1 00:00:10,240 --> 00:00:13,080 Restoran nasıl? Klasik buluşma yeri. 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,680 Biraz sıkıcı değil mi? 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,840 -Lunapark nasıl olur? -Sen hız treninden nefret edersin. 4 00:00:18,920 --> 00:00:23,360 Bir kitapçıda birbirinize kitap seçseniz ve yan yana okusanız? 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,920 Isaac, o senin hayalin. Elle'in değil. 6 00:00:26,440 --> 00:00:29,800 -Charlie, siz ne yapıyorsunuz? -Bir kez sahile gitmiştik. 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,480 Çok banal. Başka? 8 00:00:32,560 --> 00:00:35,960 Ben cezalıyım, onun sınavları var. Anca okulda görüyorum. 9 00:00:36,040 --> 00:00:39,280 -Tarih ödevimi yapmam lazım. -Sizden hayır gelmez. 10 00:00:39,360 --> 00:00:41,600 -Fazla kafa yoruyorsun. -Hiç de bile! 11 00:00:41,680 --> 00:00:45,200 Bu buluşma iyi gitmezse en iyi arkadaşımı kaybedeceğim. 12 00:00:47,120 --> 00:00:50,320 Aşkın 500 Günü'ndeki gibi Ikea'ya mı gitsek? 13 00:00:51,360 --> 00:00:52,360 Tao… 14 00:00:57,000 --> 00:01:00,160 Sai, Otis, Christian, Nick, konileri toplayın. 15 00:01:00,240 --> 00:01:02,120 Charlie, ragbi toplarını getir. 16 00:01:02,200 --> 00:01:05,120 İyi bir sezon oldu. Tebrikler millet. 17 00:01:16,200 --> 00:01:17,200 Selam. 18 00:01:18,520 --> 00:01:22,120 Sınavlardan sonra haftaya korulukta kutlama yapacağız. 19 00:01:22,640 --> 00:01:25,320 Çok eğlenceli olacak. Siz de gelsenize. 20 00:01:27,240 --> 00:01:28,520 Peki, bakarız. 21 00:01:29,320 --> 00:01:32,360 Harry ve diğerleriyle arkadaşlığı kestik. 22 00:01:33,200 --> 00:01:36,960 -Sinemada olanlar çok canımızı sıktı. -Sessiz kalmamalıydık. 23 00:01:38,720 --> 00:01:39,720 Sağ olun. 24 00:01:40,880 --> 00:01:45,920 Harry gibi olmadığınızı biliyorum. Pisliğin teki olduğunu ben de geç anladım. 25 00:01:46,000 --> 00:01:50,600 Kavgaya girmekte haklıydın. Sonuçta Charlie'yle kankasınız. 26 00:01:53,560 --> 00:01:55,120 KANKA 27 00:02:00,360 --> 00:02:01,360 Evet. 28 00:02:02,120 --> 00:02:03,120 Evet. 29 00:02:05,000 --> 00:02:06,200 Niye öyle dedin ki? 30 00:02:09,320 --> 00:02:13,400 -Hâlâ açılamadım. -Olsun, yetişmemiz gereken bir tarih yok. 31 00:02:13,480 --> 00:02:16,400 Evet ama bize dair varsayımlar canımı sıkıyor. 32 00:02:17,360 --> 00:02:18,400 Kanka olmamız mı? 33 00:02:21,320 --> 00:02:25,320 Sınavlardan sonra en azından takımdakilere söyleyeceğim. 34 00:02:26,400 --> 00:02:29,800 Okuldakilere kendim açılmazsam er geç yakalanacağız. 35 00:02:29,880 --> 00:02:34,200 -Okulda öpüşmek istiyorsun da ondan. -Bence bunda senin de payın var. 36 00:02:34,280 --> 00:02:37,240 Nasıl yani? Okulda ilk hamleyi hiç ben yapmadım. 37 00:02:37,320 --> 00:02:40,840 -Öyle mi? Soyunma odasına ne demeli? -O sayılmaz. 38 00:02:40,920 --> 00:02:43,120 -İngilizce sınıfı? -İlk sen öptün! 39 00:02:43,200 --> 00:02:44,320 Peki ya… 40 00:02:45,440 --> 00:02:47,720 İyi, sen kazandın. 41 00:02:53,840 --> 00:02:54,880 Çocuklar… 42 00:03:01,960 --> 00:03:04,640 SÖZ 43 00:03:04,720 --> 00:03:05,800 Gir. 44 00:03:08,800 --> 00:03:11,520 -Beni mi çağırdınız hocam? -Gel, otur Nick. 45 00:03:20,120 --> 00:03:24,600 Geçen sene seni kaptan yapmamın sebebi çocuklarda takım ruhunu perçinlemendi. 46 00:03:25,760 --> 00:03:30,520 Ama bu dönem sanki takımla aranızda bir mesafe var. 47 00:03:31,360 --> 00:03:34,760 Varsayımda bulunmak istemem ama sanırım sebebi bu durum. 48 00:03:37,360 --> 00:03:38,200 Sanırım. 49 00:03:38,280 --> 00:03:41,840 Biri bile haddini aşacak olursa anında bana bildireceksin. 50 00:03:43,520 --> 00:03:46,320 Tamam, bildiririm. 51 00:03:46,400 --> 00:03:50,600 Ben üniversitedeyken de zordu. Ki o kadın ragbi takımıydı. 52 00:03:50,680 --> 00:03:53,800 Ragbide çok lezbiyen var. Karımla öyle tanıştık. 53 00:03:54,480 --> 00:03:57,600 Arkadaşlarıma söyleme sürecini iyi hatırlıyorum. 54 00:03:58,120 --> 00:03:59,800 Herkes aynı tepkiyi vermedi. 55 00:04:03,760 --> 00:04:08,640 -Takımdakilerin haberi yok. -Onlara bu bilgiyi borçlu değilsin. 56 00:04:12,240 --> 00:04:13,920 Sağ olun hocam. 57 00:04:20,000 --> 00:04:24,120 Ama antrenman saatinde öpüşmeseniz iyi olabilir. 58 00:04:34,680 --> 00:04:38,240 Charlie, hâlâ ödevini bekliyorum. 59 00:04:39,720 --> 00:04:43,760 -Neredeyse bitti. -Gün sonuna kadar vaktin var. 60 00:04:49,440 --> 00:04:52,160 ARKADAŞA NASIL ÇIKMA TEKLİF EDİLİR 61 00:04:57,800 --> 00:04:59,520 Bezdim artık, istemiyorum. 62 00:04:59,600 --> 00:05:02,640 -Bu son sınavın, bitti sayılır. -İstemiyorum! 63 00:05:02,720 --> 00:05:07,160 Sonra Paris gezisine gideceğiz ve gezi boyunca her gün beraberiz. 64 00:05:09,720 --> 00:05:12,320 -İşte bu kulağa hiç fena gelmiyor. -Değil mi? 65 00:05:12,400 --> 00:05:16,520 -İyonik bileşiklere dönelim. -Tüm vaktini bana yardıma harcadın. 66 00:05:16,600 --> 00:05:19,480 Tarih ödevin ne olacak? Ben sana yardım etmedim. 67 00:05:19,560 --> 00:05:21,720 Dert etme, bitirdim. 68 00:05:22,720 --> 00:05:24,520 Muhteşemsin. 69 00:05:25,920 --> 00:05:27,800 İyonik bileşikler. 70 00:05:28,320 --> 00:05:30,600 James, son sınavın bugün değil mi? 71 00:05:30,680 --> 00:05:34,240 Evet, muhtemelen üstünden geçsem iyi olur 72 00:05:34,320 --> 00:05:36,640 ama bu çok daha eğlenceli. 73 00:05:36,720 --> 00:05:39,360 -Bunu okudun mu? -Tabii ki okudum. 74 00:05:39,440 --> 00:05:40,440 Pek beğenmedim. 75 00:05:42,640 --> 00:05:44,280 KÜSTAH DEĞİL, UYUMLU OLUN 76 00:05:46,120 --> 00:05:48,880 SADECE ONUNLA FLÖRTLEŞİN 77 00:05:50,960 --> 00:05:53,480 YÜZÜNÜZE UYAN BİR SAÇ KESİMİ SEÇİN 78 00:05:57,520 --> 00:05:58,520 Pekâlâ… 79 00:06:02,360 --> 00:06:04,520 Sınav süreniz 80 00:06:05,320 --> 00:06:06,320 başladı. 81 00:06:19,040 --> 00:06:22,640 İYONİK BİLEŞİKLERİN ÖZELLİKLERİ NELERDİR? 82 00:06:44,080 --> 00:06:45,960 Hem de beş dakika kala. 83 00:06:48,560 --> 00:06:50,640 Sınav süreniz bitti! 84 00:06:51,400 --> 00:06:54,400 Kalemleri bırakın. 85 00:07:00,200 --> 00:07:02,080 -Sağ olun hocam. -Geçmiş olsun. 86 00:07:12,920 --> 00:07:14,240 Özgürlük! 87 00:07:14,320 --> 00:07:18,280 Akşam bizim evin oradaki koruda sınav sonrası partisi var! 88 00:07:18,800 --> 00:07:22,080 Ders notlarınızı da getirin, yakacağız! 89 00:07:22,600 --> 00:07:25,840 Akşam parti var! Herkes kendi içkisini getirsin. 90 00:07:30,840 --> 00:07:33,760 Özgürüm! Cezam sona erdi. 91 00:07:33,840 --> 00:07:38,400 Bana bakın, Paris gezisi toplantısına katılmayacak olanlarınız 92 00:07:38,480 --> 00:07:40,600 hemen evlerine gidebilir mi? 93 00:07:41,600 --> 00:07:43,680 Lütfen gidin. 94 00:07:44,880 --> 00:07:46,560 -Sınav nasıldı? -İyiydi. 95 00:07:46,640 --> 00:07:49,560 -Je m'appelle ? -Je m'appelle Elle... 96 00:07:49,640 --> 00:07:50,480 Ça va ? 97 00:07:50,560 --> 00:07:53,240 Paris beş günlük yatı partisi gibi olacak. 98 00:07:53,760 --> 00:07:56,240 Sonunda uyuz olup benden bezeceksin. 99 00:08:00,120 --> 00:08:02,480 Ben seni uyuz olsam da seviyorum. 100 00:08:04,920 --> 00:08:05,920 Yani… 101 00:08:07,120 --> 00:08:11,160 "Seni seviyorum" anlamında değil, öylesine söyledim. 102 00:08:12,880 --> 00:08:15,480 Karşılık vermen için demedim. 103 00:08:17,080 --> 00:08:18,080 Peki. 104 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 Tamam. 105 00:08:22,560 --> 00:08:24,120 Sahar! 106 00:08:24,200 --> 00:08:28,000 Bence baloyu vampir konseptli yapalım. Nedenini açıklayayım. 107 00:08:28,080 --> 00:08:29,920 Hayır, bu berbat bir fikir. 108 00:08:34,080 --> 00:08:36,520 TRUHAM-HIGGS PARİS GEZİSİ 109 00:08:43,400 --> 00:08:44,400 Selam Isaac. 110 00:08:45,480 --> 00:08:47,240 -Ne okuyorsun? -Book Lovers. 111 00:08:47,320 --> 00:08:50,040 -Sahar'la tanıştırayım. -Selam, memnun olduk. 112 00:08:50,120 --> 00:08:51,280 -Ben de. -Selam. 113 00:08:51,360 --> 00:08:54,800 -Youssef, her zamanki gibi dakiksin. -Nathan. 114 00:08:55,600 --> 00:08:58,080 Buna gönüllü olduğuna sen de pişman mısın? 115 00:08:58,800 --> 00:09:00,280 Eğlenmez miyiz dersin? 116 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 Tao nerede? 117 00:09:09,680 --> 00:09:10,680 Selam Isaac. 118 00:09:11,600 --> 00:09:12,840 Selam James. 119 00:09:14,240 --> 00:09:15,680 Düşünüyordum da… 120 00:09:16,600 --> 00:09:18,880 Akşamki partiye gelmek ister misin? 121 00:09:21,480 --> 00:09:22,800 -Olur. -Tamam. 122 00:09:24,000 --> 00:09:25,840 -Güzel. -Güzel. 123 00:09:26,520 --> 00:09:28,480 Tabii arkadaşların da davetli. 124 00:09:28,560 --> 00:09:29,960 -Harika. -Çok sağ ol. 125 00:09:30,040 --> 00:09:32,040 -Görüşürüz. Hoşça kal. -Görüşürüz. 126 00:09:32,120 --> 00:09:34,440 -Isaac, o neydi öyle? -Çok tatlı çocuk. 127 00:09:34,520 --> 00:09:40,120 Ragbidekilere partide açılabilirim. Kötü giderse partiden ayrılırız. 128 00:09:40,840 --> 00:09:44,000 Çocuklar, sessiz olup yerlerinize geçer misiniz? 129 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 Çocuklar… 130 00:09:48,880 --> 00:09:50,040 Sessizlik! 131 00:09:53,040 --> 00:09:55,200 Peki, teşekkürler Bay Farouk. 132 00:09:55,720 --> 00:09:56,960 Hepiniz hoş geldiniz. 133 00:09:57,040 --> 00:09:59,880 Umarım Paris maceramız için heyecanlısınızdır. 134 00:10:02,840 --> 00:10:03,720 Evet! 135 00:10:03,800 --> 00:10:09,080 Otel odanızı paylaşacağınız dört kişilik gruplar kurmanızı istiyoruz. 136 00:10:09,160 --> 00:10:12,880 Ama söylememizi istediler, kızlı erkekli kalmak yok. 137 00:10:16,000 --> 00:10:18,560 Olamaz, tüh be! 138 00:10:18,640 --> 00:10:21,920 Evet, biliyoruz. Çok üzücü. 139 00:10:22,000 --> 00:10:23,840 Dört kişilik gruplara ayrılın. 140 00:10:26,480 --> 00:10:28,680 -Sahar! -Dördümüz oluruz. Tamam. 141 00:10:28,760 --> 00:10:30,360 O kadar da zor olmadı. 142 00:10:37,680 --> 00:10:38,800 Tao nerede? 143 00:10:41,640 --> 00:10:44,280 -Aman, dikkat! -Her seferinde çarpıyorum. 144 00:10:47,320 --> 00:10:49,840 Bu da ne böyle? 145 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Selam. 146 00:10:52,840 --> 00:10:55,400 Bunlar sana. 147 00:10:55,480 --> 00:10:58,680 -Sınavlarını atlattığın için. -Neler oluyor? 148 00:11:02,120 --> 00:11:05,440 Elle, senden hoşlanıyorum. Duygusal olarak. 149 00:11:06,000 --> 00:11:08,520 Benimle çıkar mısın diye soracaktım. 150 00:11:09,640 --> 00:11:10,920 Bu akşam. 151 00:11:12,600 --> 00:11:13,600 Benden… 152 00:11:15,040 --> 00:11:16,240 …hoşlanıyor musun? 153 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 Evet. 154 00:11:19,720 --> 00:11:21,280 Umuyordum ki… 155 00:11:21,800 --> 00:11:24,720 Karşılıklı olup olmadığını merak ediyordum. 156 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 E, herhâlde! 157 00:11:27,480 --> 00:11:28,320 Darcy! 158 00:11:31,680 --> 00:11:32,760 Yani… 159 00:11:36,040 --> 00:11:37,320 Evet. 160 00:11:39,840 --> 00:11:43,560 Bu akşama ne dersin? Sinemaya gidebiliriz diye düşündüm. 161 00:11:44,480 --> 00:11:45,480 Olur. 162 00:11:46,520 --> 00:11:47,880 İnanamıyorum! 163 00:11:50,240 --> 00:11:52,240 -Saçın süper olmuş. -Amma şıksın. 164 00:12:07,800 --> 00:12:09,800 SİNEMA AUTEUR SEZONU 165 00:12:09,880 --> 00:12:12,240 -Selam. -Selam. 166 00:12:16,000 --> 00:12:19,240 -Ciddi ciddi çıkıyoruz. -Evet. 167 00:12:33,240 --> 00:12:36,440 -Selam. -Selam, Tao Xu adına iki bilet olacaktı. 168 00:12:37,200 --> 00:12:40,040 -Ne izleyeceğiz? -Sürpriz. 169 00:12:40,120 --> 00:12:43,360 Yükselen Ay Krallığı 19:15 seansına iki bilet. 170 00:12:43,960 --> 00:12:46,160 -Artık değil. -En sevdiğim film. 171 00:12:46,240 --> 00:12:49,160 -Biliyorum. -Ama sen nefret edersin. 172 00:12:49,240 --> 00:12:52,240 Evet ama bu senin hayallerinin buluşması. 173 00:12:54,120 --> 00:12:56,680 Teşekkürler. İkinci salonda. 174 00:12:57,360 --> 00:12:58,360 Gel. 175 00:13:06,360 --> 00:13:08,720 -Bu yasal olamaz, değil mi? -Değil. 176 00:13:09,240 --> 00:13:12,360 Darcy mesajlarıma cevap vermiyor. Gidip bulayım. 177 00:13:12,880 --> 00:13:15,440 -Isaac! -Selam. 178 00:13:15,520 --> 00:13:17,680 İçecek ister misin? Alkollü değil. 179 00:13:17,760 --> 00:13:22,040 İstersen alkol de var ama istemezsen o da sorun değil. 180 00:13:22,640 --> 00:13:24,200 -Tamam, olur. -Gel hadi. 181 00:13:25,600 --> 00:13:27,000 -Koşarak mı? -Evet. 182 00:13:28,360 --> 00:13:31,560 -Ona sahip çıkmazsan gebertirim. -Tori! 183 00:13:33,760 --> 00:13:34,760 Tabii, tamam. 184 00:13:39,840 --> 00:13:40,840 Neyin var? 185 00:13:42,080 --> 00:13:45,040 Bir şeyim yok, sadece biraz başım ağrıyor. 186 00:13:45,120 --> 00:13:49,720 -İstersen gidelim. -Bir şeyim yok, gerçekten. 187 00:14:27,760 --> 00:14:30,800 -Çok güzel olmuşsun. -Teşekkürler. 188 00:14:33,640 --> 00:14:38,200 -Saçını neden kestirdin? -Böyle daha iyi olmamış mı? 189 00:14:38,280 --> 00:14:39,680 Ama uzun seviyordun. 190 00:14:41,560 --> 00:14:43,080 Umarım benim için değildir. 191 00:14:55,320 --> 00:14:57,080 İyi, tamam. 192 00:14:57,880 --> 00:15:00,120 Bir dahakine bana söyle. 193 00:15:00,640 --> 00:15:03,320 Annem seni de alır, hiç sorun değil. 194 00:15:04,720 --> 00:15:05,720 Tamam. 195 00:15:06,200 --> 00:15:07,200 Evet. 196 00:15:07,840 --> 00:15:08,920 Mesajlaşırız. 197 00:15:12,560 --> 00:15:16,680 -Niye sormadı, anlamadım. -Belki çekinmiştir. 198 00:15:17,240 --> 00:15:21,680 Darcy tanıdığım en özgüvenli insan. Hiçbir şeyden çekinmez. 199 00:15:23,160 --> 00:15:26,160 -Hayır, sevgilin olarak işimin parçası. -Kes şunu! 200 00:15:26,240 --> 00:15:28,720 -Şirin fotoğraflarını çekiyorum. -Hayır. 201 00:15:28,800 --> 00:15:31,400 -O zaman gıdıklarım. -Hayır, dur. Yapma! 202 00:15:31,480 --> 00:15:33,800 -Tamam, sen kazandın. -Mecburum. 203 00:15:42,320 --> 00:15:44,880 Takımdakilere açılmak istediğine emin misin? 204 00:15:44,960 --> 00:15:46,680 -Hasta gibiysen… -Ben iyiyim. 205 00:15:47,720 --> 00:15:48,760 Yapabilirim. 206 00:15:49,880 --> 00:15:52,320 Paris'te özgürce dolaşabildiğimizi düşün. 207 00:15:53,200 --> 00:15:57,720 Louvre'a el ele gidip Mona Lisa'nın önünde öpüşebiliriz. 208 00:15:59,320 --> 00:16:00,320 Evet. 209 00:16:04,840 --> 00:16:06,000 Hadi. 210 00:16:09,600 --> 00:16:10,800 Diğerlerini bulalım. 211 00:17:36,360 --> 00:17:38,400 Hadi, parti vakti! Gelin! 212 00:17:42,520 --> 00:17:43,520 Nick! 213 00:17:47,400 --> 00:17:51,200 -İşte buradasın Nick. -Ateşi sen yak. Kaptan olarak sana düşer. 214 00:17:51,280 --> 00:17:53,480 Sizinle konuşmam lazım. 215 00:17:53,560 --> 00:17:54,560 Hadi! 216 00:17:56,960 --> 00:17:58,440 Nasıl gidiyor beyler? 217 00:18:01,680 --> 00:18:03,960 Millet, sessiz olun! 218 00:18:04,560 --> 00:18:07,920 Ortalığı ateşe vermeye hazır mıyız? 219 00:18:14,040 --> 00:18:20,400 -Ateşe verin! -Ateşe verin! 220 00:18:22,400 --> 00:18:25,840 Bence teknik olarak Wes Anderson'ın en kötü filmi. 221 00:18:25,920 --> 00:18:27,720 Senaryo açısından. 222 00:18:28,240 --> 00:18:30,760 Her şey iki çocuğun aşkı üstüne 223 00:18:30,840 --> 00:18:34,760 ama hiç inandırıcı değil, tanışır tanışmaz âşık oluyorlar. 224 00:18:34,840 --> 00:18:39,040 Ayrıca onlar çocuk. Belli ki uzun sürmeyecek. 225 00:18:39,120 --> 00:18:44,080 -Gerçekten yanlış filmi seçmişsin. -Ben bayılmıyorum ama sen seviyorsun. 226 00:18:44,160 --> 00:18:48,520 Ama birlikte vakit geçireceksek ikimizin de keyif alması lazım. 227 00:18:54,720 --> 00:18:57,160 Annem beş dakikaya gelecek. 228 00:18:57,920 --> 00:19:01,080 -Hâlâ partiye gitmek istiyor musun? -Evet, gidelim. 229 00:19:03,040 --> 00:19:07,480 -Çıkma teklifin için sağ ol. -Kabul ettiğin için sağ ol. 230 00:19:19,000 --> 00:19:23,160 -Yakın gitsin! -Yakın gitsin! 231 00:19:37,600 --> 00:19:41,440 -Onları çağırdığını bilmiyordum. -Çağırdım, onlar benim arkadaşım. 232 00:19:43,480 --> 00:19:46,920 -Ne oldu? -Neyi yanlış yaptım, anlamıyorum. 233 00:19:47,000 --> 00:19:51,200 -Başka biri gibi davranıyorsun. -Başka biri gibi olan sensin! 234 00:19:51,920 --> 00:19:54,800 Yeni arkadaşlarını bulunca beni unuttun. 235 00:19:54,880 --> 00:19:59,040 Hani dostluğumuz her şeyden önceydi? Söz vermiştin. 236 00:19:59,120 --> 00:20:00,920 Aşk cidden dostluğun sonuymuş. 237 00:20:12,560 --> 00:20:13,840 Tao. 238 00:20:13,920 --> 00:20:16,720 -Nasıl geçti? -Kötü. 239 00:20:16,800 --> 00:20:18,000 Belki gerilmiştir. 240 00:20:18,080 --> 00:20:21,080 -Sevilecek hiçbir yanım yok. -Öyle deme Tao. 241 00:20:21,160 --> 00:20:24,000 -Seni etkilemek istemiştir. -Eski hâli iyiydi. 242 00:20:24,080 --> 00:20:27,440 Fazla zorladım, çok konuştum. Her şeyi batırdım. 243 00:20:27,520 --> 00:20:28,840 Tao, böyle söyleme. 244 00:20:30,200 --> 00:20:33,840 Öyle uzun zaman ondan hoşlandım ki… Ama hep üzülüp duruyorum. 245 00:20:35,000 --> 00:20:37,760 -Böyle hissetmek istemiyorum. -Gel buraya. 246 00:20:46,080 --> 00:20:47,440 Ben eve döneceğim. 247 00:21:09,160 --> 00:21:10,160 Charlie? 248 00:21:11,880 --> 00:21:12,960 Charlie? 249 00:21:13,040 --> 00:21:13,960 Charlie? 250 00:21:15,080 --> 00:21:16,080 Selam. 251 00:21:17,400 --> 00:21:18,320 Pardon. 252 00:21:18,840 --> 00:21:20,200 Charlie nerede? 253 00:21:23,280 --> 00:21:27,960 -Ayrı düştük. Özür dilerim. -Ona sahip çıkacaktın. 254 00:21:28,040 --> 00:21:30,840 Belli ki sözünü tutmakta pek iyi değilsin. 255 00:21:34,440 --> 00:21:35,800 İyi görünmüyorsun. 256 00:21:40,120 --> 00:21:41,200 Onu bulacağım. 257 00:21:42,360 --> 00:21:43,360 Söz. 258 00:22:18,520 --> 00:22:20,440 -Ne oldu? -Her şey yolunda mı? 259 00:22:21,440 --> 00:22:22,640 Evet, sadece… 260 00:22:24,120 --> 00:22:26,120 Sizinle bir konuda konuşmam lazım. 261 00:22:27,640 --> 00:22:31,880 Biseksüel misin? Yani kardeşimi aldatacak mısın? 262 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Sadece gey olmayasın? 263 00:22:36,120 --> 00:22:37,360 Herkesle paylaş. 264 00:22:37,880 --> 00:22:39,120 Hadi, çıkar baklayı. 265 00:22:39,200 --> 00:22:41,760 Gizli gizli takılmak eğlenceli, değil mi? 266 00:22:41,840 --> 00:22:42,680 Tarafını seç. 267 00:22:42,760 --> 00:22:45,560 -Açılacağına söz verdin. -Gey olacağın belliydi. 268 00:22:45,640 --> 00:22:48,960 -Gey olduğun için… -Bu yüzden sana söylemedim. 269 00:22:49,600 --> 00:22:52,160 Nick seninle konuşmak istemiyor. Bas git. 270 00:22:53,440 --> 00:22:54,880 Derdi ne bunun? 271 00:22:56,720 --> 00:22:58,480 Harbiden, çok âlem. 272 00:23:01,840 --> 00:23:02,760 İyi misin? 273 00:23:04,560 --> 00:23:07,320 -Çok hasta hissediyorum. -Eve gidiyoruz. 274 00:23:17,080 --> 00:23:19,520 -Ellerine sağlık. -Nick iyi mi? 275 00:23:19,600 --> 00:23:22,000 Merak etme, başına güneş geçmiştir. 276 00:23:22,080 --> 00:23:24,560 Nellie'yi çıkarırken "Şapka tak" demiştim. 277 00:23:25,360 --> 00:23:28,280 Biraz kalsam olur mu? Ona göz kulak olurum. 278 00:23:28,360 --> 00:23:29,600 Olur tabii. 279 00:23:29,680 --> 00:23:32,520 Ama geç kalma, ailenle aran açılsın istemem. 280 00:23:33,080 --> 00:23:35,280 Yanında olduğun için Nick çok şanslı. 281 00:24:07,040 --> 00:24:08,040 Selam. 282 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Selam. 283 00:24:12,240 --> 00:24:13,400 Sana çay yaptım. 284 00:24:20,200 --> 00:24:21,200 Char… 285 00:24:22,120 --> 00:24:22,960 Efendim? 286 00:24:23,040 --> 00:24:26,880 Harry'ye basıp gitmesini söyledin ya? Çok hoşuma gitti. 287 00:24:28,040 --> 00:24:29,080 Benim de. 288 00:24:30,440 --> 00:24:31,640 Yine yaparım. 289 00:24:34,960 --> 00:24:35,880 Yapar mısın? 290 00:24:36,480 --> 00:24:39,960 -Gerekirse kavgaya tutuşurum. -Gerçekten tutuşur musun? 291 00:24:41,680 --> 00:24:43,280 Seni üzenle tutuşurum. 292 00:24:46,440 --> 00:24:48,520 -Özür dilerim. -Ne için? 293 00:24:50,400 --> 00:24:53,240 Onlara söyleyecektim ama yapamadım. 294 00:24:54,400 --> 00:24:55,240 Nick… 295 00:25:00,160 --> 00:25:02,280 Özür dilemene gerek yok. 296 00:25:03,760 --> 00:25:05,280 Bu akşam uygun değildi. 297 00:25:07,160 --> 00:25:10,120 -Ama söz vermiştim. -Nasıl yani? 298 00:25:11,280 --> 00:25:12,840 Sahile gittiğimizde. 299 00:25:14,720 --> 00:25:16,240 Açılacağımı söylemiştim. 300 00:25:17,400 --> 00:25:18,440 Ama… 301 00:25:19,720 --> 00:25:21,960 Çok zor geliyor. 302 00:25:23,640 --> 00:25:25,320 Söz filan vermedin. 303 00:25:27,280 --> 00:25:32,680 Eğer heteroseksüel değilsen tüm dünyaya ilan etmen bekleniyor. 304 00:25:32,760 --> 00:25:34,640 Bunu onlara borçluymuşsun gibi. 305 00:25:35,800 --> 00:25:36,880 Ama değilsin. 306 00:25:50,720 --> 00:25:53,560 Açılma işini biraz askıya mı alsak? 307 00:25:59,400 --> 00:26:00,280 Gerçekten mi? 308 00:26:01,440 --> 00:26:02,440 Evet. 309 00:26:03,600 --> 00:26:05,800 Paris'te kimseye çaktırmayız. 310 00:26:05,880 --> 00:26:09,360 Yaz tatili başladığında zaten baş başa kalacağız. 311 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 Çok güzel olur. 312 00:26:12,840 --> 00:26:13,840 Evet. 313 00:26:19,680 --> 00:26:21,360 Sorun olmadığına emin misin? 314 00:26:24,480 --> 00:26:26,520 Evet, ben… 315 00:26:29,720 --> 00:26:33,560 İstediğin zamanda, istediğin şekilde açılmanı istiyorum. 316 00:26:35,600 --> 00:26:38,400 Bu vakit alacaksa varsın olsun. 317 00:26:40,800 --> 00:26:41,800 Ama… 318 00:26:47,960 --> 00:26:48,960 Sanırım… 319 00:26:49,920 --> 00:26:53,080 Bir yanım da sevgili olduğumuzu herkes bilsin istiyor. 320 00:27:58,640 --> 00:28:02,160 Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ