1 00:00:10,760 --> 00:00:13,080 Ресторан — лучшее место для свиданий. 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,600 Это как-то скучновато. 3 00:00:15,120 --> 00:00:18,560 - Парк с аттракционами! - Ты ненавидишь американские горки. 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,600 Сходите в книжный магазин, 5 00:00:20,680 --> 00:00:23,360 подарите друг другу книгу, а потом почитайте. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,920 Это твое идеальное свидание, а не Элль. 7 00:00:26,440 --> 00:00:29,800 - Чарли, какие у вас с Ником свидания? - Мы были на пляже. 8 00:00:30,560 --> 00:00:31,480 Скучно. 9 00:00:31,560 --> 00:00:32,480 Что еще? 10 00:00:32,560 --> 00:00:35,960 Я наказан, у него экзамены. Мы только в школе видимся. 11 00:00:36,040 --> 00:00:39,280 - Я пишу свое эссе по истории. - От вас никакой пользы! 12 00:00:39,360 --> 00:00:41,600 - Не напрягайся так! - Я не напрягаюсь. 13 00:00:41,680 --> 00:00:44,760 Если свидание провалится, то я потеряю лучшего друга. 14 00:00:47,120 --> 00:00:50,120 Может, нам в «Икею» пойти, как в «500 дней лета»? 15 00:00:51,360 --> 00:00:52,200 Тао! 16 00:00:57,000 --> 00:01:00,160 Сай, Отис, Кристиан, соберите конусы. 17 00:01:00,240 --> 00:01:02,120 Чарли, собери мячи. 18 00:01:02,200 --> 00:01:05,120 Отличный сезон, спасибо! Молодцы, ребята. 19 00:01:16,200 --> 00:01:17,040 Эй! 20 00:01:18,520 --> 00:01:22,120 После экзаменов мы устраиваем вечеринку в лесу. 21 00:01:22,640 --> 00:01:24,880 Будет офигенно, приходите вдвоем. 22 00:01:27,240 --> 00:01:28,600 Спасибо. Может, придем. 23 00:01:29,320 --> 00:01:32,560 Ник, мы больше не дружим с Гарри и его парнями. 24 00:01:33,200 --> 00:01:36,960 - Прости из-за того случая в кино. - Мы не должны были молчать. 25 00:01:38,560 --> 00:01:39,400 Спасибо. 26 00:01:40,920 --> 00:01:42,800 Я знаю: вы не такие, как Гарри. 27 00:01:44,120 --> 00:01:48,680 - Я долго не понимал, какой он мудак. - Ты правильно сделал, что вмазал ему. 28 00:01:48,760 --> 00:01:50,720 Ведь вы с Чарли — близкие друзья. 29 00:01:53,560 --> 00:01:55,120 БЛИЗКИЕ ДРУЗЬЯ 30 00:02:00,360 --> 00:02:02,720 Да. 31 00:02:05,000 --> 00:02:06,200 Зачем ты это ляпнул? 32 00:02:09,320 --> 00:02:11,000 Не смог им признаться. 33 00:02:11,720 --> 00:02:13,400 Ничего. Всему свое время. 34 00:02:13,480 --> 00:02:16,400 Да, но так тупо, что народ думает, будто мы… 35 00:02:17,360 --> 00:02:18,400 Лучшие друганы. 36 00:02:21,320 --> 00:02:25,080 Я признаюсь некоторым ребятам из команды. После экзаменов. 37 00:02:26,400 --> 00:02:29,600 Даже без каминг-аута в школе о нас всё и так узнают. 38 00:02:29,680 --> 00:02:31,480 Потому что ты вечно целуешься. 39 00:02:32,160 --> 00:02:34,200 Можно подумать, я один целуюсь. 40 00:02:34,280 --> 00:02:37,240 Не знаю, о чём ты. Я никогда первым не лезу. 41 00:02:37,320 --> 00:02:40,840 - Неужели? А как же раздевалка? - Это не в счет. 42 00:02:40,920 --> 00:02:43,120 - Или класс? - Ты первый поцеловал. 43 00:02:43,200 --> 00:02:44,320 А как же тогда… 44 00:02:45,440 --> 00:02:47,720 Хорошо. Ты победил. 45 00:02:53,840 --> 00:02:54,920 Ребята, мне нужна… 46 00:02:59,720 --> 00:03:01,880 ТРЕПЕТ СЕРДЦА 47 00:03:01,960 --> 00:03:04,640 3. ОБЕЩАНИЕ 48 00:03:04,720 --> 00:03:05,680 Войдите. 49 00:03:08,800 --> 00:03:11,520 - Вы меня вызывали. - Заходи и садись, Ник. 50 00:03:20,120 --> 00:03:21,960 Я назначила тебя капитаном, 51 00:03:22,040 --> 00:03:24,600 ведь только ты можешь объединить команду. 52 00:03:25,760 --> 00:03:30,160 Но последнее время между тобой и парнями растет недоверие. 53 00:03:31,360 --> 00:03:34,520 Не хочу делать выводы, но полагаю, что тут есть связь. 54 00:03:37,360 --> 00:03:38,200 Думаю, да. 55 00:03:38,280 --> 00:03:41,840 Если парни сказали тебе какую-то гадость, сразу сообщи мне. 56 00:03:43,520 --> 00:03:44,360 Хорошо. 57 00:03:45,240 --> 00:03:46,320 Обязательно скажу. 58 00:03:46,400 --> 00:03:50,600 Когда я училась в университете, в женском регби с этим было плохо. 59 00:03:50,680 --> 00:03:53,800 В женском регби много лесбиянок. Так я встретила жену. 60 00:03:54,520 --> 00:03:57,520 Я помню, каково это — рассказывать об этом друзьям. 61 00:03:58,120 --> 00:03:59,800 Кто-то понял, кто-то — нет. 62 00:04:03,760 --> 00:04:06,040 Никто из парней не знает обо мне. 63 00:04:06,120 --> 00:04:08,320 Ты не обязан им ничего говорить. 64 00:04:12,200 --> 00:04:13,600 Спасибо, мисс. 65 00:04:20,000 --> 00:04:24,120 А во время тренировок лучше всё же не целоваться. 66 00:04:34,680 --> 00:04:37,800 Чарли, ты всё еще не сдал эссе. 67 00:04:39,600 --> 00:04:40,840 Я уже почти закончил. 68 00:04:42,120 --> 00:04:43,960 У тебя есть время до конца дня. 69 00:04:49,440 --> 00:04:52,160 КАК ПРИГЛАСИТЬ ДРУГА НА СВИДАНИЕ 70 00:04:57,800 --> 00:04:59,520 Как же мне всё это надоело! 71 00:04:59,600 --> 00:05:02,640 - У тебя последний экзамен. - Нет! 72 00:05:02,720 --> 00:05:04,280 А потом мы поедем в Париж 73 00:05:04,360 --> 00:05:07,160 и будем каждый день вместе. 74 00:05:09,720 --> 00:05:11,760 Это меня устраивает. 75 00:05:11,840 --> 00:05:14,280 Отлично! Переходим к ионным соединениям. 76 00:05:14,360 --> 00:05:16,520 Ты мне посвятил очень много времени. 77 00:05:16,600 --> 00:05:19,480 Что у тебя с эссе по истории? Я тебе не помогал. 78 00:05:19,560 --> 00:05:21,600 Не волнуйся, я его уже дописал. 79 00:05:22,720 --> 00:05:24,000 Ты просто обалденный. 80 00:05:25,920 --> 00:05:27,640 Ионные соединения. 81 00:05:28,320 --> 00:05:30,600 Джеймс, у тебя тоже последний экзамен? 82 00:05:30,680 --> 00:05:32,760 Мне сейчас следовало бы готовиться… 83 00:05:32,840 --> 00:05:34,240 ЧИТАЙТЕ С ПРАЙД 84 00:05:34,320 --> 00:05:36,240 …но это куда интереснее. 85 00:05:36,720 --> 00:05:39,360 - А эту ты прочел? - Конечно, прочел. 86 00:05:39,440 --> 00:05:40,320 Она так себе. 87 00:05:42,640 --> 00:05:44,320 БОЛЬШЕ СЕРДЦА, А НЕ СНОБИЗМА 88 00:05:46,120 --> 00:05:48,880 ПРИБЕРЕГИ ФЛИРТ ДЛЯ ОСОБОГО ДРУГА 89 00:05:50,960 --> 00:05:53,480 6 СПОСОБОВ ХОРОШО ВЫГЛЯДЕТЬ 90 00:05:57,520 --> 00:05:58,360 Ладно. 91 00:05:58,440 --> 00:05:59,920 ПОДСТРИГИСЬ И ПОКАЖИ ЛИЦО 92 00:06:02,360 --> 00:06:04,360 Ваш экзамен… 93 00:06:04,440 --> 00:06:05,280 ХИМИЯ 94 00:06:05,360 --> 00:06:06,480 …начинается сейчас. 95 00:06:19,040 --> 00:06:22,640 КАКОВЫ СВОЙСТВА ИОННОГО СОЕДИНЕНИЯ? 96 00:06:44,080 --> 00:06:45,960 На пять минут раньше. 97 00:06:48,560 --> 00:06:50,640 Ваш экзамен закончен. 98 00:06:51,400 --> 00:06:54,400 Пожалуйста, отложите ручки. 99 00:07:00,200 --> 00:07:02,080 - Спасибо, мисс. - Молодец! 100 00:07:12,920 --> 00:07:14,240 Свобода! 101 00:07:15,080 --> 00:07:18,280 Сегодня в лесу вечеринка по поводу окончания экзаменов! 102 00:07:18,800 --> 00:07:22,160 Приносите экзаменационные конспекты для разжигания костра! 103 00:07:22,680 --> 00:07:25,840 Сегодня вечеринка! Несите выпивку! 104 00:07:30,840 --> 00:07:34,280 - Я свободен! Я больше не наказан. - Эй! 105 00:07:34,960 --> 00:07:38,440 Всех, кто не остается на собрание по поводу поездки в Париж, 106 00:07:38,520 --> 00:07:40,600 прошу разойтись по домам. 107 00:07:41,600 --> 00:07:43,680 Прошу вас разойтись. 108 00:07:44,880 --> 00:07:46,560 - Как экзамен? - Хорошо. 109 00:07:50,600 --> 00:07:53,240 Париж — это как в гости с ночевкой на пять ночей. 110 00:07:53,760 --> 00:07:55,800 Я успею тебе жутко надоесть. 111 00:08:00,120 --> 00:08:02,480 Именно за надоедливость я и люблю тебя. 112 00:08:04,920 --> 00:08:05,760 То есть… 113 00:08:07,120 --> 00:08:11,160 Это не признание в любви — я просто так сказала. 114 00:08:12,880 --> 00:08:15,160 Я не жду ответного признания. 115 00:08:17,080 --> 00:08:20,240 Ага. 116 00:08:22,560 --> 00:08:24,120 Эй, Саар! 117 00:08:24,200 --> 00:08:28,000 Думаю, темой бала должны быть вампиры, и вот почему. 118 00:08:28,080 --> 00:08:29,920 Это ужасная мысль. 119 00:08:34,080 --> 00:08:36,520 ПОЕЗДКА В ПАРИЖ ШКОЛ ТРУЭМ И ХИГГЗ 120 00:08:43,400 --> 00:08:44,240 Привет, Айзек! 121 00:08:45,480 --> 00:08:47,240 - Что читаешь? - «Книжные любовники». 122 00:08:47,320 --> 00:08:48,640 Это Саар. 123 00:08:48,720 --> 00:08:50,040 Рады познакомиться. 124 00:08:50,120 --> 00:08:51,280 - И я. - Привет. 125 00:08:51,360 --> 00:08:53,720 Юзеф. Как всегда пунктуален. 126 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Нейтан. 127 00:08:55,480 --> 00:08:58,080 Ты тоже раскаиваешься, что согласился на это? 128 00:08:58,800 --> 00:09:00,280 Будет весело. Верно? 129 00:09:06,240 --> 00:09:07,400 А где Тао? 130 00:09:09,680 --> 00:09:10,560 Привет, Айзек. 131 00:09:11,600 --> 00:09:12,840 Привет, Джеймс. 132 00:09:14,240 --> 00:09:15,480 Послушай, 133 00:09:16,600 --> 00:09:18,800 ты хочешь пойти сегодня на вечеринку? 134 00:09:21,480 --> 00:09:22,800 - Да. - Хорошо. 135 00:09:24,000 --> 00:09:25,760 - Круто. - Круто. 136 00:09:26,520 --> 00:09:28,480 Бери с собой друзей, конечно же. 137 00:09:28,560 --> 00:09:29,960 - Класс! - Спасибо. 138 00:09:30,040 --> 00:09:32,040 - До скорого. Пока, Айзек. - Пока. 139 00:09:32,120 --> 00:09:34,440 - Айзек, кто это такой? - Он милый. 140 00:09:34,520 --> 00:09:36,840 Я могу сделать каминг-аут на вечеринке. 141 00:09:36,920 --> 00:09:40,120 Если всё пойдет наперекосяк, мы с тобой просто уйдем. 142 00:09:40,840 --> 00:09:43,720 Так, прошу всех успокоиться. 143 00:09:45,200 --> 00:09:46,080 Внимание… 144 00:09:48,880 --> 00:09:50,040 Тишина! 145 00:09:53,040 --> 00:09:55,200 Хорошо. Спасибо, мистер Фарук. 146 00:09:55,720 --> 00:09:56,960 Приветствую всех вас. 147 00:09:57,040 --> 00:09:59,880 Наверняка все рады предстоящей поездке в Париж. 148 00:10:02,840 --> 00:10:03,720 Ура! 149 00:10:03,800 --> 00:10:06,520 Разделитесь на группы по четыре человека, 150 00:10:06,600 --> 00:10:09,040 с которыми вы остановитесь в одном номере. 151 00:10:09,120 --> 00:10:12,760 Имейте в виду: юноши и девушки спят в разных номерах. 152 00:10:16,000 --> 00:10:18,560 Какой кошмар! Я не переживу. 153 00:10:18,640 --> 00:10:19,720 Ужас какой-то. 154 00:10:19,800 --> 00:10:21,400 Вот так горе! 155 00:10:22,000 --> 00:10:23,640 Разбивайтесь по группам. 156 00:10:26,480 --> 00:10:28,680 - Саар! - Нас четверо. Отлично! 157 00:10:28,760 --> 00:10:30,120 Это прошло гладко. 158 00:10:37,680 --> 00:10:38,800 А где Тао? 159 00:10:40,080 --> 00:10:41,560 Мы будем такими старыми! 160 00:10:41,640 --> 00:10:44,360 - Осторожно. - Я вечно застреваю в этих дверях. 161 00:10:47,320 --> 00:10:49,720 Что за фигня? 162 00:10:51,000 --> 00:10:51,840 Привет. 163 00:10:52,840 --> 00:10:54,920 Это тебе. 164 00:10:55,480 --> 00:10:58,680 - Поздравляю со сдачей экзаменов. - Что происходит? 165 00:11:02,120 --> 00:11:05,440 Элль, ты мне нравишься. В романтическом плане. 166 00:11:06,000 --> 00:11:08,520 Скажи, ты пойдешь со мной на свидание? 167 00:11:09,640 --> 00:11:10,480 Сегодня. 168 00:11:12,600 --> 00:11:13,440 Я тебе 169 00:11:14,960 --> 00:11:15,800 нравлюсь? 170 00:11:18,080 --> 00:11:18,920 Да. 171 00:11:19,720 --> 00:11:21,280 И я надеюсь… 172 00:11:21,800 --> 00:11:24,720 Скажи, а я тебе нравлюсь? 173 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 Да ты чё? 174 00:11:27,480 --> 00:11:28,320 Дарси! 175 00:11:31,680 --> 00:11:32,760 Понимаешь… 176 00:11:35,960 --> 00:11:36,800 Да. 177 00:11:39,840 --> 00:11:43,560 Тогда, может, сходим вечером вместе в кино? 178 00:11:44,480 --> 00:11:45,320 Давай. 179 00:11:46,520 --> 00:11:47,880 Боже! 180 00:11:50,240 --> 00:11:52,440 - Ну и стрижка! - Классно выглядишь! 181 00:12:07,800 --> 00:12:09,800 КИНОТЕАТР 182 00:12:09,880 --> 00:12:10,720 Привет. 183 00:12:11,400 --> 00:12:12,240 Привет. 184 00:12:16,000 --> 00:12:17,640 Это действительно свидание. 185 00:12:18,560 --> 00:12:19,400 Да. 186 00:12:33,240 --> 00:12:36,440 - Привет. - Привет. Два билета на имя Тао Ксу. 187 00:12:37,200 --> 00:12:38,360 Что будем смотреть? 188 00:12:38,960 --> 00:12:40,040 Это сюрприз. 189 00:12:40,120 --> 00:12:43,360 Два билета на «Королевство полной луны» в 19:15. 190 00:12:43,960 --> 00:12:46,160 - Уже не секрет. - Мой любимый фильм! 191 00:12:46,240 --> 00:12:49,160 - Я в курсе. - Но ты его ненавидишь. 192 00:12:49,240 --> 00:12:52,040 Да, но я хотел, чтобы свидание тебе понравилось. 193 00:12:54,120 --> 00:12:56,480 Спасибо. Нам во второй зал. 194 00:12:57,360 --> 00:12:58,280 Следуй за мной. 195 00:13:06,360 --> 00:13:08,720 - Это противозаконно, да? - Ага. 196 00:13:09,240 --> 00:13:12,360 Дарси не отвечает на мои сообщения. Я пошла ее искать. 197 00:13:12,880 --> 00:13:14,000 Айзек! 198 00:13:14,520 --> 00:13:16,440 - Привет. - Хочешь выпить? 199 00:13:17,160 --> 00:13:19,240 Не алкоголь. Но и он имеется. 200 00:13:19,320 --> 00:13:22,040 Не хочешь — не надо. 201 00:13:22,640 --> 00:13:24,200 - Конечно. - Идем. 202 00:13:25,600 --> 00:13:27,000 - Мы бежим. - Да. 203 00:13:28,360 --> 00:13:30,640 Присмотри за ним. Или умрешь. 204 00:13:30,720 --> 00:13:31,560 Тори! 205 00:13:33,760 --> 00:13:34,600 Хорошо. 206 00:13:39,720 --> 00:13:40,720 Что с тобой? 207 00:13:42,080 --> 00:13:43,280 Всё хорошо. Просто… 208 00:13:44,080 --> 00:13:46,600 - У меня голова болит. - Можем уйти отсюда. 209 00:13:47,400 --> 00:13:49,720 Со мной всё хорошо. Клянусь тебе. 210 00:14:27,760 --> 00:14:29,320 Ты прекрасно выглядишь. 211 00:14:29,960 --> 00:14:30,800 Спасибо. 212 00:14:33,560 --> 00:14:34,760 Зачем ты подстригся? 213 00:14:35,520 --> 00:14:39,680 - Мне так лучше, правда? - Но ты всегда носил длинные волосы. 214 00:14:41,560 --> 00:14:43,080 Надеюсь, не ради меня. 215 00:14:55,320 --> 00:14:57,080 Ладно, 216 00:14:57,880 --> 00:15:00,120 попроси меня подвезти в следующий раз. 217 00:15:00,640 --> 00:15:03,480 Мы с мамой бы заехали. Это не проблема. 218 00:15:04,720 --> 00:15:05,600 Хорошо. 219 00:15:06,160 --> 00:15:07,000 Да. 220 00:15:07,840 --> 00:15:08,800 Спишемся. 221 00:15:12,560 --> 00:15:16,680 - Вот чего она не попросила? - Может, ей было неловко. 222 00:15:17,240 --> 00:15:21,680 Нет никого самоувереннее Дарси, ее ничто не смущает. 223 00:15:23,520 --> 00:15:26,160 - Это мой долг как бойфренда. - Прекрати! 224 00:15:26,240 --> 00:15:28,720 - Я снимаю милые фотки. - Не надо. 225 00:15:28,800 --> 00:15:31,400 - Я тебя защекочу. - Прекрати, прошу тебя! 226 00:15:31,480 --> 00:15:33,760 - Ладно, ты победил. - Еще бы! 227 00:15:42,360 --> 00:15:44,840 Точно хочешь сделать каминг-аут перед регбистами? 228 00:15:44,920 --> 00:15:46,760 - Если нездоровится… - Всё норм. 229 00:15:47,720 --> 00:15:48,760 Я справлюсь. 230 00:15:49,800 --> 00:15:52,320 Представь: мы открыто тусуемся по Парижу. 231 00:15:53,200 --> 00:15:54,680 Держимся за руки в Лувре. 232 00:15:55,440 --> 00:15:57,720 Целуемся перед «Моной Лизой». 233 00:15:59,320 --> 00:16:00,160 Да. 234 00:16:04,720 --> 00:16:05,560 Идем. 235 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 Давай их найдем. 236 00:17:36,360 --> 00:17:38,400 Давай, идем веселиться. 237 00:17:42,520 --> 00:17:43,360 Ник! 238 00:17:47,400 --> 00:17:48,880 А вот и ты, Ник. 239 00:17:48,960 --> 00:17:51,200 Капитан поджигает костер. Ты заслужил! 240 00:17:51,280 --> 00:17:53,480 Мне надо с вами поговорить. 241 00:17:53,560 --> 00:17:54,400 Давай! 242 00:17:56,960 --> 00:17:58,600 Привет, чуваки! 243 00:18:01,680 --> 00:18:03,960 Эй, всем заткнуться! 244 00:18:04,560 --> 00:18:07,920 Мы готовы поджечь это дерьмо? 245 00:18:14,040 --> 00:18:20,400 Огонь! 246 00:18:22,400 --> 00:18:25,840 Технически это самый слабый фильм Уэса Андерсона. 247 00:18:25,920 --> 00:18:27,720 С точки зрения сценария. 248 00:18:28,240 --> 00:18:30,760 В основе истории — роман двух подростков, 249 00:18:30,840 --> 00:18:34,800 который крайне неправдоподобен — они знакомятся и сразу влюбляются. 250 00:18:34,880 --> 00:18:36,560 Они еще дети, 251 00:18:36,640 --> 00:18:38,600 так что роман долго не продлится. 252 00:18:39,120 --> 00:18:41,200 Тогда зачем ты выбрал это кино? 253 00:18:41,280 --> 00:18:44,080 Оно мне не особо нравится, но ты его любишь. 254 00:18:44,160 --> 00:18:48,080 Но на свидании надо делать то, что нравится нам обоим. 255 00:18:54,720 --> 00:18:57,160 За мной через пять минут приедет мама. 256 00:18:57,920 --> 00:19:00,880 - Хочешь поехать на вечеринку? - Конечно. 257 00:19:03,040 --> 00:19:04,440 Спасибо за свидание. 258 00:19:06,160 --> 00:19:07,480 Спасибо, что пришла. 259 00:19:19,000 --> 00:19:22,680 Пусть всё сгорит! 260 00:19:37,640 --> 00:19:41,440 - Я не знал, что ты их пригласила. - Они же мои друзья. 261 00:19:43,480 --> 00:19:46,920 - А что? - Что я сегодня не так сделал? 262 00:19:47,000 --> 00:19:49,640 Ты пытаешься быть другим человеком. 263 00:19:49,720 --> 00:19:51,200 Это ты совсем другая! 264 00:19:51,800 --> 00:19:54,800 Общаешься с новыми друзьями и совсем забыла обо мне. 265 00:19:54,880 --> 00:19:57,240 Ты сам говорил, что дружба превыше всего. 266 00:19:58,000 --> 00:19:59,040 Ты обещал. 267 00:19:59,120 --> 00:20:00,920 Влюбленность рушит дружбу. 268 00:20:12,560 --> 00:20:13,400 Тао. 269 00:20:13,920 --> 00:20:15,200 Как всё прошло? 270 00:20:16,080 --> 00:20:18,000 - Плохо. - Может, он нервничал. 271 00:20:18,080 --> 00:20:19,600 Я не могу нравиться. 272 00:20:19,680 --> 00:20:22,520 - Перестань. - Он пытался произвести впечатление. 273 00:20:22,600 --> 00:20:24,000 Мне нравился прежний Тао. 274 00:20:24,080 --> 00:20:27,440 Я переборщил — чересчур много болтал и всё разрушил. 275 00:20:27,520 --> 00:20:28,840 Не говори так! 276 00:20:30,200 --> 00:20:33,680 Он мне так долго нравился, а теперь просто горько. 277 00:20:35,000 --> 00:20:37,600 - Я больше так не хочу. - Иди ко мне. 278 00:20:46,080 --> 00:20:47,240 Я пошел домой. 279 00:21:09,160 --> 00:21:12,960 Чарли! 280 00:21:13,040 --> 00:21:13,960 Чарли. 281 00:21:15,080 --> 00:21:15,920 Привет. 282 00:21:17,400 --> 00:21:18,320 Извини. 283 00:21:18,840 --> 00:21:20,080 Где Чарли? 284 00:21:23,280 --> 00:21:25,600 Мы с ним потерялись. Прости. 285 00:21:26,120 --> 00:21:30,840 Ты сказал, что присмотришь за ним. Не сдерживаешь обещания, да? 286 00:21:34,440 --> 00:21:35,800 Ты неважно выглядишь. 287 00:21:40,120 --> 00:21:41,200 Я найду его. 288 00:21:42,360 --> 00:21:43,360 Обещаю. 289 00:22:18,520 --> 00:22:20,440 - Как дела? - Всё хорошо? 290 00:22:21,440 --> 00:22:22,520 Да, просто я… 291 00:22:24,120 --> 00:22:26,120 Мне надо с вами поговорить. 292 00:22:27,640 --> 00:22:30,440 Ты бисексуал и будешь изменять моему брату? 293 00:22:30,520 --> 00:22:31,880 ИЗМЕНА 294 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Ты точно не просто гей? 295 00:22:36,120 --> 00:22:37,360 Всем расскажи. 296 00:22:37,880 --> 00:22:39,120 Давай, выкладывай. 297 00:22:39,200 --> 00:22:41,760 Приятно тайно встречаться с ним? 298 00:22:41,840 --> 00:22:42,680 Определись. 299 00:22:42,760 --> 00:22:44,680 Ты обещал сделать каминг-аут. 300 00:22:44,760 --> 00:22:46,720 КАК Я НЕ ДОГАДАЛАСЬ, ЧТО ТЫ ГЕЙ? 301 00:22:46,760 --> 00:22:48,360 Поэтому я не говорил тебе. 302 00:22:49,600 --> 00:22:52,160 Ник не хочет с тобой говорить. Отвали! 303 00:22:53,440 --> 00:22:54,880 Да что с ним вообще? 304 00:22:56,720 --> 00:22:58,480 Это просто смешно. 305 00:23:01,840 --> 00:23:02,680 Всё хорошо? 306 00:23:04,520 --> 00:23:05,640 Кажется, я заболел. 307 00:23:06,320 --> 00:23:07,760 Я отведу тебя домой. 308 00:23:17,080 --> 00:23:19,520 - Большое спасибо. - Ему уже лучше? 309 00:23:19,600 --> 00:23:22,000 Он поправится. Наверное, перегрелся. 310 00:23:22,080 --> 00:23:24,560 А говорила же я ему надеть панамку. 311 00:23:25,280 --> 00:23:28,280 Можно я побуду у вас? Хочу убедиться, что ему лучше. 312 00:23:28,360 --> 00:23:29,600 Конечно! 313 00:23:29,680 --> 00:23:32,400 Но вернись вовремя домой, чтобы тебя не ругали. 314 00:23:33,120 --> 00:23:35,320 Нику так повезло, что у него есть ты. 315 00:24:07,040 --> 00:24:07,880 Привет. 316 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Привет. 317 00:24:12,240 --> 00:24:13,400 Я принес тебе чай. 318 00:24:20,200 --> 00:24:21,040 Чарли… 319 00:24:22,120 --> 00:24:22,960 Что? 320 00:24:23,040 --> 00:24:24,680 Ты сказал Гарри отвалить. 321 00:24:25,320 --> 00:24:26,720 Мне это понравилось. 322 00:24:28,040 --> 00:24:29,080 И мне. 323 00:24:30,440 --> 00:24:31,400 Готов повторить. 324 00:24:34,960 --> 00:24:35,880 Да? 325 00:24:35,960 --> 00:24:37,280 Я с ними сражусь. 326 00:24:38,640 --> 00:24:39,960 Сразишься? 327 00:24:41,680 --> 00:24:43,280 Да, постою за тебя. 328 00:24:46,400 --> 00:24:47,280 Прости меня. 329 00:24:47,360 --> 00:24:48,520 Что такое? 330 00:24:50,400 --> 00:24:53,040 Я обещал всё сказать им, но не смог. 331 00:24:54,400 --> 00:24:55,240 Ник. 332 00:25:00,080 --> 00:25:02,280 Ты ни в чём не виноват. 333 00:25:03,720 --> 00:25:05,320 Просто еще время не пришло. 334 00:25:07,160 --> 00:25:08,160 Но я же обещал. 335 00:25:08,760 --> 00:25:10,240 О чём ты? 336 00:25:11,280 --> 00:25:16,240 Когда мы с тобой были на пляже, я сказал, что сделаю каминг-аут, 337 00:25:17,400 --> 00:25:18,440 но… 338 00:25:19,720 --> 00:25:21,520 Мне это очень трудно сделать. 339 00:25:23,640 --> 00:25:25,320 Ты ничего не обещал. 340 00:25:27,120 --> 00:25:29,600 Многие думают, что раз ты не гетеросексуал, 341 00:25:30,120 --> 00:25:32,680 то сразу говоришь об этом друзьям и родственникам. 342 00:25:32,760 --> 00:25:34,360 Будто ты им что-то обязан. 343 00:25:35,720 --> 00:25:36,760 Но это не так. 344 00:25:50,720 --> 00:25:53,120 Давай на время забудем о каминг-ауте. 345 00:25:59,400 --> 00:26:00,280 Ты серьезно? 346 00:26:01,440 --> 00:26:02,280 Да. 347 00:26:03,600 --> 00:26:05,800 Тихо съездим в Париж. 348 00:26:05,880 --> 00:26:09,360 А потом наступят каникулы, и мы будем самими собой. 349 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 Заманчивый план. 350 00:26:12,840 --> 00:26:13,680 Да. 351 00:26:19,680 --> 00:26:21,280 Тебе это точно устраивает? 352 00:26:24,480 --> 00:26:25,320 Точно. 353 00:26:25,840 --> 00:26:26,680 Просто… 354 00:26:29,720 --> 00:26:33,320 Сделаешь каминг-аут как и когда захочешь. 355 00:26:35,560 --> 00:26:38,480 И если на это потребуется время, то я не возражаю. 356 00:26:40,800 --> 00:26:41,640 Но… 357 00:26:47,960 --> 00:26:48,800 Просто 358 00:26:49,960 --> 00:26:53,040 мне хочется чтобы все знали: ты мой бойфренд. 359 00:28:01,040 --> 00:28:02,800 Перевод субтитров: Марина Рич