1 00:00:06,800 --> 00:00:09,200 [música divertida] 2 00:00:10,240 --> 00:00:13,080 [Tao] Restaurante? É o local mais clássico de um encontro. 3 00:00:13,160 --> 00:00:15,200 [Isaac] Mas não é um pouco sem graça? 4 00:00:15,280 --> 00:00:18,720 - Então… um parque de diversões! - Você odeia montanha-russa. 5 00:00:18,800 --> 00:00:21,600 E se fossem numa livraria e escolhessem um livro pro outro 6 00:00:21,680 --> 00:00:23,360 e tivessem um encontro fofo de leitura? 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,840 Esse é o seu encontro dos sonhos, não o nosso. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,200 O que você e o Nick gostam de fazer? 9 00:00:28,280 --> 00:00:31,480 - Eu sei lá. A gente já foi pra praia. - Ai, chato. 10 00:00:31,560 --> 00:00:32,480 Que mais? 11 00:00:32,560 --> 00:00:35,880 Tô de castigo, e ele tá em época de prova, mal vejo ele fora da escola. 12 00:00:35,960 --> 00:00:37,720 Tô preso em casa fazendo meu trabalho. 13 00:00:37,800 --> 00:00:39,280 Meu Deus, vocês são inúteis. 14 00:00:39,360 --> 00:00:41,600 - Acho que tá pensando demais. - Eu não tô. 15 00:00:41,680 --> 00:00:45,200 Se esse encontro não correr bem, eu vou perder minha melhor amiga. 16 00:00:47,080 --> 00:00:50,760 E se a gente fosse numa loja de móveis, que nem em 500 Dias com Ela? 17 00:00:50,840 --> 00:00:52,160 Tao. 18 00:00:55,640 --> 00:00:56,480 [apito] 19 00:00:57,080 --> 00:01:00,000 [Singh] Sai, Otis, Christian, Nick, recolham os cones. 20 00:01:00,080 --> 00:01:02,560 Charlie, você pode pegar as bolas, por favor? 21 00:01:02,640 --> 00:01:05,720 Boa temporada. Obrigada! Muito bom trabalho, pessoal! 22 00:01:09,960 --> 00:01:12,880 [música doce] 23 00:01:16,200 --> 00:01:17,040 [Otis] Aí! 24 00:01:18,560 --> 00:01:21,920 Ficou sabendo da festa de fim das provas na floresta semana que vem? 25 00:01:22,640 --> 00:01:25,320 É, vai ser legal. Vocês deviam ir. 26 00:01:27,240 --> 00:01:28,800 É, pode ser. Talvez. 27 00:01:29,320 --> 00:01:32,320 Ô Nick, a gente não é mais amigo do Harry e daquela turma. 28 00:01:33,200 --> 00:01:37,400 É. Desculpa pelo que aconteceu no cinema. A gente tinha que ter feito alguma coisa. 29 00:01:38,720 --> 00:01:39,560 Valeu. 30 00:01:41,040 --> 00:01:42,960 Eu sei que vocês não são como o Harry. 31 00:01:44,200 --> 00:01:45,920 Também demorei pra ver o escroto que ele era. 32 00:01:46,000 --> 00:01:48,680 Eu juro que eu não te culpo por ter batido nele. 33 00:01:48,760 --> 00:01:51,040 Eu sei que você e o Charlie são ótimos amigos. 34 00:01:53,560 --> 00:01:55,120 ÓTIMOS AMIGOS 35 00:01:56,880 --> 00:01:58,000 É. 36 00:02:00,400 --> 00:02:01,280 É. 37 00:02:02,240 --> 00:02:03,080 É. 38 00:02:05,000 --> 00:02:06,200 [Otis] Por que falou isso? 39 00:02:09,400 --> 00:02:11,440 Ainda não consegui me assumir pra eles. 40 00:02:11,960 --> 00:02:13,480 Tá tudo bem, não tem um prazo. 41 00:02:13,560 --> 00:02:16,400 É chato quando as pessoas acham que a gente só tem uma… 42 00:02:17,360 --> 00:02:18,400 Brotheragem? 43 00:02:21,440 --> 00:02:23,560 Vou contar pra alguns dos caras do rúgbi. 44 00:02:24,080 --> 00:02:25,400 Depois das provas. 45 00:02:26,400 --> 00:02:29,800 Se eu não me assumir na escola logo, alguém vai acabar descobrindo. 46 00:02:29,880 --> 00:02:31,480 Porque fica querendo me beijar na escola. 47 00:02:31,560 --> 00:02:34,320 Ah! Eu acho que você também tem culpa nisso. 48 00:02:34,400 --> 00:02:36,920 Acho que não, eu nunca comecei um beijo na escola. 49 00:02:37,000 --> 00:02:40,440 Ah, é mesmo? E aquele dia no vestiário? 50 00:02:40,520 --> 00:02:41,760 - Não conta. - Na sala de inglês? 51 00:02:41,840 --> 00:02:43,120 Você me beijou primeiro! 52 00:02:43,200 --> 00:02:44,280 E aquele dia que… 53 00:02:45,440 --> 00:02:47,720 Tá. Você venceu. 54 00:02:50,240 --> 00:02:52,880 [música vibrante crescente] 55 00:02:53,840 --> 00:02:55,680 - Meninos, preciso… - [música para] 56 00:03:01,960 --> 00:03:03,320 PROMESSA 57 00:03:03,400 --> 00:03:04,640 [batidas em porta] 58 00:03:04,720 --> 00:03:06,000 [Singh] Entra. 59 00:03:06,080 --> 00:03:08,920 [música de tensão] 60 00:03:09,000 --> 00:03:09,960 Queria me ver? 61 00:03:10,040 --> 00:03:11,520 Senta aqui, Nick. 62 00:03:19,320 --> 00:03:20,160 [música para] 63 00:03:20,240 --> 00:03:21,960 Te nomeei capitão ano passado 64 00:03:22,040 --> 00:03:25,400 porque era o único que poderia transformar esses meninos numa equipe. 65 00:03:25,920 --> 00:03:28,200 Mas, nesse semestre, ando sentindo uma distância 66 00:03:28,280 --> 00:03:30,320 entre você e a maioria deles. 67 00:03:31,360 --> 00:03:34,640 Não quero supor nada, mas presumo que tenha a ver com o que eu vi. 68 00:03:36,280 --> 00:03:38,200 [hesita] Eu acho que sim. 69 00:03:38,280 --> 00:03:42,440 Se qualquer um deles provocar vocês, você me conta imediatamente, entendeu? 70 00:03:43,760 --> 00:03:46,400 Tá. Pode deixar. 71 00:03:46,480 --> 00:03:48,920 Quando eu tava na faculdade, foi muito difícil. 72 00:03:49,000 --> 00:03:50,600 E era rúgbi feminino. 73 00:03:50,680 --> 00:03:54,560 Tem muita lésbica no rúgbi feminino, foi onde eu conheci minha esposa. 74 00:03:54,640 --> 00:03:57,600 E lembro como foi contar pros meus amigos. 75 00:03:58,120 --> 00:04:00,400 Alguns aceitaram melhor do que outros. 76 00:04:03,880 --> 00:04:06,040 Nenhum dos caras sabe de mim ainda. 77 00:04:06,120 --> 00:04:08,400 A gente não deve a eles essa informação, tá? 78 00:04:09,320 --> 00:04:12,160 [música suave] 79 00:04:12,240 --> 00:04:14,280 Obrigado, professora. 80 00:04:20,280 --> 00:04:24,120 E talvez seja melhor deixar os beijos fora do treino. 81 00:04:34,760 --> 00:04:38,240 Charlie, eu ainda tô esperando o seu trabalho de história. 82 00:04:39,800 --> 00:04:40,840 Tô quase acabando. 83 00:04:42,320 --> 00:04:43,840 Tá, você tem até o fim do dia. 84 00:04:45,600 --> 00:04:49,360 [música vibrante] 85 00:04:49,440 --> 00:04:52,160 COMO CHAMAR UMA AMIGA PRA SAIR 86 00:04:57,480 --> 00:04:59,560 Eu não quero mais fazer isso. 87 00:04:59,640 --> 00:05:02,640 - É sua última prova, tá quase acabando. - Não. Não! 88 00:05:02,720 --> 00:05:04,320 Depois disso, é a viagem pra Paris, 89 00:05:04,400 --> 00:05:07,760 onde a gente vai passar todos os dias juntos o tempo todo. 90 00:05:09,920 --> 00:05:11,800 Tá, isso vai ser bem legal. 91 00:05:11,880 --> 00:05:14,280 Viu? Vamos revisar os compostos iônicos. 92 00:05:14,360 --> 00:05:16,800 Olha, você passou muito tempo me ajudando. 93 00:05:16,880 --> 00:05:19,480 E o seu trabalho de história? Não te ajudei em nada. 94 00:05:20,080 --> 00:05:21,920 Tá tudo bem. Eu já acabei. 95 00:05:22,720 --> 00:05:24,520 Você é incrível. 96 00:05:24,600 --> 00:05:28,240 [sussurra] Shh… Compostos iônicos. 97 00:05:28,840 --> 00:05:30,640 James, hoje é seu último dia de provas? 98 00:05:30,720 --> 00:05:34,160 É, sim. Eu devia estar revisando a matéria agora, 99 00:05:34,240 --> 00:05:36,800 mas isso aqui é mais divertido. 100 00:05:36,880 --> 00:05:37,840 Você já leu esse? 101 00:05:38,360 --> 00:05:40,880 - Claro que já li esse. - É um dos meus preferidos. 102 00:05:42,640 --> 00:05:44,280 ABRA O CORAÇÃO, NÃO SEJA TEIMOSO 103 00:05:46,120 --> 00:05:48,880 GUARDE TODAS AS CANTADAS PRA SUA AMIGA ESPECIAL 104 00:05:50,960 --> 00:05:53,480 6 FORMAS DE FICAR MAIS BONITO 105 00:05:55,040 --> 00:05:56,160 [clica] 106 00:05:57,280 --> 00:05:59,920 ESCOLHA UM CORTE QUE FAVOREÇA SEU ROSTO 107 00:06:02,400 --> 00:06:04,120 [Singh] E a prova começa…. 108 00:06:05,320 --> 00:06:06,200 agora. 109 00:06:06,280 --> 00:06:08,320 [música vibrante continua] 110 00:06:19,040 --> 00:06:22,640 QUAIS SÃO AS PROPRIEDADES DE UM COMPOSTO IÔNICO? 111 00:06:44,080 --> 00:06:45,960 Nos últimos cinco minutos. 112 00:06:48,680 --> 00:06:50,120 [Singh] O tempo acabou. 113 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Por favor, canetas na mesa! 114 00:07:00,200 --> 00:07:02,080 - Obrigado, professora. - [Singh] Bom trabalho. 115 00:07:02,680 --> 00:07:05,920 [gritos de comemoração] 116 00:07:13,040 --> 00:07:14,200 Liberdade! 117 00:07:14,280 --> 00:07:18,280 Galera! Festa de comemoração na floresta perto da minha casa hoje à noite! 118 00:07:18,360 --> 00:07:21,920 E não esqueçam de levar as notas da prova pra tacar fogo nelas! 119 00:07:22,720 --> 00:07:26,040 Festa hoje à noite! Levem o que for beber, hein? 120 00:07:31,560 --> 00:07:33,760 Eu tô livre! Não tô mais de castigo! 121 00:07:33,840 --> 00:07:35,120 [Farouk] Atenção! 122 00:07:35,200 --> 00:07:40,680 Quem não precisa ficar pra reunião da viagem à Paris pode ir pra casa agora. 123 00:07:41,600 --> 00:07:43,920 Por favor. Por favor, vão embora. 124 00:07:44,960 --> 00:07:46,560 - Como foi na prova? - [Nick] Bem. 125 00:07:47,480 --> 00:07:50,520 [meninas falam em francês] 126 00:07:50,600 --> 00:07:53,680 Paris vai ser basicamente uma festa do pijama de cinco dias. 127 00:07:53,760 --> 00:07:56,240 Você vai até ficar irritada comigo depois. 128 00:07:56,880 --> 00:07:58,040 [derrete-se] 129 00:08:00,160 --> 00:08:02,480 Eu te amo por causa do seu jeitinho irritante. 130 00:08:02,560 --> 00:08:03,960 [música de tensão suave] 131 00:08:04,920 --> 00:08:07,000 Quer dizer… [hesita] 132 00:08:07,080 --> 00:08:09,600 Não quis dizer isso como se fosse um "eu te amo". 133 00:08:09,680 --> 00:08:11,600 Foi um "eu te amo" mais casual. 134 00:08:12,840 --> 00:08:16,000 Você não precisa falar que me ama também, nem nada assim. 135 00:08:17,200 --> 00:08:18,040 É. 136 00:08:19,360 --> 00:08:20,200 Tá. 137 00:08:22,560 --> 00:08:24,120 Ô Sahar! 138 00:08:24,720 --> 00:08:26,640 Que tal um tema de vampiro pro baile? 139 00:08:26,720 --> 00:08:29,160 [risos] 140 00:08:34,080 --> 00:08:36,520 VIAGEM A PARIS TRUHAM-HIGGS 141 00:08:36,600 --> 00:08:39,200 [música alto-astral] 142 00:08:43,400 --> 00:08:44,360 [Tara] Oi, Isaac. 143 00:08:45,480 --> 00:08:47,240 - Tá lendo o quê? - Chama Book Lovers. 144 00:08:47,320 --> 00:08:50,040 - [Darcy] E essa é a Sahar. - [Nick] Oi, muito prazer. 145 00:08:50,120 --> 00:08:51,280 - Igualmente. - [Isaac] Oi. 146 00:08:51,880 --> 00:08:53,920 Youssef. Pontual como sempre. 147 00:08:54,000 --> 00:08:54,840 Nathan. 148 00:08:55,640 --> 00:08:58,080 Você também tá arrependido de ter aceitado isso? 149 00:08:58,160 --> 00:09:00,000 Ah, vai ser divertido, né? 150 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 Cadê o Tao? 151 00:09:09,680 --> 00:09:10,600 [James] Oi, Isaac. 152 00:09:11,600 --> 00:09:12,640 [Isaac] Oi, James. 153 00:09:13,880 --> 00:09:15,560 [gagueja] Eu só tava pensando 154 00:09:16,680 --> 00:09:19,120 se não quer ir na festa do fim das provas hoje. 155 00:09:19,640 --> 00:09:20,640 [hesita] 156 00:09:21,600 --> 00:09:22,920 - Claro. - Legal. 157 00:09:24,120 --> 00:09:25,920 - Show. - Show. 158 00:09:26,600 --> 00:09:28,480 Seus amigos também podem ir, é claro. 159 00:09:28,560 --> 00:09:29,560 [todos agradecem] 160 00:09:29,640 --> 00:09:32,040 - A gente se vê. Tchau. - [meninas] Tchau. 161 00:09:32,120 --> 00:09:34,480 Meu Deus, o que foi isso? Ele parece legal. 162 00:09:34,560 --> 00:09:37,440 Eu posso me assumir na festa pra alguns caras do rúgbi, 163 00:09:37,520 --> 00:09:40,120 e, se não for legal, a gente pode ir embora. 164 00:09:40,880 --> 00:09:43,960 Muito bem, pessoal. Vamos fazer silêncio, por favor. 165 00:09:45,240 --> 00:09:46,840 - Pessoal… - [conversas indistintas] 166 00:09:48,960 --> 00:09:50,040 Quietos! 167 00:09:50,120 --> 00:09:52,320 [silêncio] 168 00:09:53,040 --> 00:09:55,160 Legal. Obrigado, Sr. Farouk. 169 00:09:55,800 --> 00:09:59,880 Bem-vindos. Espero que estejam animados com a nossa aventura parisiense. 170 00:10:03,520 --> 00:10:04,360 Demais. 171 00:10:04,440 --> 00:10:06,520 Se dividam em grupos de quatro, 172 00:10:06,600 --> 00:10:09,120 que serão os seus colegas de quarto no hotel. 173 00:10:09,200 --> 00:10:12,800 E meninos e meninas não podem dormir no mesmo quarto. 174 00:10:12,880 --> 00:10:15,120 [alunos lamentam-se] 175 00:10:16,000 --> 00:10:18,640 Ah, que pena! Ah, não! 176 00:10:18,720 --> 00:10:21,480 É, a gente sabe. É de partir o coração. 177 00:10:22,000 --> 00:10:23,680 Grupos de quatro, por favor. 178 00:10:24,720 --> 00:10:26,400 Vai ser nós quatro, pode ser? 179 00:10:26,480 --> 00:10:28,200 [Tara] Nós quatro. Beleza, fechou. 180 00:10:28,760 --> 00:10:30,360 Isso até que foi fácil. 181 00:10:30,440 --> 00:10:32,920 [música animada] 182 00:10:37,800 --> 00:10:39,000 Cadê o Tao? 183 00:10:39,520 --> 00:10:42,080 [conversas indistintas] 184 00:10:44,160 --> 00:10:45,600 [música animada para] 185 00:10:47,320 --> 00:10:50,280 O que… é… isso? 186 00:10:51,120 --> 00:10:52,760 [hesita] Oi. 187 00:10:52,840 --> 00:10:57,280 Isso é pra você, pelo fim das suas provas. 188 00:10:57,360 --> 00:10:59,520 Que que tá rolando aqui? [risinho] 189 00:11:02,240 --> 00:11:04,320 Elle, eu gosto de você. 190 00:11:04,400 --> 00:11:05,440 Romanticamente. 191 00:11:06,520 --> 00:11:08,520 E eu quero te convidar pra sair comigo. 192 00:11:09,640 --> 00:11:10,480 Hoje à noite. 193 00:11:12,720 --> 00:11:13,560 Você… 194 00:11:15,160 --> 00:11:16,240 gosta de mim? 195 00:11:16,320 --> 00:11:17,280 É… 196 00:11:18,080 --> 00:11:18,920 Sim. 197 00:11:19,720 --> 00:11:21,680 E acho que eu meio que tava torcendo… 198 00:11:21,760 --> 00:11:24,720 Meio que tava imaginando se é recíproco. 199 00:11:24,800 --> 00:11:26,120 [Darcy] É claro! 200 00:11:26,960 --> 00:11:28,320 - [risinhos] - [Tara] Darcy. 201 00:11:31,800 --> 00:11:32,760 Bom… 202 00:11:36,160 --> 00:11:37,320 Tá. 203 00:11:37,400 --> 00:11:39,040 [música alegre] 204 00:11:39,120 --> 00:11:41,640 Então, hoje à noite? 205 00:11:41,720 --> 00:11:43,560 Eu pensei de a gente ir ao cinema. 206 00:11:44,560 --> 00:11:45,400 Legal. 207 00:11:46,560 --> 00:11:48,960 [todos gritam] 208 00:12:10,120 --> 00:12:10,960 [Elle] Oi. 209 00:12:11,480 --> 00:12:12,320 [Tao] Oi. 210 00:12:16,000 --> 00:12:18,280 - Então, é um encontro de verdade. - É. 211 00:12:33,440 --> 00:12:36,440 - [moça] Oi. - Oi. Ingressos no nome de Tao Xu. 212 00:12:37,200 --> 00:12:39,760 - Qual vai ser o filme? - [risinho] É surpresa. 213 00:12:40,280 --> 00:12:43,360 Então, dois ingressos pra Moonrise Kingdom às 19h15? 214 00:12:43,960 --> 00:12:46,160 - Ou não. - Esse é meu filme favorito. 215 00:12:46,240 --> 00:12:47,440 Eu sei. 216 00:12:47,520 --> 00:12:49,240 Mas você odeia esse filme. 217 00:12:49,320 --> 00:12:52,440 É, mas é pra ser seu encontro dos sonhos. 218 00:12:54,240 --> 00:12:57,280 Valeu. Então é na sala dois. 219 00:12:57,360 --> 00:12:58,280 Vem comigo. 220 00:12:59,800 --> 00:13:02,880 [música alto-astral] 221 00:13:06,440 --> 00:13:09,080 - Isso com certeza é ilegal, né? - É. 222 00:13:09,160 --> 00:13:12,240 A Darcy não tá respondendo minhas mensagens. Vou atrás dela. 223 00:13:12,920 --> 00:13:15,080 - [James] Isaac! - [Isaac] Oi! 224 00:13:15,600 --> 00:13:16,440 Quer uma bebida? 225 00:13:17,160 --> 00:13:19,760 Não alcoólica, mas tem alcoólica se você quiser, 226 00:13:19,840 --> 00:13:22,040 mas, se não quiser, tudo bem também. 227 00:13:22,680 --> 00:13:24,800 - Quero, claro. - [James] Vem comigo. 228 00:13:24,880 --> 00:13:26,840 - [Isaac] Tem que correr? - [James] Tem. 229 00:13:28,360 --> 00:13:30,720 Toma conta dele, ou você morre. 230 00:13:30,800 --> 00:13:31,640 Tori. 231 00:13:33,800 --> 00:13:34,640 Tudo bem. 232 00:13:39,920 --> 00:13:40,800 O que foi? 233 00:13:42,160 --> 00:13:45,160 Nada. É só uma dor de cabeça. 234 00:13:45,240 --> 00:13:47,120 A gente pode ir embora, se quiser. 235 00:13:47,640 --> 00:13:49,720 Tá tudo bem. Eu prometo. 236 00:13:50,480 --> 00:13:52,920 - [gritos] - [música alto-astral continua] 237 00:14:02,560 --> 00:14:04,640 [música alto-astral para] 238 00:14:27,880 --> 00:14:31,040 - Você tá muito linda, por sinal. - [risinho] Valeu. 239 00:14:33,640 --> 00:14:34,760 Por que cortou o cabelo? 240 00:14:35,520 --> 00:14:38,200 Bom, é que fica melhor assim, você não acha? 241 00:14:38,280 --> 00:14:40,520 Mas você sempre gostou dele grande. 242 00:14:41,560 --> 00:14:43,080 Espero que não tenha sido por mim. 243 00:14:53,520 --> 00:14:55,240 [música dançante tocando] 244 00:14:55,320 --> 00:15:00,600 Tá. Bom, da próxima vez, me pede uma carona. 245 00:15:00,680 --> 00:15:03,320 Minha mãe pode te buscar, não é problema nenhum. 246 00:15:04,880 --> 00:15:06,640 Ok. É. 247 00:15:07,880 --> 00:15:09,240 A gente se fala mais tarde. 248 00:15:12,640 --> 00:15:14,400 Não sei por que ela não me pediu. 249 00:15:14,920 --> 00:15:17,080 Talvez ela tenha ficado sem graça. 250 00:15:17,160 --> 00:15:19,880 A Darcy é a pessoa mais confiante que eu conheço. 251 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 Não tem nada que deixa ela sem graça. 252 00:15:22,560 --> 00:15:25,640 - [Charlie] Para com isso. - [Nick] É meu dever como namorado. 253 00:15:25,720 --> 00:15:28,720 - [Charlie] Que ótimo, mas não. - [Nick] Só tô tirando umas fotos fofas. 254 00:15:28,800 --> 00:15:31,800 - [Nick] Vou te fazer cosquinha. - [Charlie] Para, por favor! 255 00:15:31,880 --> 00:15:34,000 Tá, você venceu. Você venceu! 256 00:15:42,440 --> 00:15:44,960 Certeza que quer se assumir pros caras do rúgbi hoje? 257 00:15:45,040 --> 00:15:46,920 - Se não tá se sentindo bem… - Tô bem. 258 00:15:47,920 --> 00:15:48,760 Eu consigo. 259 00:15:50,000 --> 00:15:53,280 Só pensa na gente se assumido como um casal em Paris. 260 00:15:53,360 --> 00:15:54,680 Dando as mãos no Louvre. 261 00:15:55,280 --> 00:15:57,720 Beijando na frente da Mona Lisa. 262 00:15:59,560 --> 00:16:00,400 É. 263 00:16:04,720 --> 00:16:05,560 [Charlie] Bora. 264 00:16:09,600 --> 00:16:10,520 Vamos atrás deles. 265 00:16:12,640 --> 00:16:15,800 [rock suave tocando] 266 00:16:55,040 --> 00:16:56,560 [pigarreia] 267 00:17:04,920 --> 00:17:08,880 [aspira ruidosamente] 268 00:17:26,440 --> 00:17:29,160 [música dançante tocando] 269 00:17:42,520 --> 00:17:43,360 Nick! 270 00:17:47,360 --> 00:17:48,520 [rapaz] Até que enfim, Nick! 271 00:17:49,280 --> 00:17:51,440 Acende a fogueira! O capitão do time merece. 272 00:17:51,520 --> 00:17:53,960 Eu… Eu tenho que conversar com vocês. 273 00:17:55,480 --> 00:17:57,360 E aí? 274 00:17:57,440 --> 00:18:00,440 Salve, galera, suave? Muito bom! 275 00:18:01,680 --> 00:18:04,480 Todo mundo cala a boca! Cala a boca agora, rapidinho! 276 00:18:04,560 --> 00:18:08,040 Tá todo mundo pronto pra queimar essa merda? 277 00:18:08,120 --> 00:18:10,760 - É! Vamos queimar, caralho! - [pessoal grita] 278 00:18:10,840 --> 00:18:12,840 Vamos queimar! É isso, é isso! 279 00:18:13,360 --> 00:18:14,880 Por que você tá assim, cara? 280 00:18:15,640 --> 00:18:22,320 [em coro] Fogueira! Fogueira! Fogueira! Fogueira! Fogueira! Fogueira! 281 00:18:22,400 --> 00:18:25,840 Acho que é um dos piores filmes do Wes Anderson, tecnicamente falando. 282 00:18:25,920 --> 00:18:27,760 Tipo, do ponto de vista da história. 283 00:18:28,320 --> 00:18:30,760 Sabe, tudo se resume ao romance entre os dois, 284 00:18:30,840 --> 00:18:32,000 o que já é improvável 285 00:18:32,080 --> 00:18:34,760 porque eles se conhecem e se apaixonam imediatamente. 286 00:18:34,840 --> 00:18:36,560 E, tipo, eles são crianças. 287 00:18:36,640 --> 00:18:39,040 Então é óbvio que não vai durar por muito tempo. 288 00:18:39,120 --> 00:18:41,200 Você não devia ter escolhido esse filme. 289 00:18:41,280 --> 00:18:44,160 Não é meu favorito, mas você gosta, então… 290 00:18:44,240 --> 00:18:48,080 Mas a gente devia ter feito uma coisa que os dois gostam. 291 00:18:52,560 --> 00:18:53,680 [suspira] 292 00:18:54,720 --> 00:18:57,240 Minha mãe deve chegar em uns cinco minutos. 293 00:18:58,120 --> 00:18:59,520 Você quer ir naquela festa? 294 00:18:59,600 --> 00:19:00,920 Quero. Claro. 295 00:19:03,200 --> 00:19:04,920 Valeu por ter me chamado pra sair. 296 00:19:05,480 --> 00:19:07,400 [hesita] Valeu por ter aceitado. 297 00:19:10,760 --> 00:19:12,800 [música dançante tocando] 298 00:19:12,880 --> 00:19:14,840 [gritos] 299 00:19:19,000 --> 00:19:22,720 [todos, em coro] Queima! Queima! Queima! Queima! 300 00:19:37,600 --> 00:19:39,080 Você chamou outras pessoas? 301 00:19:39,160 --> 00:19:41,440 Sim. São meus amigues. 302 00:19:43,680 --> 00:19:46,920 - O quê? - Não entendo o que fiz de errado hoje! 303 00:19:47,000 --> 00:19:49,640 Você tava tentando ser uma pessoa completamente diferente. 304 00:19:49,720 --> 00:19:51,800 É você que tá completamente diferente. 305 00:19:51,880 --> 00:19:54,800 Agora que conheceu seus novos amigues, esqueceu que existo. 306 00:19:54,880 --> 00:19:57,480 Você disse que nossa amizade sempre ficaria em primeiro lugar. 307 00:19:58,000 --> 00:19:59,040 Você prometeu. 308 00:19:59,120 --> 00:20:00,920 Parece que o romance estraga as amizades mesmo. 309 00:20:02,800 --> 00:20:05,000 [gritos] 310 00:20:12,680 --> 00:20:13,840 [Charlie] Tao. 311 00:20:13,920 --> 00:20:16,720 - Como é que foi? - Mal. 312 00:20:16,800 --> 00:20:18,000 Ele devia estar nervoso. 313 00:20:18,080 --> 00:20:19,600 É impossível gostarem de mim. 314 00:20:19,680 --> 00:20:21,080 Não fala isso, Tao. 315 00:20:21,160 --> 00:20:24,000 - Ele tava só querendo te impressionar. - Mas eu gosto do antigo Tao. 316 00:20:24,080 --> 00:20:27,440 Eu tentei demais e eu falo demais. Eu estraguei tudo. 317 00:20:27,520 --> 00:20:28,840 Por favor, não fala isso. 318 00:20:30,360 --> 00:20:33,680 Eu gosto dele há tanto tempo, e isso machuca. 319 00:20:35,000 --> 00:20:36,600 Não quero mais me sentir assim. 320 00:20:36,680 --> 00:20:37,760 Vem cá, vai. 321 00:20:37,840 --> 00:20:40,680 [música melancólica] 322 00:20:46,160 --> 00:20:47,520 [Tao] Eu quero ir pra casa. 323 00:21:09,240 --> 00:21:10,080 [Nick] Charlie. 324 00:21:11,920 --> 00:21:12,960 Charlie? 325 00:21:13,560 --> 00:21:14,400 Ô Charlie? 326 00:21:15,080 --> 00:21:15,920 Oi. 327 00:21:17,320 --> 00:21:18,760 Desculpa, eu… 328 00:21:18,840 --> 00:21:20,200 Cadê o Charlie? 329 00:21:23,280 --> 00:21:24,960 Eu, é… Me perdi dele. 330 00:21:25,040 --> 00:21:26,120 Desculpa. 331 00:21:26,200 --> 00:21:27,960 Você disse que cuidaria dele. 332 00:21:28,040 --> 00:21:30,840 Você não é muito bom em manter suas promessas, né? 333 00:21:34,480 --> 00:21:35,800 Você não parece bem. 334 00:21:40,200 --> 00:21:41,120 Eu vou achar ele. 335 00:21:42,440 --> 00:21:43,280 Eu prometo. 336 00:21:53,400 --> 00:21:56,240 [música dançante] 337 00:22:04,520 --> 00:22:06,440 Eu vou pra Turquia nas férias. 338 00:22:06,960 --> 00:22:09,000 - Pra Turquia? Que legal. Nunca fui. - É. 339 00:22:09,600 --> 00:22:11,160 É que eu tenho família lá. 340 00:22:12,760 --> 00:22:15,080 Aí a gente vai visitar. Acho que vai ser divertido. 341 00:22:16,640 --> 00:22:18,440 [música eletrônica frenética] 342 00:22:18,520 --> 00:22:20,440 - [Otis] E aí, parceiro? - Tá tudo bem? 343 00:22:21,560 --> 00:22:26,120 É, eu só… Só queria conversar com vocês uma coisa. 344 00:22:27,640 --> 00:22:29,680 - [música distorce] - [Tori] Você é bissexual? 345 00:22:29,760 --> 00:22:31,880 Então você vai trair meu irmão? 346 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Tem certeza que você não é só gay? 347 00:22:35,040 --> 00:22:37,360 Own, divide com o grupo. 348 00:22:37,880 --> 00:22:39,320 Anda, desembucha. 349 00:22:39,400 --> 00:22:41,760 É divertido, não é? Ficar com ele escondido. 350 00:22:41,840 --> 00:22:42,680 Escolhe um lado. 351 00:22:42,760 --> 00:22:44,680 Você prometeu que ia se assumir. 352 00:22:44,760 --> 00:22:46,720 EU JÁ DEVIA SABER QUE VOCÊ VIRARIA GAY 353 00:22:46,800 --> 00:22:48,360 MENTE NÃO IA TE CONTAR 354 00:22:48,440 --> 00:22:49,520 [música volta ao normal] 355 00:22:49,600 --> 00:22:52,160 O Nick não quer falar com você, Harry. Vaza daqui agora. 356 00:22:53,640 --> 00:22:56,200 Aí, qual é o problema dele? [ri] 357 00:22:56,720 --> 00:22:59,080 Hein? Ele não é engraçado? 358 00:22:59,880 --> 00:23:01,240 [gargalha] 359 00:23:01,840 --> 00:23:02,680 Tá tudo bem? 360 00:23:04,640 --> 00:23:07,320 - Tô um pouco enjoado. - Vou te levar pra casa. 361 00:23:10,720 --> 00:23:11,560 [música para] 362 00:23:17,080 --> 00:23:18,680 [mãe] Ah, você é demais. 363 00:23:18,760 --> 00:23:20,680 - Ele tá bem? - Ah, ele vai ficar bem. 364 00:23:20,760 --> 00:23:22,240 Acho que só tomou sol demais hoje, 365 00:23:22,320 --> 00:23:24,920 falei pra ele colocar um boné quando saiu com a Nellie. 366 00:23:25,440 --> 00:23:28,440 Eu posso ficar um pouco? Só pra ver se ele tá bem. 367 00:23:28,520 --> 00:23:29,640 Claro, querido. 368 00:23:29,720 --> 00:23:32,720 Mas não perde seu horário pra não ter problema com seus pais. 369 00:23:33,240 --> 00:23:35,400 O Nick tem muita sorte de ter você, Charlie. 370 00:23:40,840 --> 00:23:42,040 [batidas leves em porta] 371 00:24:07,160 --> 00:24:08,000 [Charlie] Oi. 372 00:24:09,560 --> 00:24:10,480 Oi. 373 00:24:12,280 --> 00:24:13,400 Eu fiz chá pra você. 374 00:24:20,360 --> 00:24:21,200 Char… 375 00:24:22,120 --> 00:24:22,960 Fala. 376 00:24:23,040 --> 00:24:25,240 - Você mandou o Harry vazar. - [Charlie ri] 377 00:24:25,840 --> 00:24:27,000 [Nick] Eu gostei disso. 378 00:24:28,160 --> 00:24:29,920 - Eu também. - [Nick ri] 379 00:24:30,680 --> 00:24:31,800 Eu faria de novo. 380 00:24:35,040 --> 00:24:35,880 É? 381 00:24:36,480 --> 00:24:38,120 - Eu brigaria com ele. - [Nick ri] 382 00:24:38,640 --> 00:24:39,520 Brigaria? 383 00:24:41,760 --> 00:24:43,280 Com qualquer um que te trata mal. 384 00:24:46,680 --> 00:24:48,400 - [Nick] Ai, desculpa. - Por quê? 385 00:24:50,440 --> 00:24:53,480 [Nick] Eu disse que ia contar pra eles, mas eu não consegui. 386 00:24:54,400 --> 00:24:55,240 Nick. 387 00:25:00,320 --> 00:25:02,280 Você não tem que se desculpar por nada. 388 00:25:03,880 --> 00:25:05,120 Não era pra ser hoje. 389 00:25:07,160 --> 00:25:08,160 Mas eu prometi. 390 00:25:09,280 --> 00:25:10,120 Como assim? 391 00:25:11,280 --> 00:25:13,080 Quando a gente foi pra praia. 392 00:25:14,760 --> 00:25:18,000 Eu te disse que ia me assumir, mas… 393 00:25:19,680 --> 00:25:21,520 eu tô achando tão difícil. 394 00:25:23,880 --> 00:25:25,240 Você não prometeu nada. 395 00:25:27,400 --> 00:25:30,120 Acho que existe essa ideia, quando você não é hétero, 396 00:25:30,200 --> 00:25:33,280 de que tem que contar pros amigos e pra família imediatamente. 397 00:25:33,360 --> 00:25:34,680 Como se você devesse isso. 398 00:25:35,880 --> 00:25:36,880 Mas não deve. 399 00:25:44,160 --> 00:25:45,080 [suspira] 400 00:25:50,720 --> 00:25:53,560 Melhor a gente esquecer seu plano de se assumir por um tempo. 401 00:25:59,440 --> 00:26:00,280 Jura? 402 00:26:01,440 --> 00:26:02,280 É. 403 00:26:03,760 --> 00:26:05,320 A gente vai ser discreto em Paris, 404 00:26:05,400 --> 00:26:09,400 e depois já vêm as férias, e a gente pode ser a gente. 405 00:26:10,680 --> 00:26:11,600 Isso parece legal. 406 00:26:12,960 --> 00:26:13,800 É. 407 00:26:19,920 --> 00:26:21,080 Tem certeza mesmo? 408 00:26:24,720 --> 00:26:26,320 Tenho. É que… 409 00:26:29,760 --> 00:26:33,440 É óbvio que eu quero que você se assuma quando e da forma que você quiser. 410 00:26:35,680 --> 00:26:38,520 E se isso demorar um pouco, não tem problema. 411 00:26:40,840 --> 00:26:41,680 Mas… 412 00:26:47,880 --> 00:26:48,880 eu acho que… 413 00:26:49,960 --> 00:26:53,240 parte de mim só quer que todo mundo saiba que você é meu namorado. 414 00:26:58,760 --> 00:27:02,800 [música sentimental] 415 00:27:17,600 --> 00:27:19,640 [música sentimental continua]