00:13:43,280 Niks. Gewoon… 206 00:13:44,080 --> 00:13:46,320 …hoofdpijn. -We hoeven niet te blijven. 207 00:13:47,400 --> 00:13:49,720 Niets aan de hand. Echt. 208 00:14:27,760 --> 00:14:30,800 Je ziet er heel mooi uit, trouwens. -Bedankt. 209 00:14:33,640 --> 00:14:38,200 Waarom heb je je haar geknipt? -Zo ziet het er beter uit, toch? 210 00:14:38,280 --> 00:14:39,680 Maar je vond lang leuk. 211 00:14:41,560 --> 00:14:43,800 Je hebt 't toch niet voor mij gedaan? 212 00:14:55,320 --> 00:14:57,080 Oké… 213 00:14:57,880 --> 00:15:00,000 …vraag de volgende keer om een lift. 214 00:15:00,640 --> 00:15:03,480 M'n moeder kan je ophalen. Het is geen probleem. 215 00:15:04,720 --> 00:15:05,600 Oké. 216 00:15:06,160 --> 00:15:07,000 Ja. 217 00:15:07,840 --> 00:15:08,800 Ik sms je later. 218 00:15:12,560 --> 00:15:16,680 Waarom vroeg ze het niet gewoon? -Misschien schaamde ze zich. 219 00:15:17,240 --> 00:15:21,680 Darcy is zo zelfverzekerd. Niets brengt haar in verlegenheid. 220 00:15:23,520 --> 00:15:26,160 Het is mijn plicht als vriendje. -Hou op. 221 00:15:26,240 --> 00:15:28,720 Ik maak alleen maar schattige foto's. -Nee. 222 00:15:28,800 --> 00:15:31,400 Ik ga je kietelen. -Hou op. Stop. 223 00:15:31,480 --> 00:15:32,840 Oké, jij wint. -Ik heb 'm. 224 00:15:32,920 --> 00:15:33,760 Jij wint. 225 00:15:42,360 --> 00:15:44,840 Wil je 't echt aan de jongens vertellen? 226 00:15:44,920 --> 00:15:46,760 Als je je niet goed voelt… -Ja. 227 00:15:47,720 --> 00:15:48,760 Ik kan het. 228 00:15:49,920 --> 00:15:52,320 Stel je ons voor als stel in Parijs. 229 00:15:53,200 --> 00:15:57,720 Hand in hand in het Louvre. Zoenen voor de Mona Lisa. 230 00:15:59,320 --> 00:16:00,160 Ja. 231 00:16:04,720 --> 00:16:05,560 Kom op. 232 00:16:09,600 --> 00:16:10,680 We gaan ze zoeken. 233 00:17:36,360 --> 00:17:38,400 Kom op. We gaan feesten. 234 00:17:42,520 --> 00:17:43,360 Nick. 235 00:17:47,400 --> 00:17:48,960 Daar ben je, Nick. 236 00:17:49,040 --> 00:17:51,200 De aanvoerder moet het vuur aansteken. 237 00:17:51,280 --> 00:17:53,480 Ik moet jullie spreken. 238 00:17:53,560 --> 00:17:54,400 Kom op. 239 00:17:56,960 --> 00:17:58,600 Alles goed, jongens? 240 00:18:01,680 --> 00:18:03,960 Oké, iedereen, hou je mond. 241 00:18:04,560 --> 00:18:07,920 Zijn we klaar voor het vuur? 242 00:18:14,040 --> 00:18:20,400 Vuur! 243 00:18:22,400 --> 00:18:25,840 Ik denk dat dit de slechtste film van Wes Anderson is. 244 00:18:25,920 --> 00:18:27,720 Qua verhaal. 245 00:18:28,240 --> 00:18:30,760 Alles draait om de romance tussen die twee. 246 00:18:30,840 --> 00:18:32,280 Het is zo ongeloofwaardig. 247 00:18:32,360 --> 00:18:34,760 Ze ontmoeten elkaar en worden meteen verliefd. 248 00:18:34,840 --> 00:18:36,560 Het zijn nog kinderen… 249 00:18:36,640 --> 00:18:39,040 …dus het zal niet lang duren. 250 00:18:39,120 --> 00:18:41,200 Je had die film niet moeten kiezen. 251 00:18:41,280 --> 00:18:44,080 Het is niet m'n favoriet. Maar jij vindt 'm leuk. 252 00:18:44,160 --> 00:18:48,080 Op een date moeten we iets doen wat we allebei leuk vinden. 253 00:18:54,720 --> 00:18:57,160 M'n moeder is er over vijf minuten. 254 00:18:57,920 --> 00:18:59,520 Wil je nog naar het feest? 255 00:18:59,600 --> 00:19:00,880 Ja. Natuurlijk. 256 00:19:03,040 --> 00:19:05,160 Bedankt dat je me uit hebt gevraagd. 257 00:19:06,160 --> 00:19:07,480 Bedankt dat je ja zei. 258 00:19:19,000 --> 00:19:22,680 Verbrand ze. 259 00:19:37,640 --> 00:19:39,080 Heb je ze uitgenodigd? 260 00:19:39,160 --> 00:19:41,440 Ja. Het zijn mijn vrienden. 261 00:19:43,480 --> 00:19:46,920 Wat? -Ik begrijp niet wat ik fout heb gedaan. 262 00:19:47,000 --> 00:19:49,640 Het is alsof je een ander mens wilde zijn. 263 00:19:49,720 --> 00:19:51,200 Jij bent helemaal anders. 264 00:19:51,920 --> 00:19:54,800 Je hebt nieuwe vrienden en vergeet mij helemaal. 265 00:19:54,880 --> 00:19:57,440 Jij zei dat onze vriendschap eerst zou komen. 266 00:19:58,000 --> 00:20:00,920 Je had het beloofd. -Romantiek verpest de vriendschap. 267 00:20:12,560 --> 00:20:13,400 Tao. 268 00:20:13,920 --> 00:20:15,200 Hoe ging het? 269 00:20:16,080 --> 00:20:18,000 Slecht. -Misschien was hij nerveus. 270 00:20:18,080 --> 00:20:19,600 Niemand vindt me leuk. 271 00:20:19,680 --> 00:20:22,520 Niet waar, Tao. -Hij wilde vast indruk maken. 272 00:20:22,600 --> 00:20:24,000 Ik vond de oude Tao leuk. 273 00:20:24,080 --> 00:20:27,440 Ik heb te hard m'n best gedaan, te veel gepraat en alles verpest. 274 00:20:27,520 --> 00:20:28,840 Dat moet je niet zeggen. 275 00:20:30,200 --> 00:20:33,680 Ik vind hem al zo lang leuk. Het doet pijn. 276 00:20:35,000 --> 00:20:37,760 Ik wil me niet meer zo voelen. -Kom hier. 277 00:20:46,080 --> 00:20:47,240 Ik ga naar huis. 278 00:21:09,160 --> 00:21:10,000 Charlie? 279 00:21:11,880 --> 00:21:12,960 Charlie? 280 00:21:13,440 --> 00:21:14,280 Charlie. 281 00:21:15,080 --> 00:21:15,920 Hoi. 282 00:21:17,400 --> 00:21:18,320 Sorry. 283 00:21:18,840 --> 00:21:20,080 Waar is Charlie? 284 00:21:23,280 --> 00:21:25,600 Ik ben 'm kwijt geraakt. Sorry. 285 00:21:26,120 --> 00:21:27,960 Je zou voor hem zorgen. 286 00:21:28,040 --> 00:21:30,840 Je komt je beloftes niet na, hè? 287 00:21:34,440 --> 00:21:35,800 Je ziet er slecht uit. 288 00:21:40,120 --> 00:21:41,200 Ik vind hem wel. 289 00:21:42,360 --> 00:21:43,360 Ik beloof het. 290 00:22:18,520 --> 00:22:20,440 Wat is er? -Gaat het? 291 00:22:21,440 --> 00:22:22,520 Ja, ik… 292 00:22:24,120 --> 00:22:26,120 Ik wilde met jullie praten. 293 00:22:27,640 --> 00:22:31,880 Je bent biseksueel? Dus je zult m'n broer bedriegen? 294 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Weet je zeker dat je niet gay bent? 295 00:22:36,120 --> 00:22:37,360 Deel 't met de groep. 296 00:22:37,880 --> 00:22:39,120 Kom op. Zeg 't maar. 297 00:22:39,200 --> 00:22:41,760 Leuk, hè? Samen stiekem doen. 298 00:22:41,840 --> 00:22:42,680 Kies een kant. 299 00:22:42,760 --> 00:22:45,560 Je had het beloofd. -Ik had het kunnen weten. 300 00:22:45,640 --> 00:22:48,960 Hij liegt nog steeds. -Daarom wilde ik 't niet vertellen. 301 00:22:49,600 --> 00:22:52,160 Nick wil niet met je praten, Harry. Rot op. 302 00:22:53,440 --> 00:22:54,880 Wat is er met hem? 303 00:22:56,720 --> 00:22:58,480 Weet je hoe grappig dat is? 304 00:23:01,840 --> 00:23:02,680 Alles goed? 305 00:23:04,560 --> 00:23:07,760 Ik voel me niet goed. -Ik breng je naar huis. 306 00:23:17,080 --> 00:23:19,520 Je bent geweldig. -Is alles goed met hem? 307 00:23:19,600 --> 00:23:22,000 Het komt wel goed. Een zonnesteek denk ik. 308 00:23:22,080 --> 00:23:24,680 Ik had gezegd dat hij een hoed op moest doen. 309 00:23:25,360 --> 00:23:28,280 Mag ik even blijven? Om te zien of alles goed is. 310 00:23:28,360 --> 00:23:29,600 Tuurlijk, lieverd. 311 00:23:29,680 --> 00:23:32,520 Maar op tijd naar huis. Ik wil niet dat je problemen krijgt. 312 00:23:33,120 --> 00:23:35,320 Nick heeft geluk met jou, Charlie. 313 00:24:07,040 --> 00:24:07,880 Hoi. 314 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Hoi. 315 00:24:12,240 --> 00:24:13,400 Ik heb thee voor je. 316 00:24:20,200 --> 00:24:21,040 Char… 317 00:24:22,120 --> 00:24:22,960 Ja? 318 00:24:23,040 --> 00:24:24,720 Je zei 'rot op' tegen Harry. 319 00:24:25,320 --> 00:24:26,720 Dat was leuk. 320 00:24:28,040 --> 00:24:31,400 Ja, hè? Ik zou 't zo weer doen. 321 00:24:34,960 --> 00:24:35,880 Ja? 322 00:24:36,480 --> 00:24:37,720 Ik zou zelfs vechten. 323 00:24:38,640 --> 00:24:39,960 Zou je vechten? 324 00:24:41,680 --> 00:24:43,280 Met iedereen die gemeen doet. 325 00:24:46,440 --> 00:24:47,280 Het spijt me. 326 00:24:47,360 --> 00:24:48,520 Hoezo? 327 00:24:50,400 --> 00:24:53,040 Ik had gezegd dat ik 't zou vertellen. 328 00:24:54,400 --> 00:24:55,240 Nick. 329 00:25:00,160 --> 00:25:02,280 Je hoeft je niet te verontschuldigen. 330 00:25:03,760 --> 00:25:05,560 Het was niet 't juiste moment. 331 00:25:07,160 --> 00:25:08,240 Ik had 't beloofd. 332 00:25:08,760 --> 00:25:10,240 Hoe bedoel je? 333 00:25:11,280 --> 00:25:12,840 Op het strand. 334 00:25:14,720 --> 00:25:16,240 Ik zei dat ik 't zou vertellen… 335 00:25:17,400 --> 00:25:18,440 Maar… 336 00:25:19,720 --> 00:25:21,960 …ik vind het zo moeilijk. 337 00:25:23,640 --> 00:25:25,320 Je hebt niets beloofd. 338 00:25:27,280 --> 00:25:29,600 Er bestaat dit idee dat als je niet hetero bent… 339 00:25:30,120 --> 00:25:32,680 …je 't aan iedereen moet vertellen. 340 00:25:32,760 --> 00:25:34,640 Alsof je 't verschuldigd bent. 341 00:25:35,800 --> 00:25:37,040 Maar dat is niet zo. 342 00:25:50,720 --> 00:25:53,560 Misschien moeten we het voorlopig vergeten. 343 00:25:59,400 --> 00:26:00,280 Echt? 344 00:26:01,440 --> 00:26:02,280 Ja. 345 00:26:03,600 --> 00:26:05,800 Laten we niet opvallen in Parijs. 346 00:26:05,880 --> 00:26:09,360 Daarna is het zomervakantie en kunnen we onszelf zijn. 347 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 Dat klinkt goed. 348 00:26:12,840 --> 00:26:13,680 Ja. 349 00:26:19,680 --> 00:26:21,280 Vind je dat echt goed? 350 00:26:24,480 --> 00:26:25,320 Ja. 351 00:26:25,840 --> 00:26:26,680 Het is… 352 00:26:29,720 --> 00:26:33,320 Ik wil dat je het verteld wanneer en hoe jij dat wilt. 353 00:26:35,600 --> 00:26:38,560 En als dat lang duurt, is dat prima. 354 00:26:40,800 --> 00:26:41,640 Maar… 355 00:26:47,960 --> 00:26:48,920 …tegelijkertijd… 356 00:26:49,960 --> 00:26:53,040 …wil ik dat iedereen weet dat je m'n vriend bent. 357 00:27:58,640 --> 00:28:00,640 Ondertiteld door: Deirdre Malone