1 00:00:10,240 --> 00:00:13,080 Um restaurante. É um local clássico para encontros. 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,680 Não é um pouco enfadonho? 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,840 - Um parque temático! - Mas detestas montanhas-russas. 4 00:00:18,920 --> 00:00:23,360 E se trocarem livros numa livraria e tiverem um encontro de leitura fofo? 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,920 Esse é o teu encontro de sonho. Não da Elle. 6 00:00:26,440 --> 00:00:29,800 - Charlie, o que é que tu e o Nick fazem? - Fomos à praia. 7 00:00:30,560 --> 00:00:31,480 Básico. 8 00:00:31,560 --> 00:00:32,480 Que mais? 9 00:00:32,560 --> 00:00:35,960 Tenho estado de castigo. Ele tem exames. Mal o vi fora da escola. 10 00:00:36,040 --> 00:00:39,280 - Tenho feito o trabalho de História. - Meu Deus, vocês são inúteis. 11 00:00:39,360 --> 00:00:41,600 - Tao, estás a exagerar. - Não estou nada! 12 00:00:41,680 --> 00:00:45,200 Se este encontro não resultar, perco a minha melhor amiga. 13 00:00:47,120 --> 00:00:50,320 E se fôssemos à IKEA, como no (500) Dias com Summer? 14 00:00:51,360 --> 00:00:52,320 Tao. 15 00:00:57,000 --> 00:01:00,160 O Sai, o Otis, o Christian e o Nick recolhem os cones. 16 00:01:00,240 --> 00:01:02,120 Charlie, recolhe as bolas de râguebi. 17 00:01:02,200 --> 00:01:05,120 Boa época, obrigada! Bom trabalho, malta. 18 00:01:16,200 --> 00:01:17,040 Ouve. 19 00:01:18,520 --> 00:01:22,120 Vamos fazer uma festa de fim dos exames na floresta. 20 00:01:22,640 --> 00:01:25,320 Vai ser o máximo e vocês deviam ir. 21 00:01:27,240 --> 00:01:28,520 Sim, fixe. Talvez. 22 00:01:29,320 --> 00:01:32,560 Nick, já não somos amigos do Harry e muitos deles. 23 00:01:33,200 --> 00:01:35,720 Sim, lamentamos o que aconteceu no cinema. 24 00:01:35,800 --> 00:01:36,960 Devíamos ter falado. 25 00:01:38,720 --> 00:01:39,560 Obrigado. 26 00:01:40,920 --> 00:01:42,720 Sei que não são como o Harry. 27 00:01:44,120 --> 00:01:46,520 Demorei a perceber que ele é um otário. 28 00:01:46,600 --> 00:01:50,880 Não te culpo por lutares contra ele. Sei que tu e o Charlie são bons amigos. 29 00:01:53,560 --> 00:01:55,120 BONS AMIGOS 30 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Pois. 31 00:02:02,120 --> 00:02:02,960 Pois. 32 00:02:05,000 --> 00:02:06,200 Porque disseste isso? 33 00:02:09,320 --> 00:02:13,400 - Ainda não me consegui assumir a eles. - Tudo bem. Não há prazo. 34 00:02:13,480 --> 00:02:16,400 Eu sei, mas é irritante quando as pessoas pensam que somos… 35 00:02:17,360 --> 00:02:18,400 Manos do peito. 36 00:02:21,320 --> 00:02:24,000 Vou contar pelo menos a alguns tipos do râguebi. 37 00:02:24,080 --> 00:02:25,560 Depois dos exames. 38 00:02:26,400 --> 00:02:29,800 Se não me assumir na escola em breve, provavelmente seremos descobertos. 39 00:02:29,880 --> 00:02:31,480 Porque insistes em beijar-me aqui. 40 00:02:32,160 --> 00:02:34,200 Acho que a culpa também é tua. 41 00:02:34,280 --> 00:02:37,240 Não sei do que falas. Nunca tive a iniciativa de te beijar aqui. 42 00:02:37,320 --> 00:02:40,840 - A sério? E o balneário? - Isso não contou. 43 00:02:40,920 --> 00:02:43,120 - Ou a sala de Inglês? - Beijaste-me primeiro! 44 00:02:43,200 --> 00:02:44,320 Ou… 45 00:02:45,440 --> 00:02:47,720 Pronto. Ganhaste. 46 00:02:53,840 --> 00:02:54,880 Rapazes, preciso… 47 00:03:01,960 --> 00:03:04,640 3. PROMESSA 48 00:03:04,720 --> 00:03:05,680 Entre. 49 00:03:08,800 --> 00:03:11,520 - Queria falar comigo? - Senta-te, Nick. 50 00:03:20,120 --> 00:03:21,960 Nomeei-te capitão no ano passado 51 00:03:22,040 --> 00:03:24,600 porque só tu podias criar uma equipa com estes rapazes. 52 00:03:25,760 --> 00:03:30,520 Mas, neste período, senti uma distância entre vocês. 53 00:03:31,360 --> 00:03:34,840 Não quero supor, mas imagino que isto esteja relacionado. 54 00:03:37,360 --> 00:03:38,200 Acho que sim. 55 00:03:38,280 --> 00:03:41,840 Se os rapazes disserem algo inaceitável, diz-me imediatamente. 56 00:03:43,520 --> 00:03:44,360 Sim. 57 00:03:45,240 --> 00:03:46,320 Sim, eu digo. 58 00:03:46,400 --> 00:03:50,600 Quando estava na universidade, as coisas eram más no râguebi feminino. 59 00:03:50,680 --> 00:03:53,800 Muitas lésbicas. Foi assim que conheci a minha mulher. 60 00:03:54,520 --> 00:03:57,520 Lembro-me de como foi contar aos meus amigos. 61 00:03:58,120 --> 00:03:59,800 Uns aceitaram melhor do que outros. 62 00:04:03,760 --> 00:04:06,040 Nenhum deles sabe de mim, por isso… 63 00:04:06,120 --> 00:04:08,640 Não lhes deves essa informação, está bem? 64 00:04:12,240 --> 00:04:13,800 Obrigado, professora. 65 00:04:20,000 --> 00:04:24,120 E talvez manter os beijos longe do treino? 66 00:04:34,680 --> 00:04:38,240 Charlie, ainda aguardo o teu trabalho escrito da disciplina. 67 00:04:39,720 --> 00:04:40,840 Está quase pronto. 68 00:04:42,160 --> 00:04:43,760 Tens até ao final do dia. 69 00:04:49,440 --> 00:04:52,160 COMO CONVIDAR AMIGOS PARA SAIR 70 00:04:57,800 --> 00:04:59,520 Não quero fazer mais isto. 71 00:04:59,600 --> 00:05:02,640 - É o teu último exame. Está quase no fim. - Não! 72 00:05:02,720 --> 00:05:04,280 Depois, é a viagem a Paris 73 00:05:04,360 --> 00:05:07,160 e passamos todos os dias juntos. 74 00:05:09,720 --> 00:05:11,760 Está bem, isso parece-me bem. 75 00:05:11,840 --> 00:05:14,280 Vês? Vamos rever os compostos iónicos. 76 00:05:14,360 --> 00:05:16,520 Passaste tanto tempo a ajudar-me. 77 00:05:16,600 --> 00:05:19,480 E o teu trabalho de História? Não te ajudei em nada. 78 00:05:19,560 --> 00:05:21,600 Está tudo bem. Está feito. 79 00:05:22,720 --> 00:05:24,000 És incrível. 80 00:05:25,920 --> 00:05:27,640 Compostos iónicos. 81 00:05:28,320 --> 00:05:30,600 James, também não é o teu último exame? 82 00:05:30,680 --> 00:05:34,240 Sim. Devia estar a fazer uma revisão de última hora, 83 00:05:34,320 --> 00:05:38,160 mas isto é mais divertido. Já leste este? 84 00:05:38,240 --> 00:05:40,320 - Claro que o li. - Não é assim tão bom. 85 00:05:42,640 --> 00:05:44,280 GENEROSIDADE, NÃO ARROGÂNCIA 86 00:05:46,120 --> 00:05:48,880 GUARDA A TUA SEDUÇÃO PARA A TUA AMIZADE ESPECIAL 87 00:05:50,960 --> 00:05:53,480 SEIS FORMAS PARA TER BOA APARÊNCIA 88 00:05:57,520 --> 00:05:58,360 Está bem. 89 00:06:02,360 --> 00:06:04,520 E o vosso exame começa 90 00:06:05,320 --> 00:06:06,320 agora. 91 00:06:19,040 --> 00:06:22,640 QUAIS AS PROPRIEDADES DE UM COMPOSTO IÓNICO? 92 00:06:44,080 --> 00:06:45,960 E com cinco minutos de sobra. 93 00:06:48,560 --> 00:06:50,640 O vosso exame terminou! 94 00:06:51,400 --> 00:06:54,400 Por favor, pousem as canetas. 95 00:07:00,200 --> 00:07:02,080 - Obrigado, professora. - Bom trabalho. 96 00:07:12,920 --> 00:07:14,240 Liberdade! 97 00:07:15,160 --> 00:07:18,280 Esta noite, festa de fim dos exames no bosque perto da minha casa! 98 00:07:18,800 --> 00:07:22,080 E tragam as notas dos exames para as poderem queimar! 99 00:07:22,600 --> 00:07:25,840 Festa esta noite! Levem as vossas bebidas, sim? 100 00:07:30,840 --> 00:07:34,280 - Estou livre! Já não estou de castigo! - Ouçam! 101 00:07:34,960 --> 00:07:38,440 A menos que fiquem para a reunião sobre a viagem a Paris, 102 00:07:38,520 --> 00:07:40,600 podem ir agora para casa? 103 00:07:41,600 --> 00:07:43,680 Por favor. Por favor, vão. 104 00:07:44,880 --> 00:07:46,560 - Como correu o exame? - Bem. 105 00:07:50,520 --> 00:07:53,240 Paris é basicamente uma festa de pijama de cinco dias. 106 00:07:53,760 --> 00:07:56,240 Depois disso, até a minha presença te vai irritar. 107 00:08:00,120 --> 00:08:02,480 Mas eu amo-te por seres tão irritante. 108 00:08:04,920 --> 00:08:05,760 Quero dizer… 109 00:08:07,120 --> 00:08:11,160 Não quis dizer "amo-te" dessa forma. Foi só um "amo-te" casual. 110 00:08:12,880 --> 00:08:15,480 Não te peço que o digas também. 111 00:08:17,080 --> 00:08:17,960 Sim. 112 00:08:19,400 --> 00:08:20,240 Sim. 113 00:08:22,560 --> 00:08:24,120 Sahar, ouve! 114 00:08:24,200 --> 00:08:28,000 Acho que o baile de finalistas devia ser sobre vampiros por isto! 115 00:08:28,080 --> 00:08:29,920 Não, essa ideia é péssima. 116 00:08:34,080 --> 00:08:36,520 VIAGEM A PARIS 117 00:08:43,400 --> 00:08:44,240 Olá, Isaac. 118 00:08:45,480 --> 00:08:47,240 - O que lês? - Book Lovers. 119 00:08:47,320 --> 00:08:48,640 E esta é a Sahar. 120 00:08:48,720 --> 00:08:50,040 Olá, muito prazer. 121 00:08:50,120 --> 00:08:51,280 - Prazer. - Olá. 122 00:08:51,360 --> 00:08:53,720 Youssef. A horas, como sempre. 123 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Nathan. 124 00:08:55,640 --> 00:08:58,080 Também te arrependes de ter alinhado nisto? 125 00:08:58,800 --> 00:09:00,280 Vai ser divertido, não vai? 126 00:09:06,240 --> 00:09:07,400 Onde está o Tao? 127 00:09:09,680 --> 00:09:10,560 Olá, Isaac. 128 00:09:11,600 --> 00:09:12,840 Olá, James. 129 00:09:14,240 --> 00:09:19,040 Queria perguntar se queres vir à festa de fim de exames esta noite? 130 00:09:21,480 --> 00:09:22,800 - Sim. - Está bem. 131 00:09:24,000 --> 00:09:25,760 - Fixe. - Fixe. 132 00:09:26,520 --> 00:09:28,480 Claro que os teus amigos também deviam vir. 133 00:09:28,560 --> 00:09:29,960 - Fixe. - Muito obrigada. 134 00:09:30,040 --> 00:09:32,040 - Vemo-nos lá. Adeus, Isaac. - Adeus. 135 00:09:32,120 --> 00:09:34,440 - Meu Deus, Isaac. O que foi aquilo? - Tão querido. 136 00:09:34,520 --> 00:09:36,840 Posso assumir-me à equipa na festa. 137 00:09:36,920 --> 00:09:40,120 Assim, se correr mal, podemos ir-nos embora. 138 00:09:40,840 --> 00:09:44,000 Ora bem, malta. Podemos acalmar-nos um pouco, por favor? 139 00:09:45,200 --> 00:09:46,080 Malta… 140 00:09:48,880 --> 00:09:50,040 Silêncio! 141 00:09:53,040 --> 00:09:55,200 Pronto. Obrigado, Prof. Farouk. 142 00:09:55,720 --> 00:09:56,960 Bem-vindos. 143 00:09:57,040 --> 00:09:59,880 Espero que estejam animados com a nossa aventura parisiense. 144 00:10:02,840 --> 00:10:03,720 Sim! 145 00:10:03,800 --> 00:10:06,520 Pedimos-vos que formem grupos de quatro. 146 00:10:06,600 --> 00:10:09,080 Partilharão os quartos de hotel. 147 00:10:09,160 --> 00:10:12,880 E disseram-nos para vos informar que os quartos não podem ser mistos. 148 00:10:16,000 --> 00:10:18,560 Céus. Não. 149 00:10:18,640 --> 00:10:19,720 Sim, nós sabemos. 150 00:10:19,800 --> 00:10:21,400 É de partir o coração, não é? 151 00:10:22,000 --> 00:10:23,640 Grupos de quatro, por favor. 152 00:10:26,480 --> 00:10:28,680 - Sahar! - Nós as quatro, está bem. Sim. 153 00:10:28,760 --> 00:10:30,360 Correu bastante bem. 154 00:10:37,680 --> 00:10:38,800 Onde está o Tao? 155 00:10:40,080 --> 00:10:41,560 Vamos ser tão velhas. 156 00:10:41,640 --> 00:10:44,280 - Cuidado! - Esbarro sempre naquela porta. 157 00:10:47,320 --> 00:10:49,720 Mas que raio? 158 00:10:51,000 --> 00:10:51,840 Olá. 159 00:10:52,840 --> 00:10:54,920 São para ti. 160 00:10:55,480 --> 00:10:58,680 - Por terminares os exames. - O que se está a passar? 161 00:11:02,120 --> 00:11:05,440 Elle, gosto de ti. De forma romântica. 162 00:11:06,000 --> 00:11:08,520 E queria saber se querias sair comigo. 163 00:11:09,640 --> 00:11:10,480 Esta noite. 164 00:11:12,600 --> 00:11:16,240 Gostas… de mim? 165 00:11:18,080 --> 00:11:18,920 Sim. 166 00:11:19,720 --> 00:11:21,280 Eu esperava… 167 00:11:21,800 --> 00:11:24,720 Também gostas de mim? 168 00:11:27,480 --> 00:11:28,320 Darcy! 169 00:11:31,680 --> 00:11:32,760 Bem… 170 00:11:35,960 --> 00:11:36,800 Sim. 171 00:11:39,840 --> 00:11:43,560 Então, esta noite? Podíamos ir ao cinema. 172 00:11:44,480 --> 00:11:45,320 Está bem. 173 00:11:46,520 --> 00:11:47,880 Meu Deus! 174 00:11:50,240 --> 00:11:52,120 - O cabelo está incrível! - Fica tão bem! 175 00:12:09,880 --> 00:12:10,720 Olá. 176 00:12:11,400 --> 00:12:12,240 Olá. 177 00:12:16,000 --> 00:12:17,640 Isto é mesmo um encontro. 178 00:12:18,560 --> 00:12:19,400 Sim. 179 00:12:33,240 --> 00:12:36,440 - Viva. - Olá. Dois bilhetes em nome de Tao Xu? 180 00:12:37,200 --> 00:12:38,360 O que vamos ver? 181 00:12:38,960 --> 00:12:40,040 É uma surpresa. 182 00:12:40,120 --> 00:12:43,360 São dois bilhetes para o Moonrise Kingdom às 19h15. 183 00:12:43,960 --> 00:12:46,160 - Ou não. - É o meu filme preferido. 184 00:12:46,240 --> 00:12:49,160 - Eu sei. - Mas odeias esse filme. 185 00:12:49,240 --> 00:12:52,480 Sim, mas quero que seja o teu encontro de sonho. 186 00:12:54,120 --> 00:12:56,480 Obrigado. É na Sala 2. 187 00:12:57,360 --> 00:12:58,200 Segue-me. 188 00:13:06,360 --> 00:13:09,160 - Isto não é claramente legal, pois não? - Não. 189 00:13:09,240 --> 00:13:12,360 A Darcy não responde às SMS. Vou procurá-la. 190 00:13:12,880 --> 00:13:14,000 Isaac! 191 00:13:14,520 --> 00:13:16,440 - Olá. - Queres uma bebida? 192 00:13:17,160 --> 00:13:19,240 Sem álcool. Há álcool, se quiseres. 193 00:13:19,320 --> 00:13:22,040 Mas se não quiseres, tudo bem. 194 00:13:22,640 --> 00:13:24,200 - Sim, claro. - Vamos lá. 195 00:13:25,600 --> 00:13:27,000 - Vamos correr? - Sim. 196 00:13:28,360 --> 00:13:30,640 Cuida dele. Ou morres. 197 00:13:30,720 --> 00:13:31,560 Tori! 198 00:13:33,760 --> 00:13:34,600 Está bem. Sim. 199 00:13:39,840 --> 00:13:40,720 O que foi? 200 00:13:42,080 --> 00:13:43,280 Estou bem. Só que… 201 00:13:44,080 --> 00:13:46,600 - Dor de cabeça. - Podemos ir, se quiseres. 202 00:13:47,400 --> 00:13:49,720 Estou bem. Juro. 203 00:14:27,640 --> 00:14:29,320 Já agora, estás muito bonita. 204 00:14:29,960 --> 00:14:30,800 Obrigada. 205 00:14:33,640 --> 00:14:38,200 - Porque cortaste o cabelo? - Fica melhor assim, não fica? 206 00:14:38,280 --> 00:14:39,680 Mas sempre gostaste comprido. 207 00:14:41,560 --> 00:14:43,080 Não cortaste por mim, certo? 208 00:14:55,320 --> 00:14:57,080 Bem, 209 00:14:57,880 --> 00:15:00,000 pede-me boleia para a próxima. 210 00:15:00,640 --> 00:15:03,480 A minha mãe pode ir buscar-te. Não é um problema. 211 00:15:04,720 --> 00:15:05,600 Está bem. 212 00:15:06,160 --> 00:15:07,000 Sim. 213 00:15:07,840 --> 00:15:08,800 Envio SMS logo. 214 00:15:12,560 --> 00:15:16,680 - Não sei porque é que ela não pediu. - Talvez tivesse vergonha. 215 00:15:17,240 --> 00:15:21,680 A Darcy é a pessoa mais confiante que conheço. Nada a envergonha. 216 00:15:23,520 --> 00:15:26,160 - Não, é o meu dever como namorado. - Para! 217 00:15:26,240 --> 00:15:28,720 - Estou a tirar fotografias adoráveis. - Bem, não. 218 00:15:28,800 --> 00:15:31,400 - Vou fazer-te cócegas. - Para! Por favor! Para! 219 00:15:31,480 --> 00:15:32,840 - Ganhaste. - Tenho de fazer. 220 00:15:32,920 --> 00:15:33,760 Ganhaste. 221 00:15:42,360 --> 00:15:44,840 De certeza que te queres assumir à equipa? 222 00:15:44,920 --> 00:15:46,760 - Se não te sentes bem… - Estou bem. 223 00:15:47,720 --> 00:15:48,760 Eu consigo. 224 00:15:49,920 --> 00:15:52,320 Pensa em nós como casal em Paris. 225 00:15:53,200 --> 00:15:54,680 De mãos dadas no Louvre. 226 00:15:55,440 --> 00:15:57,720 Beijar-nos à frente da Mona Lisa. 227 00:15:59,320 --> 00:16:00,160 Sim. 228 00:16:04,720 --> 00:16:05,560 Vamos. 229 00:16:09,600 --> 00:16:10,800 Vamos procurá-los. 230 00:17:36,360 --> 00:17:38,400 Vamos! Vamos começar a festa. Anda! 231 00:17:42,520 --> 00:17:43,360 Nick! 232 00:17:47,400 --> 00:17:48,960 Aí estás tu, Nick. 233 00:17:49,040 --> 00:17:51,200 O capitão deve acender a fogueira! Mereceste-o. 234 00:17:51,280 --> 00:17:53,480 Tenho de falar convosco. 235 00:17:53,560 --> 00:17:54,400 Vamos! 236 00:17:56,960 --> 00:17:58,600 O que foi? 237 00:18:01,680 --> 00:18:03,960 Calem-se todos! 238 00:18:04,560 --> 00:18:07,920 Estamos prontos para queimar merdas? 239 00:18:14,040 --> 00:18:20,400 Fogo! 240 00:18:22,400 --> 00:18:25,840 Acho que é o pior filme do Wes Anderson em termos técnicos. 241 00:18:25,920 --> 00:18:27,720 Em termos de história. 242 00:18:28,240 --> 00:18:30,760 Tudo gira à volta do romance entre os dois miúdos, 243 00:18:30,840 --> 00:18:32,280 que é tão inacreditável 244 00:18:32,360 --> 00:18:34,760 porque se conhecem e se apaixonam imediatamente. 245 00:18:34,840 --> 00:18:36,560 E, tipo, são miúdos, 246 00:18:36,640 --> 00:18:39,040 por isso, obviamente, não vai durar muito. 247 00:18:39,120 --> 00:18:41,200 Não devias ter escolhido aquele filme. 248 00:18:41,280 --> 00:18:44,080 Não é o meu preferido. Mas tu adoras, portanto… 249 00:18:44,160 --> 00:18:48,080 Mas se vamos sair, devemos fazer algo de que ambos gostamos. 250 00:18:54,720 --> 00:18:57,280 A minha mãe deve chegar daqui a cinco minutos. 251 00:18:57,920 --> 00:18:59,520 Ainda queres ir à festa? 252 00:18:59,600 --> 00:19:00,880 Sim. Claro. 253 00:19:03,040 --> 00:19:07,480 - Obrigada por me convidares para sair. - Obrigado por aceitares. 254 00:19:19,000 --> 00:19:22,680 Queima! 255 00:19:37,640 --> 00:19:39,080 Também vieram? 256 00:19:39,160 --> 00:19:41,440 Sim. São meus amigos. 257 00:19:43,480 --> 00:19:46,920 - O que foi? - Não percebo o que fiz de mal! 258 00:19:47,000 --> 00:19:49,640 É como se estivesses a tentar ser uma outra pessoa. 259 00:19:49,720 --> 00:19:51,200 Tu é que estás diferente! 260 00:19:51,920 --> 00:19:54,800 Tens novas amizades e esqueceste-te de mim. 261 00:19:54,880 --> 00:19:57,440 Disseste que a nossa amizade seria sempre prioridade. 262 00:19:58,000 --> 00:19:59,040 Prometeste. 263 00:19:59,120 --> 00:20:00,920 Acho que o romance estraga a amizade. 264 00:20:12,560 --> 00:20:13,400 Tao. 265 00:20:13,920 --> 00:20:15,200 Como correu? 266 00:20:16,080 --> 00:20:18,000 - Mal. - Talvez estivesse só nervoso. 267 00:20:18,080 --> 00:20:19,600 Basicamente, sou detestável. 268 00:20:19,680 --> 00:20:22,520 - Não digas isso. - Devia estar a tentar impressionar-te. 269 00:20:22,600 --> 00:20:24,000 Eu gostava do velho Tao. 270 00:20:24,080 --> 00:20:27,440 Esforcei-me demasiado e falei de mais. Estraguei tudo. 271 00:20:27,520 --> 00:20:28,840 Tao, não digas isso. 272 00:20:30,200 --> 00:20:33,680 Eu gosto dele há tanto tempo e isso dói. 273 00:20:35,000 --> 00:20:37,760 - Já não me quero sentir assim. - Anda cá. 274 00:20:46,080 --> 00:20:47,240 Vou para casa. 275 00:21:09,160 --> 00:21:10,000 Charlie? 276 00:21:11,880 --> 00:21:12,960 Charlie? 277 00:21:13,040 --> 00:21:13,960 Charlie. 278 00:21:15,080 --> 00:21:15,920 Olá. 279 00:21:17,400 --> 00:21:18,320 Desculpa. 280 00:21:18,840 --> 00:21:20,080 Onde está o Charlie? 281 00:21:23,280 --> 00:21:25,600 Perdi-o. Desculpa. 282 00:21:26,120 --> 00:21:27,960 Disseste que cuidarias dele. 283 00:21:28,040 --> 00:21:30,840 Não és muito bom a cumprir promessas, pois não? 284 00:21:34,440 --> 00:21:35,800 Não pareces bem. 285 00:21:40,120 --> 00:21:41,200 Eu encontro-o. 286 00:21:42,360 --> 00:21:43,360 Juro. 287 00:22:18,520 --> 00:22:20,440 - O que foi, amigo? - Estás bem? 288 00:22:21,440 --> 00:22:22,520 Sim, eu só… 289 00:22:24,120 --> 00:22:26,120 Eu queria dizer-vos uma coisa. 290 00:22:27,640 --> 00:22:31,880 És bissexual? Vais trair o meu irmão? 291 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 De certeza que não és só gay? 292 00:22:36,120 --> 00:22:37,360 Partilha com o grupo. 293 00:22:37,880 --> 00:22:39,120 Vá lá. Desembucha. 294 00:22:39,200 --> 00:22:41,760 É divertido, não é? Andar às escondidas com ele. 295 00:22:41,840 --> 00:22:42,680 Escolhe um lado. 296 00:22:42,760 --> 00:22:45,560 - Prometeste que te assumirias. - Devia saber que serias gay. 297 00:22:45,640 --> 00:22:48,960 - Ele ainda mente por ti. - Foi por isso que não te quis dizer. 298 00:22:49,600 --> 00:22:52,160 O Nick não quer falar contigo, Harry. Vai-te lixar. 299 00:22:53,440 --> 00:22:54,880 Qual é o problema dele? 300 00:22:56,720 --> 00:22:58,480 Tens noção de como isto tem piada? 301 00:23:01,840 --> 00:23:02,680 Estás bem? 302 00:23:04,560 --> 00:23:05,640 Não me sinto nada bem. 303 00:23:06,320 --> 00:23:07,760 Vou levar-te para casa. 304 00:23:17,080 --> 00:23:19,520 - És o maior. - Ele está bem? 305 00:23:19,600 --> 00:23:22,000 Ele vai ficar bem. Talvez sol a mais na cabeça. 306 00:23:22,080 --> 00:23:24,600 Disse-lhe para usar chapéu quando foi passear a Nellie. 307 00:23:25,360 --> 00:23:28,280 Posso ficar um pouco? Só para ter a certeza de que ele está bem. 308 00:23:28,360 --> 00:23:29,600 Claro, querido. 309 00:23:29,680 --> 00:23:32,520 Vê lá se devias estar em casa. Não quero que tenhas problemas. 310 00:23:33,120 --> 00:23:35,320 O Nick tem tanta sorte em ter-te, Charlie. 311 00:24:07,040 --> 00:24:07,880 Olá. 312 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Olá. 313 00:24:12,240 --> 00:24:13,400 Fiz-te chá. 314 00:24:20,200 --> 00:24:21,040 Char… 315 00:24:22,120 --> 00:24:22,960 Sim? 316 00:24:23,040 --> 00:24:24,680 Disseste ao Harry para se ir lixar. 317 00:24:25,320 --> 00:24:26,720 Gostei disso. 318 00:24:28,040 --> 00:24:29,080 Eu também. 319 00:24:30,440 --> 00:24:31,400 Repetia. 320 00:24:34,960 --> 00:24:35,880 Sim? 321 00:24:36,480 --> 00:24:38,120 Eu lutava contra eles. 322 00:24:38,640 --> 00:24:39,960 Lutarias? 323 00:24:41,680 --> 00:24:43,280 Contra quem seja mau para ti. 324 00:24:46,440 --> 00:24:47,280 Desculpa. 325 00:24:47,360 --> 00:24:48,520 Pelo quê? 326 00:24:50,400 --> 00:24:53,040 Eu disse que lhes contaria, mas não consegui. 327 00:24:54,400 --> 00:24:55,240 Nick. 328 00:25:00,160 --> 00:25:02,280 Não tens de pedir desculpa. 329 00:25:03,760 --> 00:25:05,280 Esta noite não foi a noite. 330 00:25:07,160 --> 00:25:08,160 Eu prometi. 331 00:25:08,760 --> 00:25:10,240 Como assim? 332 00:25:11,280 --> 00:25:12,840 Quando fomos à praia. 333 00:25:14,720 --> 00:25:16,240 Eu disse-te que me ia assumir, 334 00:25:17,400 --> 00:25:18,440 mas… 335 00:25:19,720 --> 00:25:21,960 … tenho achado tão difícil. 336 00:25:23,640 --> 00:25:25,320 Não prometeste nada. 337 00:25:27,280 --> 00:25:29,600 Há a ideia de que, quando não somos heterossexuais, 338 00:25:30,120 --> 00:25:32,680 temos de contar logo aos amigos e familiares. 339 00:25:32,760 --> 00:25:34,640 Como se lhes devêssemos isso. 340 00:25:35,800 --> 00:25:36,880 Mas não é verdade. 341 00:25:50,640 --> 00:25:53,560 Talvez seja melhor suspender o plano de te assumires. 342 00:25:59,400 --> 00:26:00,280 A sério? 343 00:26:01,440 --> 00:26:02,280 Sim. 344 00:26:03,600 --> 00:26:05,800 Vamos ser discretos em Paris. 345 00:26:05,880 --> 00:26:09,360 E depois são as férias de verão e podemos ser nós próprios. 346 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 Parece-me bem. 347 00:26:12,840 --> 00:26:13,680 Sim. 348 00:26:19,680 --> 00:26:21,280 Não te importas? 349 00:26:24,480 --> 00:26:25,320 Não. 350 00:26:25,840 --> 00:26:26,680 Só que… 351 00:26:29,720 --> 00:26:33,320 Obviamente, quero que te assumas quando e como quiseres. 352 00:26:35,600 --> 00:26:38,560 E se isso levar muito tempo, não faz mal. 353 00:26:40,800 --> 00:26:41,640 Mas… 354 00:26:47,960 --> 00:26:53,040 Acho que parte de mim só quer que todos saibam que és meu namorado. 355 00:28:01,040 --> 00:28:03,440 Legendas: Carla Chaves