1 00:00:21,760 --> 00:00:23,560 ΜΠΑΜΠΑ, ΠΟΤΕ ΘΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ; 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,840 ΘΑ ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΑΛΛΕΣ ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ. ΠΕΣ ΜΟΥ ΟΤΑΝ ΜΠΟΡΕΙΣ. 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 ΤΣΑΡΛΙ ΕΛΑ ΣΤΟ ΜΠΑΝΙΟ ΤΩΡΑ 4 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 Τι τρέχει; 5 00:00:51,240 --> 00:00:52,680 Θεέ μου. 6 00:00:53,520 --> 00:00:54,560 Αυτό είναι… 7 00:00:55,200 --> 00:00:56,440 Εγώ το έκανα; 8 00:00:57,480 --> 00:01:01,720 -Πιστεύεις πως θα το προσέξουν; -Ναι, όλοι θα το προσέξουν. 9 00:01:02,920 --> 00:01:06,280 Ναι. Αλλά δεν θα ξέρουν ότι το έκανες εσύ. 10 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 Συγγνώμη. Δεν… 11 00:01:10,160 --> 00:01:13,720 Δεν ήθελα να το κάνω, δεν ξέρω καν πώς το κάνεις. 12 00:01:13,800 --> 00:01:14,880 Νικ, δεν πειράζει. 13 00:01:16,400 --> 00:01:17,240 Μου… 14 00:01:18,040 --> 00:01:19,240 Μου άρεσε πολύ. 15 00:01:21,080 --> 00:01:21,920 Πάρα πολύ. 16 00:01:25,920 --> 00:01:27,640 Τι κάνετε εκεί μέσα; 17 00:01:31,560 --> 00:01:33,240 Πώς προέκυψε αυτή η μελανιά; 18 00:01:37,480 --> 00:01:38,920 Θεέ μου! 19 00:01:40,560 --> 00:01:44,320 Εσύ το έκανες! Δεν το πιστεύω! 20 00:01:46,240 --> 00:01:47,720 Θα πούμε δυο λογάκια. 21 00:01:53,120 --> 00:01:54,000 Γεια. 22 00:01:54,640 --> 00:01:58,240 -Πάμε για πρωινό. -Θα έρθω σε λίγο. 23 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 Βοηθήστε με. 24 00:02:03,760 --> 00:02:04,600 Σας παρακαλώ. 25 00:02:08,600 --> 00:02:12,280 5. ΖΕΣΤΗ 26 00:02:12,360 --> 00:02:14,800 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ 27 00:02:14,880 --> 00:02:17,640 -Κοίτα την πιπιλιά του. -Είναι αηδιαστική. 28 00:02:19,880 --> 00:02:21,360 Κατηγορώ τον Νικ. 29 00:02:21,440 --> 00:02:22,360 Το δέχομαι. 30 00:02:22,440 --> 00:02:24,640 Δεν φταίει μόνο αυτός, κι εγώ ήμουν. 31 00:02:25,280 --> 00:02:27,360 Δεν χρειάζομαι λεπτομέρειες. 32 00:02:28,600 --> 00:02:31,520 Τσάρλι Σπρινγκ! Ποιος σου έκανε αυτήν την πιπιλιά; 33 00:02:32,440 --> 00:02:33,280 Τι; 34 00:02:36,080 --> 00:02:37,440 Δεν πήγε πολύ καλά. 35 00:02:40,680 --> 00:02:41,760 Δεν πεινάς; 36 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 Όχι πολύ. 37 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 Θα τυλίξω ένα κρουασάν, 38 00:02:48,040 --> 00:02:50,680 ώστε αν πεινάσεις αργότερα, να φας ένα σνακ. 39 00:02:52,760 --> 00:02:53,920 Είσαι ο καλύτερος. 40 00:02:55,880 --> 00:02:58,760 Έχει κάτι να κοκορεύεται. Πέρασε καλά. 41 00:02:59,720 --> 00:03:02,320 Ισχύει πως σου το έκανε ο Τζέιμς Μακιούαν; 42 00:03:02,400 --> 00:03:05,440 -Τι; -Είναι ο μόνος άλλος γκέι στην εκδρομή. 43 00:03:06,560 --> 00:03:09,720 Ίσως αυτός από τη ρεσεψιόν του έκανε την πιπιλιά. 44 00:03:09,800 --> 00:03:12,320 -Όχι, εκείνος στην γκαλερί. -Σταματήστε. 45 00:03:12,920 --> 00:03:14,280 Δεν σας αφορά. 46 00:03:16,080 --> 00:03:17,160 Δεν το έκανα εγώ! 47 00:03:17,680 --> 00:03:20,400 Προφανώς, ξέρεις ότι δεν έκανα εγώ. 48 00:04:10,480 --> 00:04:13,960 -Πω πω, κοίτα! -Χαίρομαι που είμαι στον Πύργο του Άιφελ. 49 00:04:14,640 --> 00:04:15,760 -Θα είναι… -Ησυχία! 50 00:04:18,160 --> 00:04:20,240 Όλοι διασκεδάζουμε στο Παρίσι, 51 00:04:21,080 --> 00:04:25,880 αλλά ήρθε η στιγμή να σας θυμήσουμε γιατί ήρθατε εδώ. 52 00:04:25,960 --> 00:04:28,600 Για να εξασκήσετε τα γαλλικά σας. 53 00:04:29,280 --> 00:04:30,520 Λατρεύω τα γαλλικά. 54 00:04:31,520 --> 00:04:32,920 Θα κάνετε ζευγάρια 55 00:04:33,000 --> 00:04:36,400 και θα μεταφράζετε λεξιλόγιο για τον Πύργο του Άιφελ, 56 00:04:36,480 --> 00:04:39,080 πριν ανεβείτε στην κορυφή. 57 00:04:39,160 --> 00:04:40,000 Λοιπόν. 58 00:04:40,560 --> 00:04:42,280 Ξεκινάμε με Τσάρλι Σπρινγκ 59 00:04:42,360 --> 00:04:43,560 και Τζέιμς Μακιούαν. 60 00:04:45,000 --> 00:04:45,840 Σιωπή. 61 00:04:48,400 --> 00:04:50,520 -Ραντεβουδάκι! -Σταμάτα! 62 00:04:50,600 --> 00:04:51,720 Σκάσε, Χάρι. 63 00:04:52,600 --> 00:04:54,120 Επόμενοι είναι 64 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 ο Νικ Νέλσον και ο Μπεν Χόουπ. 65 00:04:58,640 --> 00:05:00,440 Κύριε, δεν θέλω με τον Νικ. 66 00:05:00,520 --> 00:05:03,280 Δεν δίνω δεκάρα. Ωρίμασε. 67 00:05:17,800 --> 00:05:21,080 Εντάξει, επόμενες είναι η Τάρα και η Ντάρσι. 68 00:05:21,160 --> 00:05:24,600 -Σημαίνει, "Πόσο κοστίζει;". -Σωστά, ευχαριστώ. 69 00:05:40,280 --> 00:05:41,640 Λες να είναι σωστό; 70 00:05:41,720 --> 00:05:45,600 -Δεν κάνω γαλλικά, αλλά είναι λάθος. -Καλά. Ούτε εγώ κάνω γαλλικά. 71 00:05:48,800 --> 00:05:52,320 Ξέρω ότι είναι αστείο να κοροϊδεύεις τους άλλους, 72 00:05:52,400 --> 00:05:55,000 αλλά σκέφτεσαι ποτέ πώς νιώθουν; 73 00:05:55,520 --> 00:05:57,760 Χάρι, πού είναι η ενσυναίσθησή σου; 74 00:05:57,840 --> 00:05:59,120 Άσε μας, βιβλιοφάγε. 75 00:05:59,200 --> 00:06:01,200 Χαζό να λένε όλοι πως ήμουν εγώ. 76 00:06:01,280 --> 00:06:04,120 Επειδή είμαστε κι οι δύο γκέι, πρέπει να σε θέλω; 77 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 -Χωρίς παρεξήγηση. -Καμία. 78 00:06:10,200 --> 00:06:13,920 Λες ο Άιζακ να νομίζει ότι ήμουν εγώ; Δεν θέλω να το νομίζει. 79 00:06:14,000 --> 00:06:15,440 Ξέρει ότι δεν ήσουν εσύ. 80 00:06:17,520 --> 00:06:18,360 Εντάξει. 81 00:06:20,960 --> 00:06:22,280 Δεν ήταν αυτός, έτσι; 82 00:06:22,920 --> 00:06:23,800 Όχι. 83 00:06:25,720 --> 00:06:30,320 Ντάρσι, θέλω να μιλήσουμε γι' αυτό που έγινε πριν το ταξίδι. 84 00:06:30,960 --> 00:06:32,560 Για την πρόταση του Τάο; 85 00:06:32,640 --> 00:06:35,800 Έπρεπε να φανταστούμε ότι θα ήταν καταστροφή. 86 00:06:36,640 --> 00:06:39,560 Αλλά ακόμα νιώθω ότι αν φιληθούν, θα το βρουν. 87 00:06:39,640 --> 00:06:42,400 Ντάρσι, ξέρεις ότι δεν εννοούσα αυτό. 88 00:06:44,280 --> 00:06:46,960 Θυμάσαι όταν πηγαίναμε στο Τρούχαμ; 89 00:06:49,720 --> 00:06:50,960 Όχι, δεν θα το 'λεγα. 90 00:06:55,200 --> 00:06:57,800 Βασικά, άσε. Δεν πειράζει. 91 00:06:58,720 --> 00:07:00,320 Ας συνεχίσουμε την εργασία. 92 00:07:13,520 --> 00:07:14,680 Είσαι χαρούμενος; 93 00:07:15,920 --> 00:07:16,760 Τι; 94 00:07:17,280 --> 00:07:19,040 Πρώτα ο Τσάρλι, τώρα η Ίμοτζεν. 95 00:07:19,120 --> 00:07:22,160 Εσύ της είπες για μένα και τον Τσάρλι; 96 00:07:23,280 --> 00:07:28,520 -Έχεις στόχο να μου καταστρέψεις την ζωή; -Ποτέ δεν νοιάστηκες για αυτούς. 97 00:07:29,960 --> 00:07:32,400 Χρησιμοποίησες την Ίμοτζεν για δημοτικότητα. 98 00:07:32,480 --> 00:07:35,960 Και δεν σου άρεσε ο Τσάρλι. Ήθελες απλώς να τον ελέγχεις. 99 00:07:39,080 --> 00:07:41,080 Κι αν πω ότι θέλω πίσω τον Τσάρλι; 100 00:07:43,760 --> 00:07:46,880 Ήμουν μαλάκας τότε, δεν είχα ξεκαθαρίσει τα δικά μου. 101 00:07:46,960 --> 00:07:52,120 Ο Τσάρλι δεν μου έδωσε την ευκαιρία να το κάνω και μετά ήρθες και τον έκλεψες. 102 00:07:54,080 --> 00:07:56,480 Με ήθελε πολύ πριν κολλήσει με σένα. 103 00:07:57,080 --> 00:07:59,680 Τουλάχιστον, εγώ δεν του έκανα πιπιλιές. 104 00:08:01,360 --> 00:08:03,040 Λοιπόν, τελειώσατε όλοι; 105 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 Έχει πολλή ζέστη σήμερα, 106 00:08:05,320 --> 00:08:09,360 οπότε πάτε με το μαλακό στις σκάλες και να πίνετε πολύ νερό. 107 00:08:10,040 --> 00:08:10,880 Πάμε, λοιπόν. 108 00:08:19,320 --> 00:08:20,880 Δεν θα πάμε με το ασανσέρ; 109 00:08:22,360 --> 00:08:23,280 Όχι. 110 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 -Άντε, Τσάρλι. -Πιο αργά! 111 00:08:37,520 --> 00:08:39,880 -Έχει άπειρες σκάλες. -Πάμε τώρα. 112 00:08:43,360 --> 00:08:46,080 -Πρέπει να φτάσουμε πρώτοι. -Να κάνω διάλειμμα; 113 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 -Γεια. -Γεια. 114 00:08:49,920 --> 00:08:50,800 Πώς είσαι; 115 00:08:55,240 --> 00:08:58,320 -Όλα καλά, σε κρατάω. -Όχι! 116 00:08:58,400 --> 00:08:59,440 Κοίτα με. 117 00:09:01,560 --> 00:09:04,880 -Έλα, τελευταία σκαλιά. -Όχι, έχουμε πολλά ακόμα! 118 00:09:04,960 --> 00:09:05,800 Έλα! 119 00:09:20,200 --> 00:09:21,040 Τα καταφέραμε! 120 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 Θεέ μου! 121 00:09:27,160 --> 00:09:28,520 Απίστευτο. 122 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 Δείτε! Πάμε! 123 00:09:32,160 --> 00:09:33,000 Ντάρσι! 124 00:09:36,640 --> 00:09:38,600 Δεν θέλω τέτοια. 125 00:09:39,120 --> 00:09:40,240 Έλα, σήκω. 126 00:09:40,920 --> 00:09:41,760 Έλα. 127 00:09:42,800 --> 00:09:44,160 Απόλαυσε τη θέα. 128 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 -Ντάρσι! -Είναι υπέροχα. 129 00:09:47,440 --> 00:09:51,200 Τρία, δύο, ένα, Γαλλία! 130 00:09:55,680 --> 00:09:59,240 -Είναι η πιο όμορφη θέα. -Να βγάλουμε σέλφι για τη μαμά μου. 131 00:09:59,320 --> 00:10:00,240 Εντάξει. 132 00:10:03,440 --> 00:10:04,680 Χαμογέλα. 133 00:10:07,760 --> 00:10:09,240 -Θα ξετρελαθεί. -Ναι. 134 00:10:09,320 --> 00:10:12,280 Νικ! Μήπως έκανες εσύ την πιπιλιά; 135 00:10:15,400 --> 00:10:16,480 Κι αν ήταν; 136 00:10:17,400 --> 00:10:18,520 Ζηλεύεις; 137 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 Δεν είμαι γκέι. 138 00:10:22,440 --> 00:10:24,120 Αφήστε τους, παιδιά. Πάμε. 139 00:10:24,640 --> 00:10:26,680 Έλα. Έχεις δικά σου προβλήματα. 140 00:10:28,760 --> 00:10:30,720 Ο Χάρι μας υπερασπίστηκε; 141 00:10:32,280 --> 00:10:33,440 Έλα! 142 00:10:33,520 --> 00:10:34,760 Έτσι νομίζω. 143 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 Περίεργο. 144 00:10:41,120 --> 00:10:43,160 Καλύτερα να μην κυκλοφορούμε μαζί. 145 00:10:43,760 --> 00:10:46,920 Πολλοί ίσως νομίζουν ότι εσύ μου έκανες… 146 00:10:47,000 --> 00:10:47,840 Ξέρεις… 147 00:10:50,120 --> 00:10:53,400 Ξέρεις ότι το έκανα εγώ, έτσι; 148 00:10:57,120 --> 00:10:59,040 -Θυμάμαι ότι ήσουν εκεί. -Ναι; 149 00:10:59,120 --> 00:11:00,160 -Ναι. -Καλώς. 150 00:11:16,120 --> 00:11:17,400 Πάμε στα παιδιά. 151 00:11:27,880 --> 00:11:29,520 ΜΠΑΜΠΑΣ ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ 152 00:11:42,040 --> 00:11:42,920 Χαριτωμένο. 153 00:11:43,520 --> 00:11:46,240 Μπορείς να πάρεις ένα. Τα πουλάνε εκεί πέρα. 154 00:11:53,440 --> 00:11:55,400 Δεν πιστεύεις ότι θα γίνει κάτι; 155 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 Ακόμα κι αν με θέλει, ακόμα κι αν γινόταν κάτι, 156 00:11:59,400 --> 00:12:01,720 πάλι θα το κατέστρεφα, όπως πάντα. 157 00:12:01,800 --> 00:12:05,000 Δεν ισχύει. Πες μου κάτι που έχεις καταστρέψει. 158 00:12:05,080 --> 00:12:06,120 Το ραντεβού; 159 00:12:07,080 --> 00:12:08,200 Τις εργασίες μου. 160 00:12:08,840 --> 00:12:11,360 -Την ζωή σου, επανειλημμένα. -Πώς; 161 00:12:16,560 --> 00:12:17,400 Τσάρλι, 162 00:12:18,360 --> 00:12:20,840 εγώ φταίω που μαθεύτηκε ότι είσαι γκέι. 163 00:12:24,080 --> 00:12:27,760 Αφού μας το είπες, το συζητούσα με τον Άιζακ και κάποιος άκουσε 164 00:12:27,840 --> 00:12:31,640 και ξαφνικά άρχισαν να σε τραμπουκίζουν κάθε μέρα. 165 00:12:33,960 --> 00:12:36,520 Δεν ήθελα να το πω για να μην με μισήσεις. 166 00:12:38,800 --> 00:12:40,960 Ξέρεις ότι δεν φταις εσύ, έτσι; 167 00:12:43,040 --> 00:12:45,160 Προφανώς ήταν ατύχημα. 168 00:12:49,000 --> 00:12:52,760 Τάο, είμαστε φίλοι από την πρώτη μέρα του γυμνασίου. 169 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 Γεια. Είμαι ο Τάο. 170 00:12:54,800 --> 00:12:56,560 -Τσάρλι. -Ωραία. 171 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 -Ακούς Radiohead; -Ναι. 172 00:12:59,760 --> 00:13:03,400 Κι εγώ. Έχεις δει την ταινία Ρωμαίος και Ιουλιέτα του '90; 173 00:13:03,480 --> 00:13:06,960 Είναι από τις αγαπημένες μου. Έχει ένα τραγούδι των Radiohead. 174 00:13:07,480 --> 00:13:09,240 Με κάνει να κλαίω κάθε φορά. 175 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 Ντρεπόμουν και φοβόμουν τους πάντες. 176 00:13:12,640 --> 00:13:16,080 Αλλά αμέσως σκέφτηκα πόσο κουλ, αστείος κι ευγενικός ήσουν. 177 00:13:17,000 --> 00:13:20,720 Ήσουν ο μόνος που γνώρισα εκείνη τη μέρα και ήθελα για φίλο μου. 178 00:13:21,320 --> 00:13:23,520 Το λες απλώς για να νιώσω καλύτερα; 179 00:13:23,600 --> 00:13:28,000 Ακόμα κι αν δεν βγει με σένα και την Ελ, ακόμα κι αν κάνεις μερικά λάθη, 180 00:13:29,080 --> 00:13:31,400 είσαι καλός άνθρωπος και αξίζεις αγάπη. 181 00:13:39,840 --> 00:13:41,320 Δεν είναι για τον Νικ; 182 00:13:41,400 --> 00:13:42,760 ΤΣΑΡΛΙ ΚΑΙ ΤΑΟ 183 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 Όχι. 184 00:13:49,560 --> 00:13:52,120 Θα νομίζουν ότι εσύ έκανες την πιπιλιά. 185 00:13:52,760 --> 00:13:55,000 Ίσως έτσι ξεφύγουμε από τις φήμες. 186 00:13:56,120 --> 00:13:58,320 Παιδιά, ελάτε. Πάμε στο Λούβρο. 187 00:14:03,280 --> 00:14:04,160 Πάω… 188 00:14:08,520 --> 00:14:09,920 Περίμενε. 189 00:14:10,000 --> 00:14:10,840 Είσαι καλά; 190 00:14:26,560 --> 00:14:28,440 Έχετε μέχρι τις πέντε. 191 00:14:28,520 --> 00:14:32,680 Κι αν χαθεί κανείς, θα σας κλειδώσουν εδώ. 192 00:14:32,760 --> 00:14:34,880 -Εντάξει; -Πού είναι η Μόνα Λίζα; 193 00:14:35,680 --> 00:14:38,640 Παιδιά, πρέπει να βγάλουμε σέλφι. Ποζάρετε. 194 00:14:38,720 --> 00:14:40,720 Περίμενε! Αυτή είναι η Μόνα Λίζα; 195 00:14:41,600 --> 00:14:43,520 Αυτό είναι; Είναι χάλια! 196 00:14:43,600 --> 00:14:45,320 Τι; Ντάρσι, είναι τέχνη! 197 00:14:45,400 --> 00:14:47,320 -Μην το λες αυτό. -Φωτογραφία! 198 00:14:47,400 --> 00:14:49,760 Γρήγορα! Πάρε έκφραση Μόνα. 199 00:14:51,080 --> 00:14:52,280 Ανόητη! 200 00:14:52,360 --> 00:14:56,280 Πιστεύω ότι θα έδειχνα τέλεια σε χρυσή κορνίζα. 201 00:14:56,360 --> 00:14:58,640 Λαμπερή και εκθαμβωτική. 202 00:15:00,000 --> 00:15:02,400 Θα με ενοχλούσε αν πόζαρα για πίνακα 203 00:15:02,480 --> 00:15:04,480 και ζωγράφιζαν το πίσω μέρος μου. 204 00:15:33,440 --> 00:15:34,320 Έλα! 205 00:15:34,400 --> 00:15:35,920 Περίμενέ με! 206 00:15:44,960 --> 00:15:49,560 Δεν καταλαβαίνω την τέχνη, αλλά είναι ωραίο να το βλέπεις. 207 00:15:50,200 --> 00:15:53,040 Δεν χρειάζεται να καταλαβαίνεις για να το απολαύσεις. 208 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 Αυτό είναι κάπως ρομαντικό. 209 00:15:57,040 --> 00:15:57,880 Ναι. 210 00:16:01,160 --> 00:16:04,000 -Μάλλον ισχύει και στην αληθινή ζωή. -Τι; 211 00:16:05,280 --> 00:16:06,120 Το ότι… 212 00:16:07,280 --> 00:16:10,440 δεν χρειάζεται να καταλαβαίνεις γιατί σου αρέσει κάτι. 213 00:16:10,520 --> 00:16:13,720 Δεν χρειάζεται να τα έχεις ξεδιαλύνει όλα. 214 00:16:13,800 --> 00:16:14,680 Μπορείς απλώς… 215 00:16:15,920 --> 00:16:16,760 να νιώσεις. 216 00:16:39,080 --> 00:16:40,000 -Τι; -Έλα. 217 00:16:40,720 --> 00:16:42,400 -Έλα! -Περίμενε, πού πάμε; 218 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 Δεν ξέρω. 219 00:16:44,200 --> 00:16:45,320 Δεν μπορώ να τρέξω! 220 00:16:49,400 --> 00:16:50,240 Γεια. 221 00:16:50,880 --> 00:16:52,640 -Γεια. -Τι κοιτάς; 222 00:16:53,160 --> 00:16:54,240 Έναν πίνακα. 223 00:16:56,360 --> 00:16:57,200 Περίμενε. 224 00:17:03,760 --> 00:17:04,600 Τι; 225 00:17:05,120 --> 00:17:06,680 Μ' αρέσει που είμαι εδώ. 226 00:17:07,560 --> 00:17:09,360 Δεν θες να πάμε στους άλλους; 227 00:17:11,360 --> 00:17:12,200 Όχι. 228 00:17:16,400 --> 00:17:17,880 Πας πολύ γρήγορα! 229 00:17:18,920 --> 00:17:21,000 Νομίζω ότι είμαστε εδώ, γιατί εκεί… 230 00:17:21,080 --> 00:17:24,320 Ήδη περάσαμε τη Μόνα Λίζα, οπότε είμαστε εδώ, έτσι; 231 00:17:24,400 --> 00:17:28,520 Επομένως, αν ανέβουμε τις σκάλες, θα δούμε τα ελληνικά αγάλματα. 232 00:17:33,280 --> 00:17:36,640 Πρέπει να σου πω ότι όταν ήμασταν στον Πύργο του Άιφελ, 233 00:17:38,320 --> 00:17:40,000 μου είπε ότι σε θέλει ακόμα. 234 00:17:40,480 --> 00:17:43,560 Πιστεύει ότι έχει ακόμα πιθανότητες να είστε μαζί. 235 00:17:44,480 --> 00:17:45,440 Δεν έχει. 236 00:17:46,720 --> 00:17:47,560 Ναι. 237 00:17:50,720 --> 00:17:51,560 Εντάξει. 238 00:17:54,200 --> 00:17:55,120 Πάμε; 239 00:17:58,200 --> 00:17:59,280 Τσάρλι; 240 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 -Ελάτε, παιδιά. -Έλα. 241 00:18:06,560 --> 00:18:08,480 Νομίζω ότι μου μοιάζει. 242 00:18:08,560 --> 00:18:11,560 Δεν έχουμε ίδια σωματική διάπλαση; Το ίδιο δράμα; 243 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 -Κάνε την πόζα. -Εντάξει. 244 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 Η μαμά σου έστειλε μήνυμα. 245 00:18:18,680 --> 00:18:19,920 Μάλιστα. 246 00:18:20,000 --> 00:18:22,720 Δεν είναι τίποτα. Ας βγάλουμε φωτογραφίες. 247 00:18:23,440 --> 00:18:25,800 Πώς και δεν γνώρισα τους γονείς σου; 248 00:18:25,880 --> 00:18:27,440 Δεν ξέρω. Έλα. 249 00:18:28,200 --> 00:18:31,720 Γιατί το κάνεις πάντα αυτό; Γιατί αποφεύγεις το θέμα; 250 00:18:32,920 --> 00:18:35,880 Μερικές φορές νιώθω πως μου κρύβεις πράγματα. 251 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 Δεν το κάνω. 252 00:18:38,080 --> 00:18:41,800 Δεν έχω γνωρίσει τους γονείς σου, δεν έχω έρθει στο σπίτι σου 253 00:18:42,960 --> 00:18:45,440 και δεν ήθελες καν να μου πεις "Σ 'αγαπώ". 254 00:18:47,040 --> 00:18:49,040 Ήταν ένα απλό "Σ 'αγαπώ". 255 00:18:50,480 --> 00:18:53,880 -Είπες ότι δεν το εννοούσες έτσι. -Ξέρεις ότι το εννοούσα. 256 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 Ξες ότι το εννοώ. 257 00:19:00,720 --> 00:19:04,560 Πώς κάνουν τα αγάλματα με τόση ακρίβεια. 258 00:19:04,640 --> 00:19:07,280 Παλιά, είχαν μόνο πέτρα. 259 00:19:08,720 --> 00:19:10,760 Και ένα εργαλείο για σκάλισμα. 260 00:19:10,840 --> 00:19:12,320 -Σαν σμίλη. -Σμίλη, ναι. 261 00:19:12,400 --> 00:19:14,800 Αλλά πώς το έκαναν μόνο με μια σμίλη; 262 00:19:15,480 --> 00:19:16,320 -Γεια. -Γεια. 263 00:19:30,520 --> 00:19:32,360 Ναι, δεν φοβούνται. 264 00:19:32,440 --> 00:19:33,760 -Ακριβώς. -Νικ. 265 00:19:37,280 --> 00:19:38,360 Τσάρλι, τι τρέχει; 266 00:19:42,360 --> 00:19:44,040 Δεν νιώθω καλά. 267 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 -Καλέστε τον κο Φαρούκ! -Νικ! 268 00:19:51,920 --> 00:19:53,160 -Θεέ μου. -Τσάρλι; 269 00:19:53,680 --> 00:19:54,880 Τσάρλι. 270 00:20:03,720 --> 00:20:05,720 Νόμιζα ότι θα ήταν απαίσιο ταξίδι. 271 00:20:07,440 --> 00:20:11,080 Αλλά είναι οι αγαπημένες μου διακοπές. 272 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 Αλήθεια; 273 00:20:16,240 --> 00:20:17,720 Είναι τόσο όμορφα εδώ. 274 00:20:20,320 --> 00:20:21,840 Με εμπνέει να ζωγραφίσω. 275 00:20:22,640 --> 00:20:23,520 Θα έπρεπε. 276 00:20:24,400 --> 00:20:25,760 Μ' αρέσει να σε βλέπω. 277 00:21:01,400 --> 00:21:03,000 Το κτίριο είναι τόσο… 278 00:21:03,080 --> 00:21:04,400 κινηματογραφικό. 279 00:21:08,000 --> 00:21:10,360 Να γυρίσουν κι άλλες ταινίες στο Λούβρο. 280 00:21:10,840 --> 00:21:12,720 Ξέρω μόνο τον Κώδικα Ντα Βίντσι, 281 00:21:12,800 --> 00:21:15,320 και θα έπρεπε να με δέσεις σε μια καρέκλα 282 00:21:15,400 --> 00:21:17,880 αν ήθελες να ξαναδώ αυτό το τερατώδες… 283 00:21:24,640 --> 00:21:25,560 Θεέ μου. 284 00:21:26,560 --> 00:21:28,680 -Ελ, περίμενε. -Λυπάμαι. 285 00:21:28,760 --> 00:21:30,360 -Ας το ξεχάσουμε. -Ελ! 286 00:21:50,400 --> 00:21:52,360 Δεν ξέρω πώς να το κάνω. 287 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Ούτε εγώ. 288 00:22:18,760 --> 00:22:19,600 Εντάξει. 289 00:22:45,840 --> 00:22:47,640 Αυτό είναι παράξενο. 290 00:22:49,840 --> 00:22:50,800 Δεν το βλέπω. 291 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 Στάσου μπροστά του. Θα σου δείξω. 292 00:22:54,880 --> 00:22:56,200 Και κάνε την πόζα. 293 00:22:56,280 --> 00:22:58,520 -Δεν κάνω πόζες. -Ναι, κάνεις. Πήγαινε. 294 00:23:04,200 --> 00:23:05,680 Τώρα πάρε την έκφραση. 295 00:23:07,440 --> 00:23:09,680 -Κύριε! -Ο Τσάρλι λιποθύμησε. 296 00:23:12,080 --> 00:23:13,240 Τι συνέβη; 297 00:23:14,720 --> 00:23:15,680 Απλώς… 298 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 Λιποθύμησες. 299 00:23:18,600 --> 00:23:20,880 Έπεσες πάνω στο αγόρι σου, όλα καλά. 300 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 Είσαι καλά; 301 00:23:24,840 --> 00:23:26,440 Ναι, απλώς… 302 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 ντρέπομαι πολύ. 303 00:23:29,680 --> 00:23:30,640 Τον βρήκαμε. 304 00:23:32,840 --> 00:23:34,280 Τσάρλι, είσαι καλά; 305 00:23:34,920 --> 00:23:37,360 Σίγουρα νιώθεις καλά, Τσάρλι; 306 00:23:37,440 --> 00:23:39,800 Ναι, δεν έφαγα πολύ σήμερα. 307 00:23:39,880 --> 00:23:44,240 Αν θέλεις να καθίσεις ή να ξεκουραστείς στο λεωφορείο, δεν πειράζει. 308 00:23:49,440 --> 00:23:50,600 Ορίστε. 309 00:23:53,840 --> 00:23:56,200 Θα σε αφήσουμε να χαλαρώσεις λίγο. 310 00:23:56,280 --> 00:23:57,560 Ναι. Ευχαριστώ. 311 00:24:07,760 --> 00:24:08,600 Τσάρλι. 312 00:24:12,280 --> 00:24:14,480 Παρατήρησα ότι δεν τρως πολύ. 313 00:24:16,320 --> 00:24:17,200 Γενικά. 314 00:24:18,280 --> 00:24:19,120 Ή… 315 00:24:19,640 --> 00:24:22,320 Δεν ξέρω. Νιώθω ότι χειροτερεύει τελευταία; 316 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 Νιώθω ότι τρως λιγότερο απ' όσο πριν. 317 00:24:29,080 --> 00:24:29,920 Ναι. 318 00:24:32,200 --> 00:24:34,880 -Λυπάμαι. Ειλικρινά. -Όχι! 319 00:24:36,320 --> 00:24:38,000 Μην απολογείσαι για τίποτα. 320 00:24:39,240 --> 00:24:40,600 Θέλω απλώς να καταλάβω. 321 00:24:50,320 --> 00:24:52,080 Ξέρω ότι δεν τρώω κανονικά. 322 00:24:54,240 --> 00:24:58,520 Κάποιες μέρες είμαι καλά, μα άλλες νιώθω ότι πρέπει να… 323 00:25:01,240 --> 00:25:02,280 το ελέγξω. 324 00:25:04,880 --> 00:25:09,440 Το έκανα πολύ πέρυσι. Όταν όλα στο σχολείο ήταν χάλια. 325 00:25:12,960 --> 00:25:16,000 Ίσως είναι το μόνο που μπορώ να ελέγξω στη ζωή μου. 326 00:25:20,120 --> 00:25:22,760 -Δεν βγάζει νόημα. -Κι όμως. 327 00:25:24,800 --> 00:25:26,960 Ίσως δεν το κατανοώ απόλυτα, αλλά… 328 00:25:28,000 --> 00:25:30,120 θέλω να ξέρω αν νιώθεις έτσι. 329 00:25:30,200 --> 00:25:32,120 Αν έχεις μια κακή μέρα ή… 330 00:25:33,200 --> 00:25:36,160 αν μπορώ να κάνω κάτι για να αγχώνεσαι λιγότερο. 331 00:25:36,960 --> 00:25:38,040 Να σε ανεβάζω. 332 00:25:38,960 --> 00:25:40,680 Είμαι το αγόρι σου, Τσάρλι. 333 00:25:41,560 --> 00:25:42,400 Και… 334 00:25:46,800 --> 00:25:48,240 νοιάζομαι πολύ για σένα. 335 00:26:08,800 --> 00:26:09,760 Είναι λίγο ξερό. 336 00:26:10,280 --> 00:26:13,760 Απορρίπτεις το κρουασάν που κουβαλάω όλη μέρα για σένα; 337 00:26:25,400 --> 00:26:27,160 -Ναι. -Αυτό… 338 00:26:29,120 --> 00:26:30,280 Είναι τόσο… 339 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 ο μπαμπάς μου. 340 00:26:36,680 --> 00:26:37,560 Συγγνώμη, πάω… 341 00:26:37,640 --> 00:26:38,760 Ο μπαμπάς σου; 342 00:26:39,400 --> 00:26:40,400 Εμπρός; Μπαμπά; 343 00:26:42,320 --> 00:26:44,760 Ναι, καλά είμαι. Είμαι στο Λούβρο. 344 00:26:46,680 --> 00:26:48,000 Θα βρεθούμε; 345 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 Αλήθεια; 346 00:26:53,360 --> 00:26:56,720 Όχι, μπορώ. 347 00:26:57,320 --> 00:26:58,880 Εντάξει. Τα λέμε σύντομα. 348 00:26:59,840 --> 00:27:00,800 Αντίο. 349 00:27:04,000 --> 00:27:05,920 Συγγνώμη γι' αυτό. Είπε… 350 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 Τι; 351 00:27:09,760 --> 00:27:11,480 Μιλάς γαλλικά. 352 00:27:12,520 --> 00:27:14,360 Άπταιστα. 353 00:27:14,440 --> 00:27:15,280 Περίπου. 354 00:27:16,480 --> 00:27:19,480 Ο μπαμπάς είναι Γάλλος και μου μιλάει μόνο γαλλικά. 355 00:27:19,560 --> 00:27:22,320 Ζει στο Παρίσι, οπότε προσπαθώ να… 356 00:27:25,920 --> 00:27:29,640 Περίμενε, σου αρέσει το ότι μιλάω γαλλικά; 357 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 Καλό είναι. 358 00:27:32,960 --> 00:27:34,600 -Ωραίο. -Τσάρλι! 359 00:27:37,280 --> 00:27:38,320 Mon amour; 360 00:27:38,400 --> 00:27:41,320 -Θεέ μου, άβολο. -Δεν φάνηκε να νιώθεις άβολα. 361 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 -Φάνηκε να κοκκινίζεις. -Όχι! 362 00:27:43,680 --> 00:27:46,520 -Ναι. Σίγουρα; -Άσε με ήσυχο, ηλίθιε! 363 00:27:47,360 --> 00:27:50,480 Όχι, δεν κάνουμε τέτοια εδώ. 364 00:27:51,120 --> 00:27:51,960 Τρέχα. 365 00:27:57,360 --> 00:27:59,600 -Πού πάμε; -Από εδώ! 366 00:28:01,160 --> 00:28:02,000 Έλα! 367 00:28:18,600 --> 00:28:21,560 Ο μπαμπάς μου θέλει να συναντηθούμε σήμερα. 368 00:28:22,600 --> 00:28:24,360 Δεν τον έχεις αναφέρει ποτέ. 369 00:28:25,720 --> 00:28:26,600 Βασικά… 370 00:28:28,640 --> 00:28:32,720 δεν είναι πια μεγάλο κομμάτι της ζωής μου, αφού μένει εδώ και… 371 00:28:34,280 --> 00:28:36,040 δεν είναι ο πιο αξιόπιστος. 372 00:28:37,560 --> 00:28:39,080 Παραμένει ο μπαμπάς μου… 373 00:28:42,800 --> 00:28:44,480 Είχα την ιδέα 374 00:28:45,640 --> 00:28:47,000 να σας συστήσω. 375 00:28:50,160 --> 00:28:51,200 Ναι; 376 00:28:51,280 --> 00:28:52,280 Ναι. 377 00:28:56,680 --> 00:28:59,640 Είναι δύσκολο να επικοινωνούμε όταν δεν απαντάει στα μηνύματα. 378 00:29:03,880 --> 00:29:09,400 Υπόσχεσαι ότι θα μοιραζόμαστε ό,τι μας συμβαίνει; 379 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 Έγινε. 380 00:29:29,920 --> 00:29:33,520 Πότε θα τον συναντήσεις; Και πώς; 381 00:29:36,200 --> 00:29:38,520 Σε μια καφετέρια, σε 20 λεπτά. 382 00:31:15,080 --> 00:31:17,080 Υποτιτλισμός: Σοφία Καϊμάκη