1 00:00:21,760 --> 00:00:23,560 HEY PAPA, WANN WOLLEN WIR UNS TREFFEN? 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,840 HEY PAPA, ICH BIN NUR NOCH ZWEI TAGE DA. SAG BESCHEID, WENN DU KANNST. 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 KOMM SOFORT INS BADEZIMMER 4 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 Was ist los? 5 00:00:51,240 --> 00:00:52,680 Oh mein Gott. 6 00:00:53,520 --> 00:00:54,560 Ist das… 7 00:00:55,200 --> 00:00:56,440 War ich das? 8 00:00:57,480 --> 00:01:01,720 -Glaubst du, dass es jemandem auffällt? -Ja, ich denke, jeder wird es bemerken. 9 00:01:02,920 --> 00:01:03,760 Ja. 10 00:01:04,880 --> 00:01:06,280 Keiner weiß, dass du es warst. 11 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 Es tut mir so leid. Ich… 12 00:01:10,160 --> 00:01:13,720 Ich wollte das nicht. Ich weiß gar nicht, wie man das macht. 13 00:01:13,800 --> 00:01:15,000 Nick, ist schon gut. 14 00:01:16,400 --> 00:01:17,240 Ich… 15 00:01:18,040 --> 00:01:19,760 Es hat mir wirklich gefallen. 16 00:01:21,080 --> 00:01:21,920 Sehr. 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,640 Was macht ihr zwei da drin? 18 00:01:31,560 --> 00:01:33,240 Woher hast du den blauen Fleck? 19 00:01:37,480 --> 00:01:38,920 Oh mein Gott! 20 00:01:40,560 --> 00:01:44,320 Du! Ich kann es nicht glauben! Der eigentlich… 21 00:01:46,240 --> 00:01:47,720 Wir reden später. 22 00:01:53,120 --> 00:01:54,000 Hi. 23 00:01:54,640 --> 00:01:58,240 -Wir gehen frühstücken. -Ich bin in einer Minute da. 24 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 Helft mir. 25 00:02:03,760 --> 00:02:04,600 Bitte. 26 00:02:08,600 --> 00:02:12,280 5. HITZE 27 00:02:14,880 --> 00:02:18,480 -Schau. Sieh dir seinen Knutschfleck an. -Das ist so ekelhaft. 28 00:02:19,880 --> 00:02:21,360 Es ist allein Nicks Schuld. 29 00:02:21,440 --> 00:02:22,360 Das ist fair. 30 00:02:22,440 --> 00:02:24,640 Es ist nicht nur seine Schuld. Auch meine. 31 00:02:25,280 --> 00:02:27,360 Keine blutigen Details. 32 00:02:28,600 --> 00:02:32,360 Hey, Charlie Spring! Wer verpasste dir den Knutschfleck? Oh… 33 00:02:32,440 --> 00:02:33,280 Was? 34 00:02:36,080 --> 00:02:37,680 Nun, das ist nicht optimal. 35 00:02:40,680 --> 00:02:41,760 Keinen Hunger? 36 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 Nicht wirklich. 37 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 Dann packe ich dir ein Croissant ein, 38 00:02:48,040 --> 00:02:51,640 damit du etwas zu essen hast, falls du später Hunger bekommst. 39 00:02:52,760 --> 00:02:53,920 Du bist der Beste. 40 00:02:55,880 --> 00:02:59,640 Das ist doch etwas, worauf man stolz sein kann, oder? Ein bisschen Action. 41 00:02:59,720 --> 00:03:02,320 Stimmt es, dass dir James McEwan den Knutschfleck gab? 42 00:03:02,400 --> 00:03:05,440 -Was? -Er ist der einzige andere Schwule hier... 43 00:03:06,560 --> 00:03:09,720 Hast du den Kerl an der Rezeption gesehen? Vielleicht war er es ja. 44 00:03:09,800 --> 00:03:12,320 -Nein, ich sah jemanden auf der Galerie. -Lasst ihn. 45 00:03:12,920 --> 00:03:14,360 Das geht euch nichts an. 46 00:03:16,080 --> 00:03:17,160 Das war ich nicht. 47 00:03:17,680 --> 00:03:20,760 Ich meine, du weißt natürlich, dass ich es nicht war. 48 00:04:10,480 --> 00:04:13,960 -Oh mein Gott, schau! -Ich freue mich so auf den Eiffelturm. 49 00:04:14,640 --> 00:04:15,760 -Das wird… -Ruhe! 50 00:04:18,160 --> 00:04:20,240 Wir hatten alle unseren Spaß in Paris, 51 00:04:21,080 --> 00:04:25,880 aber wir wollen euch heute Morgen daran erinnern, warum wir hier sind. 52 00:04:25,960 --> 00:04:28,600 Und das ist, um euer Französisch zu üben. 53 00:04:29,320 --> 00:04:31,440 -Ich liebe Französisch. -Oh, ich weiß. 54 00:04:31,520 --> 00:04:32,920 Wir teilen euch in Paare ein 55 00:04:33,000 --> 00:04:36,400 und geben euch ein paar zu übersetzende Vokabeln zum Eiffelturm, 56 00:04:36,480 --> 00:04:39,080 bevor ihr zur Spitze hinaufsteigt, okay? 57 00:04:39,160 --> 00:04:40,000 Okay. 58 00:04:40,560 --> 00:04:42,280 Angefangen bei Charlie Spring 59 00:04:42,360 --> 00:04:43,560 und James McEwan. 60 00:04:45,000 --> 00:04:45,840 Ruhe. 61 00:04:48,400 --> 00:04:50,520 -Das ist ein Date! -Hör auf damit! 62 00:04:50,600 --> 00:04:51,960 Halt die Klappe, Harry. 63 00:04:52,600 --> 00:04:54,120 Als Nächstes kommen 64 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 Nick Nelson und Ben Hope. 65 00:04:58,560 --> 00:05:00,440 Sir, ich möchte nicht mit Nick arbeiten. 66 00:05:00,520 --> 00:05:03,280 Das ist mir piepegal, du Rabauke. Werde erwachsen. 67 00:05:17,800 --> 00:05:21,080 Okay, als Nächstes haben wir Tara und Darcy. 68 00:05:21,160 --> 00:05:24,720 -Das heißt: "Wie viel kostet das?" -Oh, natürlich. Danke. 69 00:05:40,280 --> 00:05:41,640 Glaubst du, das ist richtig? 70 00:05:41,720 --> 00:05:43,720 Es war falsch, Französisch nicht zu belegen. 71 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 Na gut. Ich belege auch kein Französisch. 72 00:05:48,800 --> 00:05:52,320 Ich weiß, du hältst es für witzig, Dinge zu sagen, über die andere lachen, 73 00:05:52,400 --> 00:05:55,440 aber weißt du, wie sich die Leute fühlen, die du damit beleidigst? 74 00:05:55,520 --> 00:05:57,760 Komm schon, Harry. Hast du kein Mitgefühl? 75 00:05:57,840 --> 00:05:59,080 Lass es raus, Bücherwurm. 76 00:05:59,160 --> 00:06:01,160 Es ist so dumm, dass jeder denkt, ich war es. 77 00:06:01,240 --> 00:06:05,160 Nur weil wir beide schwul sind, müssen wir auf den anderen stehen. 78 00:06:05,240 --> 00:06:07,600 -Das ist kein Vorwurf. -Nichts für ungut. 79 00:06:10,200 --> 00:06:13,920 Glaubst du, Isaac denkt, ich war es? Er soll nicht denken, dass ich es war. 80 00:06:14,000 --> 00:06:15,960 Er weiß, dass du es nicht warst. 81 00:06:17,520 --> 00:06:18,360 Okay. 82 00:06:20,960 --> 00:06:22,280 Er war es nicht, oder? 83 00:06:22,920 --> 00:06:23,800 Nein. 84 00:06:25,720 --> 00:06:30,480 Darcy, ich will darüber sprechen, was bei dem Treffen zur Paris-Reise passierte. 85 00:06:30,960 --> 00:06:32,560 Über den Vorschlag von Tao? 86 00:06:32,640 --> 00:06:35,800 Wir hätten wissen müssen, dass es danach zur Katastrophe wird. 87 00:06:36,640 --> 00:06:39,560 Aber ich glaube, sie merken es, wenn sie sich nur küssen würden. 88 00:06:39,640 --> 00:06:42,400 Darcy, du weißt, das meinte ich nicht. 89 00:06:44,280 --> 00:06:46,960 Weißt du noch, als wir nach Truham kamen? 90 00:06:49,720 --> 00:06:50,960 Nein, nicht wirklich. 91 00:06:55,200 --> 00:06:57,800 Weißt du was? Vergiss es. 92 00:06:58,720 --> 00:07:01,080 Machen wir mit dem Arbeitsblatt weiter. 93 00:07:13,520 --> 00:07:14,680 Bist du glücklich? 94 00:07:15,920 --> 00:07:16,760 Was? 95 00:07:17,280 --> 00:07:19,040 Erst Charlie, jetzt Imogen. 96 00:07:19,120 --> 00:07:22,160 Du hast ihr doch von mir und Charlie erzählt, oder? 97 00:07:23,280 --> 00:07:28,520 -Musst du mein Leben versauen? -Du hast dich nie um die beiden gekümmert. 98 00:07:29,960 --> 00:07:32,400 Du hast Imogen benutzt, um beliebter zu werden. 99 00:07:32,480 --> 00:07:35,960 Und du mochtest Charlie nicht. Dir gefiel nur, ihn zu kontrollieren. 100 00:07:39,080 --> 00:07:41,480 Was wäre, wenn ich Charlie zurückmöchte? 101 00:07:43,760 --> 00:07:46,880 Ich war ein Idiot, aber ich kämpfte mit meinem eigenen Mist. 102 00:07:46,960 --> 00:07:49,440 Charlie gab mir keine Chance, mich selbst zu finden. 103 00:07:49,520 --> 00:07:52,120 Und dann kamst du und nahmst ihn mir weg. 104 00:07:54,080 --> 00:07:56,480 Charlie mochte mich, bevor du in seinem Kopf warst. 105 00:07:57,080 --> 00:07:59,680 Wenigstens verpasste ich ihm keinen Knutschfleck. 106 00:08:01,360 --> 00:08:03,040 Okay, sind alle fertig? 107 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 Heute ist es sehr heiß, 108 00:08:05,320 --> 00:08:09,360 also Vorsicht beim Treppensteigen und viel trinken. 109 00:08:10,040 --> 00:08:10,880 Na dann los. 110 00:08:19,320 --> 00:08:21,760 Haben wir keine Fahrkarten für den Lift? 111 00:08:22,360 --> 00:08:23,280 Nein. 112 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 -Komm schon, Charlie! -Nicht so schnell! 113 00:08:37,520 --> 00:08:39,880 -Es sind zu viele Treppen. -Wir gehen jetzt, na komm. 114 00:08:43,360 --> 00:08:47,280 -Wir müssen vor allen anderen da sein. -Kann ich eine Pause machen? 115 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 -Hi. -Hi. 116 00:08:49,920 --> 00:08:50,880 Wie geht es dir? 117 00:08:55,240 --> 00:08:58,320 -Alles in Ordnung. Ich habe dich. -Nein! 118 00:08:58,400 --> 00:08:59,440 Schau mich an. 119 00:09:01,560 --> 00:09:02,800 Das ist die letzte Etappe. 120 00:09:02,880 --> 00:09:04,880 Stimmt nicht. Wir haben noch so viel vor uns! 121 00:09:04,960 --> 00:09:05,800 Komm schon! 122 00:09:20,200 --> 00:09:21,040 Geschafft! 123 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 Oh mein Gott! 124 00:09:27,160 --> 00:09:28,520 Oh mein Gott. 125 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 Schaut! Los! 126 00:09:32,160 --> 00:09:33,000 Darcy! 127 00:09:36,640 --> 00:09:38,600 Nein, bitte tu das nicht. Danke. 128 00:09:39,120 --> 00:09:40,240 Na los! Steh auf. 129 00:09:40,920 --> 00:09:41,760 Komm schon. 130 00:09:42,800 --> 00:09:44,160 Genießt die Aussicht. Danke. 131 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 -Darcy! -Das ist großartig. 132 00:09:47,440 --> 00:09:51,200 Drei, zwei, eins, Frankreich! 133 00:09:55,680 --> 00:09:59,240 -Okay, das ist der schönste Anblick. -Wir brauchen ein Selfie für meine Mutter. 134 00:09:59,320 --> 00:10:00,240 Okay. 135 00:10:03,440 --> 00:10:04,680 Lächeln. 136 00:10:07,760 --> 00:10:09,240 -Sie wird es lieben. -Ja. 137 00:10:09,320 --> 00:10:12,280 Hey, Nick! Ist der Knutschfleck etwa von dir? 138 00:10:15,400 --> 00:10:16,600 Und wenn es so wäre? 139 00:10:17,400 --> 00:10:18,640 Bist du eifersüchtig? 140 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 Ich bin nicht schwul. 141 00:10:22,440 --> 00:10:24,560 Nein, lasst sie in Ruhe, Leute. Kommt schon. 142 00:10:24,640 --> 00:10:26,680 Komm schon. Du hast deine eigenen Probleme. 143 00:10:28,760 --> 00:10:31,200 Hat sich Harry gerade für uns eingesetzt? 144 00:10:32,280 --> 00:10:33,440 Na los! 145 00:10:33,520 --> 00:10:34,760 Ich glaube schon. 146 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 Schräg. 147 00:10:41,120 --> 00:10:43,680 Wir sollten momentan nicht zusammen rumhängen. 148 00:10:43,760 --> 00:10:46,920 Es könnten mehr Leute denken, dass du es warst, verstehst du? 149 00:10:47,000 --> 00:10:47,840 Du… 150 00:10:50,120 --> 00:10:51,200 Du weißt, 151 00:10:52,080 --> 00:10:53,440 dass ich es war, oder? 152 00:10:57,120 --> 00:10:59,040 -Ich erinnere mich, dass du da warst. -Ja? 153 00:10:59,120 --> 00:11:00,160 -Ja. -Gut. 154 00:11:16,120 --> 00:11:17,880 Gehen wir die anderen suchen. 155 00:11:27,880 --> 00:11:29,520 VERPASSTER ANRUF 156 00:11:42,040 --> 00:11:42,920 Das ist süß. 157 00:11:43,520 --> 00:11:46,760 Du könntest eines kaufen. Sie verkaufen sie dort drüben. 158 00:11:53,440 --> 00:11:55,400 Glaubst du wirklich, dass es nicht klappt? 159 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 Selbst wenn sie mich wieder mag, und selbst wenn etwas passiert, 160 00:11:59,400 --> 00:12:01,720 würde ich es vermasseln, wie alles andere auch. 161 00:12:01,800 --> 00:12:05,000 Du vermasselst nicht alles. Nenne eine Sache, die du verbockt hast. 162 00:12:05,080 --> 00:12:06,120 Das Kino-Date? 163 00:12:07,080 --> 00:12:08,760 Meine Arbeit für den Kunstkurs. 164 00:12:08,840 --> 00:12:10,280 Dein Leben, mehrfach. 165 00:12:10,360 --> 00:12:11,360 Und wie? 166 00:12:16,560 --> 00:12:17,400 Charlie, 167 00:12:18,360 --> 00:12:20,840 ich bin schuld an deinem Outing letztes Jahr. 168 00:12:24,080 --> 00:12:27,760 Nach deinem Outing uns gegenüber, sprach ich mit Isaac über dich. 169 00:12:27,840 --> 00:12:31,640 Jemand hörte mit, und als Nächstes wurdest du jeden Tag gemobbt. 170 00:12:33,960 --> 00:12:36,520 Ich wollte dir das nie sagen und von dir gehasst werden. 171 00:12:38,800 --> 00:12:40,960 Das war nicht deine Schuld. Das weißt du, oder? 172 00:12:43,040 --> 00:12:45,160 Das war eindeutig ein Missgeschick. 173 00:12:49,000 --> 00:12:52,760 Tao, wir sind seit dem ersten Tag der 7. Klasse befreundet. 174 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 Hey. Ich bin Tao. 175 00:12:54,800 --> 00:12:56,560 -Charlie. -Cool. 176 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 -Magst du Radiohead? -Ja. 177 00:12:59,760 --> 00:13:03,400 Ich auch. Hast du den Film Romeo und Julia aus den 90er Jahren gesehen? 178 00:13:03,480 --> 00:13:07,400 Das ist einer meiner Lieblingsfilme. Im Abspann läuft ein Radiohead-Song. 179 00:13:07,480 --> 00:13:09,680 Das bringt mich jedes Mal zum Weinen. 180 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 Ich war so schüchtern und hatte vor jedem Angst. 181 00:13:12,240 --> 00:13:16,000 Aber ich dachte sofort, wie cool, witzig und nett du bist. 182 00:13:17,000 --> 00:13:21,240 Du warst die einzige Person, mit der ich mich an diesem Tag anfreunden wollte. 183 00:13:21,320 --> 00:13:23,520 Machst du mir ein schlechtes Gewissen? 184 00:13:23,600 --> 00:13:25,800 Auch wenn es mit dir und Elle nicht klappt, 185 00:13:25,880 --> 00:13:28,000 auch wenn du manchmal Fehler machst, 186 00:13:29,080 --> 00:13:31,920 bist du ein guter Mensch, der Liebe verdient hat. 187 00:13:39,840 --> 00:13:41,760 Ist das nicht für dich und Nick? 188 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 Nein. 189 00:13:49,560 --> 00:13:52,120 Die Leute denken noch, der Knutschfleck wäre von dir. 190 00:13:52,760 --> 00:13:56,040 Na und? Das könnte helfen, die Gerüchte zu entkräften. 191 00:13:56,120 --> 00:13:58,320 Jungs, kommt schon. Wir müssen zum Louvre. 192 00:14:03,280 --> 00:14:04,160 Ich werde… 193 00:14:08,520 --> 00:14:09,920 Hey. Warte mal. 194 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Geht es dir gut? 195 00:14:26,560 --> 00:14:28,440 Ihr habt bis 17:00 Uhr Zeit. 196 00:14:28,520 --> 00:14:32,680 Und sollte sich jemand von euch verirren, bleibt er hier und wird eingeschlossen. 197 00:14:32,760 --> 00:14:34,880 -Okay? -Wo ist die Mona Lisa, Leute? 198 00:14:35,680 --> 00:14:38,640 Leute, wir müssen ein Selfie machen. Alle posieren für mich. 199 00:14:38,720 --> 00:14:40,720 Warte! Das ist die Mona Lisa? 200 00:14:41,600 --> 00:14:43,520 Das war's? Das ist doch Mist! 201 00:14:43,600 --> 00:14:45,320 Was? Darcy, das ist Kunst! 202 00:14:45,400 --> 00:14:47,320 -Sag sowas nicht. -Machen wir ein Foto. 203 00:14:47,400 --> 00:14:49,760 Schaut! Schnell! Zeigt mir euer Mona-Gesicht. 204 00:14:51,080 --> 00:14:52,280 Dummkopf! 205 00:14:52,360 --> 00:14:56,280 Ich glaube, ich würde in einem Goldrahmen einfach fantastisch aussehen. 206 00:14:56,360 --> 00:14:59,200 Atemberaubend, leuchtend und einfach spektakulär. 207 00:15:00,000 --> 00:15:02,400 Ich wäre genervt, wenn ich für ein Bild posieren würde 208 00:15:02,480 --> 00:15:04,640 und sie nur meinen Hinterkopf malen. 209 00:15:33,440 --> 00:15:34,320 Komm schon! 210 00:15:34,400 --> 00:15:35,920 Wartet auf mich! 211 00:15:44,960 --> 00:15:49,560 Ich verstehe nichts von Kunst, aber es ist schön, sie anzusehen. 212 00:15:50,240 --> 00:15:53,040 Man muss sie nicht immer verstehen, um sie zu genießen. 213 00:15:54,400 --> 00:15:56,400 Das hier ist irgendwie romantisch. 214 00:15:57,040 --> 00:15:57,880 Ja. 215 00:16:01,160 --> 00:16:04,000 -Das gilt wohl für das ganze Leben. -Was denn? 216 00:16:05,280 --> 00:16:06,120 Zum Beispiel… 217 00:16:07,280 --> 00:16:10,440 Man muss seine Gefühle nicht verstehen, um etwas zu mögen. 218 00:16:10,520 --> 00:16:13,720 Man muss nicht immer alles verstehen. 219 00:16:13,800 --> 00:16:15,840 Man kann es auch einfach nur 220 00:16:15,920 --> 00:16:16,760 fühlen. 221 00:16:39,080 --> 00:16:40,080 -Was? -Los, komm. 222 00:16:40,720 --> 00:16:42,400 -Komm schon! -Warte, wohin gehen wir? 223 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 Keine Ahnung! 224 00:16:44,200 --> 00:16:45,840 Aber ich kann nicht rennen! 225 00:16:49,400 --> 00:16:50,240 Hey. 226 00:16:50,880 --> 00:16:52,640 -Hey. -Was siehst du dir an? 227 00:16:53,160 --> 00:16:54,240 Nur das Gemälde. 228 00:16:56,360 --> 00:16:57,200 Warte! 229 00:17:03,760 --> 00:17:04,600 Was? 230 00:17:05,120 --> 00:17:07,480 Ich liebe es einfach, hier zu sein. 231 00:17:07,560 --> 00:17:09,800 Du willst nicht zu den anderen zurück? 232 00:17:11,360 --> 00:17:12,200 Nein. 233 00:17:16,400 --> 00:17:17,880 Nein, das ist zu schnell! 234 00:17:18,920 --> 00:17:21,000 Ich glaube, wir sind hier, denn dort war… 235 00:17:21,080 --> 00:17:24,320 Wir sind schon an der Mona Lisa vorbei, dann sind wir wohl hier, oder? 236 00:17:24,400 --> 00:17:28,520 Das heißt, wenn wir die Treppe nehmen, können wir die griechischen Statuen sehen. 237 00:17:33,280 --> 00:17:37,840 Ich sollte dir vermutlich verraten, dass er, als wir auf dem Eiffelturm waren, 238 00:17:38,320 --> 00:17:40,400 sagte, dass er dich immer noch mag. 239 00:17:40,480 --> 00:17:44,400 Er denkt wirklich, er hätte noch eine Chance bei dir. 240 00:17:44,480 --> 00:17:45,440 Hat er nicht. 241 00:17:46,720 --> 00:17:47,560 Ja. 242 00:17:50,720 --> 00:17:51,560 Genau. 243 00:17:54,200 --> 00:17:55,120 Sollen wir gehen? 244 00:17:58,200 --> 00:17:59,280 Charlie? 245 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 -Kommt, Leute. -Kommt schon. 246 00:18:06,560 --> 00:18:08,480 Sie sieht genau so aus wie ich. 247 00:18:08,560 --> 00:18:11,560 Habe ich nicht denselben Körperbau? Dasselbe Drama? 248 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 -Posiere, dann sehen wir. -Okay. 249 00:18:15,000 --> 00:18:17,200 Oh, deine Mutter hat dir geschrieben. 250 00:18:18,680 --> 00:18:19,920 Wow, okay. 251 00:18:20,000 --> 00:18:22,840 Ach, nichts. Machen wir ein Foto mit diesem hier. 252 00:18:23,440 --> 00:18:25,800 Wieso lernte ich deine Eltern noch nie kennen? 253 00:18:25,880 --> 00:18:27,440 Keine Ahnung. Komm. 254 00:18:28,160 --> 00:18:31,760 Warum tust du das immer? Warum weichst du dem Thema immer aus? 255 00:18:32,760 --> 00:18:35,880 Manchmal habe ich das Gefühl, dass du etwas vor mir verheimlichst. 256 00:18:35,960 --> 00:18:37,160 Nein, tue ich nicht. 257 00:18:38,080 --> 00:18:41,800 Ich habe deine Eltern noch nie getroffen, ich war noch nie bei dir zu Hause, und… 258 00:18:42,960 --> 00:18:45,880 …du wolltest das "Ich liebe dich" nicht erwidern. 259 00:18:47,040 --> 00:18:49,600 Es war nur ein allgemeines "Ich liebe dich". 260 00:18:50,480 --> 00:18:52,240 Du sagtest, du meinst es nicht so. 261 00:18:52,320 --> 00:18:54,560 Du weißt genau, dass ich es so meinte. 262 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 Das weißt du. 263 00:19:00,720 --> 00:19:04,560 Was sie alles tun, um diese Statuen so präzise zu gestalten. 264 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 Früher hatten sie nur einen dicken Felsbrocken. 265 00:19:08,720 --> 00:19:10,760 Und ein Schnitzwerkzeug. Was wäre das wohl? 266 00:19:10,840 --> 00:19:12,320 -Ein Meißel. -Ein Meißel, ja. 267 00:19:12,400 --> 00:19:15,400 Aber wie schafften sie das mit nur einem Meißel? 268 00:19:15,480 --> 00:19:16,320 -Hey. -Hey. 269 00:19:30,520 --> 00:19:32,360 Richtig, ja, sie haben keine Angst. 270 00:19:32,440 --> 00:19:33,760 -Genau. -Nick. 271 00:19:37,280 --> 00:19:38,520 Charlie, was hast du? 272 00:19:39,800 --> 00:19:41,640 -Charlie? -Keine… 273 00:19:42,360 --> 00:19:44,040 Ich fühle mich nicht gut. 274 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 -Jemand soll Mr. Farouk holen! -Nick! 275 00:19:51,920 --> 00:19:53,600 -Oh mein Gott. -Charlie? 276 00:19:53,680 --> 00:19:54,880 Charlie. 277 00:20:03,720 --> 00:20:06,080 Ich dachte, diese Reise wird furchtbar. 278 00:20:07,440 --> 00:20:11,080 Aber ich glaube, es ist mein bisher liebster Urlaub. 279 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 Wirklich? 280 00:20:16,240 --> 00:20:17,720 Es ist so schön hier. 281 00:20:20,320 --> 00:20:22,040 Das macht Lust aufs Zeichnen. 282 00:20:22,640 --> 00:20:23,600 Das solltest du. 283 00:20:24,400 --> 00:20:26,880 Ich liebe es, dir beim Zeichnen zuzusehen. 284 00:21:01,400 --> 00:21:03,000 Das Gebäude ist einfach so… 285 00:21:03,080 --> 00:21:04,400 …cineastisch. 286 00:21:08,040 --> 00:21:10,360 Sie sollten mehr Filme im Louvre drehen. 287 00:21:10,440 --> 00:21:12,160 Mir fällt da The Da Vinci Code ein, 288 00:21:12,240 --> 00:21:15,320 und man müsste mich schon an einen Stuhl fesseln, 289 00:21:15,400 --> 00:21:18,320 wenn ich mir den Mist noch einmal ansehen sollte… 290 00:21:24,640 --> 00:21:25,560 Oh mein Gott. 291 00:21:26,560 --> 00:21:28,680 -Elle, warte. -Es tut mir so leid. 292 00:21:28,760 --> 00:21:31,360 -Vergessen wir, dass das passiert ist. -Elle! 293 00:21:50,400 --> 00:21:52,800 Ich weiß nicht, wie ich das machen soll. 294 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Ich auch nicht. 295 00:22:18,760 --> 00:22:19,600 Okay. 296 00:22:45,840 --> 00:22:47,640 Das ist unheimlich. 297 00:22:49,840 --> 00:22:50,800 Ich sehe es nicht. 298 00:22:52,360 --> 00:22:54,800 Stell dich davor. Ich zeige es dir. Los. 299 00:22:54,880 --> 00:22:56,200 Und nimm die Pose ein. 300 00:22:56,280 --> 00:22:58,760 -Ich posiere nicht. -Doch, tust du. Nur zu. 301 00:23:04,200 --> 00:23:05,680 Jetzt der Gesichtsausdruck. 302 00:23:07,440 --> 00:23:09,680 -Mr. Farouk, Mr. Ajayi! -Charlie wurde ohnmächtig. 303 00:23:12,080 --> 00:23:13,520 Was ist gerade passiert? 304 00:23:14,720 --> 00:23:15,680 Du bist einfach… 305 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 Du bist umgefallen. 306 00:23:18,600 --> 00:23:20,880 Direkt in die Arme deines Freundes, also alles gut. 307 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 Geht es dir gut? 308 00:23:24,840 --> 00:23:26,440 Ja, aber 309 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 einfach nur peinlich. 310 00:23:29,680 --> 00:23:30,640 Da sind sie! 311 00:23:32,840 --> 00:23:34,280 Charlie, geht es dir gut? 312 00:23:34,920 --> 00:23:37,360 Fühlst du dich wirklich gut, Charlie? 313 00:23:37,440 --> 00:23:39,800 Ja, ich habe heute einfach zu wenig gegessen. 314 00:23:39,880 --> 00:23:44,240 Wenn du dich hinsetzen oder einfach im Bus ausruhen willst, ist das ok. 315 00:23:49,440 --> 00:23:50,600 Hier. 316 00:23:53,840 --> 00:23:56,200 Richtig. Wir lassen dir ein wenig Ruhe. 317 00:23:56,280 --> 00:23:57,560 Ja. Danke. 318 00:24:07,760 --> 00:24:08,600 Charlie. 319 00:24:12,280 --> 00:24:14,920 Mir ist aufgefallen, dass du nicht viel isst. 320 00:24:16,320 --> 00:24:17,200 Meistens. 321 00:24:18,280 --> 00:24:19,120 Oder… 322 00:24:19,640 --> 00:24:22,320 Ich weiß nicht. Vielleicht wurde es zuletzt schlimmer. 323 00:24:23,160 --> 00:24:26,120 Ich habe das Gefühl, dass du weniger isst als früher. 324 00:24:29,080 --> 00:24:29,920 Ja. 325 00:24:32,200 --> 00:24:34,880 -Es tut mir wirklich leid. Entschuldige. -Hey, nein. 326 00:24:36,320 --> 00:24:38,000 Es braucht dir nicht leidzutun. 327 00:24:39,240 --> 00:24:40,960 Ich möchte es nur verstehen. 328 00:24:50,320 --> 00:24:52,080 Ich weiß, dass ich nicht normal esse. 329 00:24:54,240 --> 00:24:58,520 An manchen Tagen geht es mir gut, aber an anderen Tagen meine ich, 330 00:25:01,240 --> 00:25:02,280 es steuern zu müssen. 331 00:25:04,880 --> 00:25:09,440 Letztes Jahr tat ich das sehr oft. Als es in der Schule richtig schlimm war. 332 00:25:12,960 --> 00:25:16,000 Manchmal glaube ich, es ist das Einzige, was ich kontrollieren kann. 333 00:25:20,120 --> 00:25:23,080 -Das ergibt überhaupt keinen Sinn. -Es ergibt Sinn. 334 00:25:24,720 --> 00:25:26,960 Okay, vielleicht verstehe ich es nicht ganz, aber… 335 00:25:27,920 --> 00:25:30,120 …ich will trotzdem wissen, wenn du so fühlst. 336 00:25:30,200 --> 00:25:32,560 Wenn du einen schlechten Tag hast oder… 337 00:25:33,200 --> 00:25:36,160 …ob ich irgendetwas tun kann, um dir zu helfen. 338 00:25:36,960 --> 00:25:38,040 Dich aufmuntern. 339 00:25:38,960 --> 00:25:40,680 Ich bin dein Freund, Charlie. 340 00:25:41,560 --> 00:25:42,400 Und ich… 341 00:25:46,800 --> 00:25:48,520 Du bist mir wirklich wichtig. 342 00:26:08,800 --> 00:26:10,200 Das ist ein wenig trocken. 343 00:26:10,280 --> 00:26:13,760 Du lehnst doch nicht das Croissant ab, das ich den ganzen Tag für dich trug? 344 00:26:25,400 --> 00:26:27,160 -Ja. -Das… 345 00:26:29,120 --> 00:26:30,280 Das ist so… 346 00:26:34,560 --> 00:26:35,680 Das ist mein Vater. 347 00:26:36,680 --> 00:26:37,560 Sorry, ich sollte… 348 00:26:37,640 --> 00:26:38,760 Dein Vater? 349 00:26:39,400 --> 00:26:40,400 Hallo? Papa? 350 00:26:42,320 --> 00:26:44,760 Ja. Mir geht's gut. Ich bin im Louvre. 351 00:26:46,680 --> 00:26:48,400 Treffen wir uns diese Woche? 352 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 Echt? 353 00:26:53,360 --> 00:26:56,720 Nein. Das kann ich machen. 354 00:26:57,320 --> 00:26:58,880 Okay. Bis bald. 355 00:26:59,840 --> 00:27:00,800 Tschüss. 356 00:27:04,000 --> 00:27:05,920 Okay. Tut mir leid. Er sagte… 357 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 Was? 358 00:27:09,760 --> 00:27:11,480 Du sprichst Französisch. 359 00:27:12,520 --> 00:27:14,360 Fließend. 360 00:27:14,440 --> 00:27:15,520 Mehr oder weniger. 361 00:27:16,400 --> 00:27:19,480 Mein Vater ist Franzose. Er spricht fast nur auf Französisch mit mir. 362 00:27:19,560 --> 00:27:22,760 Er lebt in Paris, daher versuchte ich ihn zu erreichen. 363 00:27:25,920 --> 00:27:29,640 Gefällt es dir, dass ich Französisch spreche? 364 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 Das ist gut. 365 00:27:32,960 --> 00:27:34,600 -Das ist cool. -Charlie! 366 00:27:37,280 --> 00:27:38,320 Mein Schatz. 367 00:27:38,400 --> 00:27:41,320 -Oh mein Gott, so schrecklich! -Wirkt eher, als gefällt es dir. 368 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 -Du wirst ja ganz rot. -Werde ich nicht! 369 00:27:43,680 --> 00:27:46,520 -Ach ja? Sicher? -Lass mich in Ruhe, du Depp! 370 00:27:47,360 --> 00:27:50,480 Nein! Nicht hier. 371 00:27:51,120 --> 00:27:51,960 Lauf. 372 00:27:57,360 --> 00:27:59,960 -Wohin rennen wir eigentlich? -Hier entlang! 373 00:28:01,160 --> 00:28:02,000 Los, komm! 374 00:28:18,600 --> 00:28:21,560 Mein Vater will sich mit mir treffen. Heute noch. 375 00:28:22,600 --> 00:28:24,360 Du hast deinen Vater noch nie erwähnt. 376 00:28:25,720 --> 00:28:26,600 Naja… 377 00:28:28,640 --> 00:28:32,720 Er ist kein großer Teil meines Lebens, da er hier lebt und… 378 00:28:34,280 --> 00:28:36,040 …er ist nicht der zuverlässigste. 379 00:28:37,560 --> 00:28:39,560 Er ist trotzdem mein Vater, darum… 380 00:28:42,800 --> 00:28:44,480 Also, ich dachte, 381 00:28:45,640 --> 00:28:47,480 ich könnte dich ihm vorstellen. 382 00:28:50,160 --> 00:28:51,200 Ach ja? 383 00:28:51,280 --> 00:28:52,280 Ja. 384 00:28:56,680 --> 00:28:59,640 Schwierig mit ihm in Kontakt zu treten, da er nie zurückschreibt. 385 00:29:03,880 --> 00:29:09,400 Wir sollten uns versprechen, uns zu erzählen, wenn uns etwas besorgt. 386 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 Einverstanden. 387 00:29:29,920 --> 00:29:33,520 Wann triffst du dich mit ihm? Und wie? 388 00:29:36,200 --> 00:29:39,040 Ich sagte, ich würde ihn in 20 Minuten in einem Café treffen. 389 00:31:15,080 --> 00:31:17,320 Untertitel von: Simon Elsinger