1 00:00:21,760 --> 00:00:23,560 HOLA, PAPÁ, ¿CUÁNDO NOS VEMOS? 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,840 HOLA, ME QUEDARÉ DOS DÍAS MÁS. AVÍSAME CUANDO PUEDAS. 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 CHARLIE - VEN AL BAÑO YA MISMO. 4 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 ¿Qué pasa? 5 00:00:51,240 --> 00:00:52,680 Dios mío. 6 00:00:53,520 --> 00:00:54,560 ¿Es…? 7 00:00:55,200 --> 00:00:56,440 ¿Fui yo? 8 00:00:57,480 --> 00:01:01,720 - ¿Crees que alguien lo verá? - Sí, todos lo verán. 9 00:01:02,920 --> 00:01:03,760 Sí. 10 00:01:04,880 --> 00:01:06,280 No sabrán que fuiste tú. 11 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 Lo siento. No… 12 00:01:10,160 --> 00:01:13,720 No fue mi intención. La verdad, ni siquiera sé cómo hacerlo. 13 00:01:13,800 --> 00:01:14,920 Nick, no pasa nada. 14 00:01:16,400 --> 00:01:17,240 Lo… 15 00:01:18,040 --> 00:01:19,240 disfruté mucho. 16 00:01:21,080 --> 00:01:21,920 Mucho. 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,640 ¿Qué están haciendo ahí? 18 00:01:31,560 --> 00:01:33,240 ¿Cómo te hiciste ese moretón? 19 00:01:37,480 --> 00:01:38,920 ¡Santo cielo! 20 00:01:40,560 --> 00:01:44,320 ¡Tú! ¡No puedo creerlo! 21 00:01:46,240 --> 00:01:47,720 Lo hablaremos después. 22 00:01:53,120 --> 00:01:54,000 Hola. 23 00:01:54,640 --> 00:01:58,240 - Vamos a desayunar. - Voy enseguida. 24 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 Ayuda. 25 00:02:03,760 --> 00:02:04,600 Por favor. 26 00:02:07,600 --> 00:02:12,280 5. EL CALOR 27 00:02:14,880 --> 00:02:17,640 - Miren eso. Miren ese chupón. - Qué asco. 28 00:02:19,880 --> 00:02:21,360 Es culpa de Nick. 29 00:02:21,440 --> 00:02:22,360 Es justo. 30 00:02:22,440 --> 00:02:24,640 No fue solo él. Yo también estuve. 31 00:02:25,280 --> 00:02:27,360 Demasiada información. 32 00:02:28,600 --> 00:02:32,360 ¡Oye, Charlie Spring! ¿Quién te dio ese chupón? Santo… 33 00:02:32,440 --> 00:02:33,280 ¿Qué? 34 00:02:36,080 --> 00:02:37,440 No es lo ideal. 35 00:02:40,680 --> 00:02:41,760 ¿No tienes hambre? 36 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 No. 37 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 Te guardaré un croissant, 38 00:02:48,040 --> 00:02:50,680 así tienes algo por si te da hambre. 39 00:02:52,760 --> 00:02:53,920 Eres el mejor. 40 00:02:55,880 --> 00:02:58,760 Puedes estar orgulloso. Tuviste acción. 41 00:02:59,720 --> 00:03:02,320 ¿Es cierto que fue James McEwan? 42 00:03:02,400 --> 00:03:05,440 - ¿Qué? - Es el único gay además de… 43 00:03:06,560 --> 00:03:09,720 ¿Vieron al tipo de la recepción? Quizá fue él. 44 00:03:09,800 --> 00:03:12,320 - Yo vi a alguien en la galería. - Déjenlo en paz. 45 00:03:12,920 --> 00:03:14,280 No es asunto suyo. 46 00:03:16,080 --> 00:03:17,160 No fui yo. 47 00:03:17,680 --> 00:03:20,400 Obviamente, tú sabes que no fui yo. 48 00:04:10,480 --> 00:04:13,960 - ¡Dios mío, miren! - Muero por ir a la Torre Eiffel. 49 00:04:14,640 --> 00:04:15,760 - Será… - ¡Silencio! 50 00:04:18,160 --> 00:04:20,240 Nos estamos divirtiendo mucho en París, 51 00:04:21,080 --> 00:04:25,880 pero esta mañana es un buen momento para recordarles por qué estamos aquí. 52 00:04:25,960 --> 00:04:28,600 Para practicar francés. 53 00:04:29,320 --> 00:04:30,920 - Me encanta el francés. - Lo sé. 54 00:04:31,520 --> 00:04:32,920 Los pondremos de a dos 55 00:04:33,000 --> 00:04:36,400 y tendrán que traducir vocabulario de la Torre Eiffel 56 00:04:36,480 --> 00:04:39,080 antes de empezar a subir, ¿sí? 57 00:04:39,160 --> 00:04:40,000 Bien. 58 00:04:40,560 --> 00:04:42,280 Empezamos con Charlie Spring 59 00:04:42,360 --> 00:04:43,560 y James McEwan. 60 00:04:45,000 --> 00:04:45,840 Silencio. 61 00:04:48,400 --> 00:04:50,520 - ¡Es una cita! - ¡Basta! 62 00:04:50,600 --> 00:04:51,720 Cállate, Harry. 63 00:04:52,600 --> 00:04:54,120 Los siguientes son 64 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 Nick Nelson y Ben Hope. 65 00:04:58,640 --> 00:05:00,440 Señor, no quiero ir con Nick. 66 00:05:00,520 --> 00:05:03,280 Me importa un carajo, chico malo. Madura. 67 00:05:17,800 --> 00:05:21,080 Luego están Tara y Darcy. 68 00:05:21,160 --> 00:05:24,600 - Eso es "¿cuánto cuesta?". - Claro. Gracias. 69 00:05:40,280 --> 00:05:41,640 ¿Crees que está bien? 70 00:05:41,720 --> 00:05:43,720 No estudio francés, pero sé que está mal. 71 00:05:43,800 --> 00:05:45,600 Bien. Yo tampoco estudio francés. 72 00:05:48,800 --> 00:05:52,320 Sé que te parece gracioso burlarte de los demás, 73 00:05:52,400 --> 00:05:55,000 pero ¿nunca pensaste cómo los haces sentir? 74 00:05:55,520 --> 00:05:57,760 Vamos, Harry. ¿No tienes empatía? 75 00:05:57,840 --> 00:05:59,080 Basta, chico lector. 76 00:05:59,160 --> 00:06:01,160 Es tonto que crean que fui yo. 77 00:06:01,240 --> 00:06:04,160 Que seamos gais no significa que nos gustemos. 78 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 - No te ofendas. - No. 79 00:06:10,200 --> 00:06:13,920 ¿Sabes si Isaac cree que fui yo? No quiero que piense eso. 80 00:06:14,000 --> 00:06:15,360 Sabe que no fuiste tú. 81 00:06:17,520 --> 00:06:18,360 Bien. 82 00:06:20,960 --> 00:06:22,280 No fue él, ¿verdad? 83 00:06:22,920 --> 00:06:23,800 No. 84 00:06:25,720 --> 00:06:30,320 Darcy, quiero hablar de lo que pasó cuando fuimos a la reunión por el viaje. 85 00:06:30,960 --> 00:06:32,560 ¿Lo de la propuesta de Tao? 86 00:06:32,640 --> 00:06:35,800 Debimos imaginarnos que terminaría en desastre. 87 00:06:36,640 --> 00:06:39,560 Pero creo que, si se besan, se darán cuenta. 88 00:06:39,640 --> 00:06:42,400 Darcy, sabes que no hablaba de eso. 89 00:06:44,280 --> 00:06:46,960 ¿Recuerdas cuando estábamos entrando a Truham? 90 00:06:49,720 --> 00:06:50,960 No. La verdad que no. 91 00:06:55,200 --> 00:06:57,800 ¿Sabes qué? Olvídalo. 92 00:06:58,720 --> 00:07:00,280 Sigamos con la tarea. 93 00:07:13,520 --> 00:07:14,680 ¿Estás contento? 94 00:07:15,920 --> 00:07:16,760 ¿Qué? 95 00:07:17,280 --> 00:07:19,040 Primero Charlie, ahora Imogen. 96 00:07:19,120 --> 00:07:22,160 Tú fuiste quien le contó sobre Charlie y yo, ¿no? 97 00:07:23,280 --> 00:07:28,520 - ¿Tu misión es arruinar mi vida? - Nunca te importó ninguno de los dos. 98 00:07:29,960 --> 00:07:32,400 Usaste a Imogen para ganar popularidad. 99 00:07:32,480 --> 00:07:35,960 Y Charlie no te gustaba. Te gustaba poder controlarlo. 100 00:07:39,080 --> 00:07:41,080 ¿Si digo que lo quiero de vuelta? 101 00:07:43,760 --> 00:07:46,880 Lo sé. Me porté mal, pero estaba conflictuado. 102 00:07:46,960 --> 00:07:49,440 Charlie no me permitió entender qué me pasaba, 103 00:07:49,520 --> 00:07:52,120 y luego llegaste tú y me lo robaste. 104 00:07:54,080 --> 00:07:56,480 Le gustaba mucho antes de que aparecieras tú. 105 00:07:57,080 --> 00:07:59,680 Al menos no le dejé un chupón. 106 00:08:01,360 --> 00:08:03,040 ¿Ya terminaron? 107 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 Hace mucho calor, 108 00:08:05,320 --> 00:08:09,360 suban despacio las escaleras e hidrátense. 109 00:08:10,040 --> 00:08:10,880 Vamos. 110 00:08:19,320 --> 00:08:21,200 ¿No tenemos boletos para el ascensor? 111 00:08:22,360 --> 00:08:23,280 No. 112 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 - ¡Vamos, Charlie! - ¡Más lento! 113 00:08:37,520 --> 00:08:39,880 - Hay muchas escaleras. - Vamos. 114 00:08:43,360 --> 00:08:46,160 - Debemos llegar primero. - ¿Puedo descansar? 115 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 - Hola. - Hola. 116 00:08:49,920 --> 00:08:50,800 ¿Cómo estás? 117 00:08:55,240 --> 00:08:58,320 - Tranquila. Yo te ayudo. - ¡No! 118 00:08:58,400 --> 00:08:59,440 Mírame. 119 00:09:01,560 --> 00:09:02,800 Es el último tramo. 120 00:09:02,880 --> 00:09:04,880 No es cierto. ¡Aún falta mucho! 121 00:09:04,960 --> 00:09:05,800 ¡Vamos! 122 00:09:20,200 --> 00:09:21,040 ¡Lo logramos! 123 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 ¡Dios mío! 124 00:09:27,160 --> 00:09:28,520 Dios mío. 125 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 ¡Mira! ¡Vamos! 126 00:09:32,160 --> 00:09:33,000 ¡Darcy! 127 00:09:36,640 --> 00:09:38,600 No, no hagas eso, gracias. 128 00:09:39,120 --> 00:09:40,240 Vamos. Levántate. 129 00:09:40,920 --> 00:09:41,760 Vamos. 130 00:09:42,800 --> 00:09:44,160 Disfruta la vista. Gracias. 131 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 - ¡Darcy! - Es genial. 132 00:09:47,440 --> 00:09:51,200 ¡Tres, dos, uno, Francia! 133 00:09:55,680 --> 00:09:59,240 - Qué hermosa vista. - Tomémonos una selfi para mi mamá. 134 00:09:59,320 --> 00:10:00,240 Bien. 135 00:10:03,440 --> 00:10:04,680 Sonríe. 136 00:10:07,760 --> 00:10:09,240 - Le encantará. - Sí. 137 00:10:09,320 --> 00:10:12,280 ¡Oye, Nick! ¿Ese chupón es tuyo? 138 00:10:15,400 --> 00:10:16,480 ¿Y si lo fuera? 139 00:10:17,400 --> 00:10:18,520 ¿Estás celoso? 140 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 Yo no soy gay. 141 00:10:22,440 --> 00:10:24,120 Déjenlos en paz. Vamos. 142 00:10:24,640 --> 00:10:26,680 Tú tienes tus propios problemas. 143 00:10:28,760 --> 00:10:30,720 ¿Harry nos defendió? 144 00:10:32,280 --> 00:10:33,440 ¡Vamos! 145 00:10:33,520 --> 00:10:34,760 Creo que sí. 146 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 Qué raro. 147 00:10:41,120 --> 00:10:43,160 Quizá no deberíamos andar juntos. 148 00:10:43,760 --> 00:10:46,920 Más gente podría pensar que fuiste tú. 149 00:10:47,000 --> 00:10:47,840 Tú… 150 00:10:50,120 --> 00:10:51,200 sabes que… 151 00:10:52,080 --> 00:10:53,440 fui yo, ¿no? 152 00:10:57,120 --> 00:10:59,040 - Creo recordar que estabas ahí. - ¿Sí? 153 00:10:59,120 --> 00:11:00,160 - Sí. - Qué bien. 154 00:11:16,120 --> 00:11:17,600 Vamos con los demás. 155 00:11:27,880 --> 00:11:29,520 PAPÁ - LLAMADA PERDIDA 156 00:11:42,040 --> 00:11:42,920 Qué lindo. 157 00:11:43,520 --> 00:11:46,240 Puedes comprarte uno. Los venden ahí. 158 00:11:53,440 --> 00:11:55,400 ¿Crees que las cosas no funcionarán? 159 00:11:55,480 --> 00:12:01,720 Aunque yo le gustara y pasara algo, lo arruinaría, como hago con todo. 160 00:12:01,800 --> 00:12:05,000 No es cierto. Nombra una cosa que hayas arruinado. 161 00:12:05,080 --> 00:12:06,120 ¿La cita en el cine? 162 00:12:07,080 --> 00:12:08,200 Mi trabajo de arte. 163 00:12:08,840 --> 00:12:10,280 Tu vida, muchas veces. 164 00:12:10,360 --> 00:12:11,360 ¿Cómo? 165 00:12:16,560 --> 00:12:17,400 Charlie, 166 00:12:18,360 --> 00:12:20,840 yo hice que el año pasado salieras del clóset. 167 00:12:24,080 --> 00:12:27,760 Nos lo contaste a nosotros, y me escucharon hablarlo con Isaac. 168 00:12:27,840 --> 00:12:31,640 Desde ese momento, te acosaron todos los días. 169 00:12:33,960 --> 00:12:36,520 Nunca te lo dije. No quería que me odiaras. 170 00:12:38,800 --> 00:12:40,960 Sabes que no fue tu culpa, ¿no? 171 00:12:43,040 --> 00:12:45,160 Está claro que fue un accidente. 172 00:12:49,000 --> 00:12:52,760 Tao, somos amigos desde el primer día de séptimo grado. 173 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 Hola. Soy Tao. 174 00:12:54,800 --> 00:12:56,560 - Charlie. - Genial. 175 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 - ¿Te gusta Radiohead? - Sí. 176 00:12:59,760 --> 00:13:03,400 A mí también. ¿Viste la película Romeo y Julieta de los 90? 177 00:13:03,480 --> 00:13:06,960 Es una de mis favoritas. Usaron Radiohead en los créditos. 178 00:13:07,480 --> 00:13:09,240 Me hace llorar siempre. 179 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 Era muy tímido y les tenía miedo a todos. 180 00:13:12,240 --> 00:13:16,000 Pero enseguida noté lo genial, gracioso y bueno que eras. 181 00:13:17,000 --> 00:13:20,720 De todos los que conocí ese día, solo quería ser amigo tuyo. 182 00:13:21,320 --> 00:13:23,520 ¿Quieres hacerme sentir mejor? 183 00:13:23,600 --> 00:13:25,800 Aunque las cosas con Elle no funcionen, 184 00:13:25,880 --> 00:13:28,000 aunque a veces cometas errores, 185 00:13:29,080 --> 00:13:31,400 eres una buena persona que merece amor. 186 00:13:39,840 --> 00:13:41,360 ¿No es para ti y Nick? 187 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 No. 188 00:13:49,560 --> 00:13:52,120 Pensarán que fuiste tú el del chupón. 189 00:13:52,760 --> 00:13:55,000 ¿Y? Quizá eso desvíe los rumores. 190 00:13:56,120 --> 00:13:58,320 Chicos, vamos. Debemos ir al Louvre. 191 00:14:03,280 --> 00:14:04,160 Voy a… 192 00:14:08,520 --> 00:14:09,920 Oye. Espera. 193 00:14:10,000 --> 00:14:10,840 ¿Estás bien? 194 00:14:26,560 --> 00:14:28,440 Tienen hasta las 5 p. m. 195 00:14:28,520 --> 00:14:32,680 Y si alguno se pierde, dejaremos que los encierren. 196 00:14:32,760 --> 00:14:33,600 ¿Sí? 197 00:14:33,680 --> 00:14:34,880 ¿Dónde está la Mona Lisa? 198 00:14:35,680 --> 00:14:38,640 Tomémonos una foto con ella. Posen. 199 00:14:38,720 --> 00:14:40,720 ¡Esperen! ¿Esa es la Mona Lisa? 200 00:14:41,600 --> 00:14:43,520 ¿Esa? ¡Es una porquería! 201 00:14:43,600 --> 00:14:45,320 ¿Qué? ¡Darcy, es arte! 202 00:14:45,400 --> 00:14:47,320 - No puedes decir eso. - La foto. 203 00:14:47,400 --> 00:14:49,760 ¡Miren! ¡Rápido! Pongan cara de Mona. 204 00:14:51,080 --> 00:14:52,280 ¡Qué tonta! 205 00:14:52,360 --> 00:14:56,280 Creo que me vería increíble en un marco dorado. 206 00:14:56,360 --> 00:14:58,640 Imponente, brillante y espectacular. 207 00:15:00,000 --> 00:15:02,400 Me molestaría mucho posar para un cuadro 208 00:15:02,480 --> 00:15:04,480 y que retrataran solo mi nuca. 209 00:15:33,440 --> 00:15:34,320 ¡Vamos! 210 00:15:34,400 --> 00:15:35,920 ¡Espérenme! 211 00:15:44,960 --> 00:15:49,560 Creo que no entiendo el arte, pero me gusta mirarlo. 212 00:15:50,240 --> 00:15:53,040 No tienes que entenderlo para disfrutarlo. 213 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 Este parece un poco romántico. 214 00:15:57,040 --> 00:15:57,880 Sí. 215 00:16:01,160 --> 00:16:04,000 - Creo que en la vida pasa lo mismo. - ¿Qué? 216 00:16:05,280 --> 00:16:06,120 Quiero decir… 217 00:16:07,280 --> 00:16:10,440 No debes entender tus sentimientos para saber que te gusta algo. 218 00:16:10,520 --> 00:16:13,720 No siempre hay que entender todo. 219 00:16:13,800 --> 00:16:14,680 Puedes solo 220 00:16:15,920 --> 00:16:16,760 sentir. 221 00:16:39,080 --> 00:16:40,000 - ¿Qué? - Vamos. 222 00:16:40,720 --> 00:16:42,400 - ¡Vamos! - ¿Adónde vamos? 223 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 ¡Ni idea! 224 00:16:44,200 --> 00:16:45,280 ¡No puedo correr! 225 00:16:49,400 --> 00:16:50,240 Hola. 226 00:16:50,880 --> 00:16:52,640 - Hola. - ¿Qué miras? 227 00:16:53,160 --> 00:16:54,240 La pintura. 228 00:16:56,360 --> 00:16:57,200 ¡Espera! 229 00:17:03,760 --> 00:17:04,600 ¿Qué? 230 00:17:05,120 --> 00:17:06,680 Me encanta estar aquí. 231 00:17:07,560 --> 00:17:09,360 ¿No quieres volver con los demás? 232 00:17:11,360 --> 00:17:12,200 No. 233 00:17:16,400 --> 00:17:17,880 ¡No, vas muy rápido! 234 00:17:18,920 --> 00:17:21,000 Creo que estamos ahí, ya pasamos… 235 00:17:21,080 --> 00:17:24,320 Ya pasamos por la Mona Lisa, así que estamos ahí, ¿no? 236 00:17:24,400 --> 00:17:28,520 Si subimos las escaleras, veremos las estatuas griegas. 237 00:17:33,280 --> 00:17:36,640 Debería decirte… Cuando estábamos en la Torre Eiffel, 238 00:17:38,320 --> 00:17:39,960 dijo que aún le gustabas. 239 00:17:40,480 --> 00:17:43,560 Cree que aún tiene posibilidades de volver contigo. 240 00:17:44,480 --> 00:17:45,440 No es así. 241 00:17:46,720 --> 00:17:47,560 Sí. 242 00:17:50,720 --> 00:17:51,560 Bueno. 243 00:17:54,200 --> 00:17:55,120 ¿Vamos? 244 00:17:58,200 --> 00:17:59,280 ¿Charlie? 245 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 - Vamos, chicos. - Vamos. 246 00:18:06,560 --> 00:18:08,480 Creo que me parezco a ella. 247 00:18:08,560 --> 00:18:11,560 ¿No tengo el mismo físico? ¿La misma actitud? 248 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 - Haz la pose y te digo. - Bien. 249 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 Te escribió tu mamá. 250 00:18:18,680 --> 00:18:19,920 Vaya, está bien. 251 00:18:20,000 --> 00:18:22,720 No es nada. Tomémonos una foto con esta. 252 00:18:23,440 --> 00:18:25,800 ¿Por qué nunca conocí a tus padres? 253 00:18:25,880 --> 00:18:27,440 No sé. Vamos. 254 00:18:28,160 --> 00:18:31,720 ¿Por qué siempre haces eso? ¿Por qué siempre evitas el tema? 255 00:18:32,760 --> 00:18:35,880 A veces siento que me ocultas cosas. 256 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 No es cierto. 257 00:18:38,080 --> 00:18:41,800 Nunca conocí a tus padres, nunca fui a tu casa, y… 258 00:18:42,960 --> 00:18:45,440 ni siquiera me dijiste "te amo". 259 00:18:47,040 --> 00:18:49,040 Fue un "te amo" casual. 260 00:18:50,480 --> 00:18:52,240 Tú lo dijiste. 261 00:18:52,320 --> 00:18:53,880 Pero sabes que no era así. 262 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 Sabes que te amo. 263 00:19:00,720 --> 00:19:04,560 Lo que hacen para que las estatuas sean tan precisas. 264 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 En el pasado, solo tenían una roca grande 265 00:19:08,720 --> 00:19:10,760 y algo para tallar. ¿Qué sería? 266 00:19:10,840 --> 00:19:12,320 - Como un cincel. - Eso. 267 00:19:12,400 --> 00:19:14,800 Pero ¿cómo la hicieron con un cincel? 268 00:19:15,480 --> 00:19:16,320 - Hola. - Hola. 269 00:19:30,520 --> 00:19:32,360 Sí, claro, no tienen miedo. 270 00:19:32,440 --> 00:19:33,760 - Exacto. - Nick. 271 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 Charlie, ¿qué pasa? 272 00:19:39,800 --> 00:19:41,640 - ¿Charlie? - No… 273 00:19:42,360 --> 00:19:44,040 No me siento muy bien. 274 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 - ¡Llamen al señor Farouk! - ¡Nick! 275 00:19:51,920 --> 00:19:53,160 - Cielos. - ¿Charlie? 276 00:19:53,680 --> 00:19:54,880 Charlie. 277 00:20:03,720 --> 00:20:05,720 Pensé que sería un viaje horrible. 278 00:20:07,440 --> 00:20:11,080 Pero creo que son las mejores vacaciones de mi vida. 279 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 ¿En serio? 280 00:20:16,240 --> 00:20:17,720 Es un lugar hermoso. 281 00:20:20,320 --> 00:20:21,840 Me dan ganas de dibujar. 282 00:20:22,640 --> 00:20:23,520 Hazlo. 283 00:20:24,400 --> 00:20:25,760 Me encanta verte dibujar. 284 00:21:01,400 --> 00:21:03,000 El edificio es muy… 285 00:21:03,080 --> 00:21:04,400 cinemático. 286 00:21:08,040 --> 00:21:10,360 Deberían hacer más películas aquí. 287 00:21:10,440 --> 00:21:15,320 Solo recuerdo El código Da Vinci, y tendrían que atarme a una silla 288 00:21:15,400 --> 00:21:18,320 para que vuelva a ver esa monstruosidad… 289 00:21:24,640 --> 00:21:25,560 Dios mío. 290 00:21:26,560 --> 00:21:28,680 - Elle, espera. - Lo siento mucho. 291 00:21:28,760 --> 00:21:30,360 - Olvidémoslo. - ¡Elle! 292 00:21:50,400 --> 00:21:52,360 No sé cómo hacer esto. 293 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Yo tampoco. 294 00:22:18,760 --> 00:22:19,600 Bueno. 295 00:22:45,840 --> 00:22:47,640 Eso es asombroso. 296 00:22:49,840 --> 00:22:50,800 No lo veo. 297 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 Párate adelante. Te mostraré. Ve. 298 00:22:54,880 --> 00:22:56,200 Y haz la misma pose. 299 00:22:56,280 --> 00:22:58,520 - Yo no hago poses. - Claro que sí. Ve. 300 00:23:04,200 --> 00:23:05,680 Y la expresión. 301 00:23:07,440 --> 00:23:09,680 - ¡Señores Farouk y Ajayi! - Charlie se desmayó. 302 00:23:12,080 --> 00:23:13,240 ¿Qué pasó? 303 00:23:14,720 --> 00:23:15,680 Te… 304 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 Te desmayaste. 305 00:23:18,600 --> 00:23:20,880 Sobre tu novio, mejor así. 306 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 ¿Estás bien? 307 00:23:24,840 --> 00:23:26,440 Sí, solo 308 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 muy avergonzado. 309 00:23:29,680 --> 00:23:30,640 ¡Aquí están! 310 00:23:32,840 --> 00:23:34,280 Charlie, ¿estás bien? 311 00:23:34,920 --> 00:23:37,360 ¿Seguro que te sientes bien, Charlie? 312 00:23:37,440 --> 00:23:39,800 Sí, no comí mucho hoy. 313 00:23:39,880 --> 00:23:44,240 Si necesitas sentarte o descansar en el autobús, está bien. 314 00:23:49,440 --> 00:23:50,600 Aquí tienes. 315 00:23:53,840 --> 00:23:56,200 Sí. Te dejaremos descansar. 316 00:23:56,280 --> 00:23:57,560 Sí. Gracias. 317 00:24:07,760 --> 00:24:08,600 Charlie. 318 00:24:12,280 --> 00:24:14,480 Noté que no comes mucho. 319 00:24:16,320 --> 00:24:17,240 Por lo general. 320 00:24:18,280 --> 00:24:19,120 O… 321 00:24:19,640 --> 00:24:22,320 No sé. Creo que últimamente es peor. 322 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 Me parece que comes menos que antes. 323 00:24:29,080 --> 00:24:29,920 Sí. 324 00:24:32,200 --> 00:24:34,880 - Lo siento. Lo siento mucho. - Oye, no. 325 00:24:36,320 --> 00:24:38,000 No tienes que disculparte. 326 00:24:39,240 --> 00:24:40,560 Quiero entender. 327 00:24:50,320 --> 00:24:52,080 Sé que no como igual que todos. 328 00:24:54,240 --> 00:24:58,520 Algunos días estoy bien, pero otros, siento que necesito… 329 00:25:01,240 --> 00:25:02,280 controlarlo. 330 00:25:04,880 --> 00:25:09,440 El año pasado, lo hacía mucho. Cuando en la escuela estaba todo mal. 331 00:25:12,960 --> 00:25:16,000 A veces siento que es lo único que puedo controlar en mi vida. 332 00:25:20,120 --> 00:25:22,760 - Eso no tiene sentido. - Sí tiene sentido. 333 00:25:24,800 --> 00:25:26,960 Quizá no lo entiendo del todo, pero… 334 00:25:28,000 --> 00:25:30,120 Igual quiero saber si te sientes así. 335 00:25:30,200 --> 00:25:32,120 Si tienes un mal día o… 336 00:25:33,200 --> 00:25:36,160 si puedo hacer algo para que estés más tranquilo. 337 00:25:36,960 --> 00:25:38,040 Para animarte. 338 00:25:38,960 --> 00:25:40,680 Soy tu novio, Charlie. 339 00:25:41,560 --> 00:25:42,400 Y me… 340 00:25:46,800 --> 00:25:48,240 Me importas mucho. 341 00:26:08,800 --> 00:26:09,760 Se secó un poco. 342 00:26:10,280 --> 00:26:13,760 ¿Rechazas el croissant que te guardé con amor todo el día? 343 00:26:25,400 --> 00:26:27,160 - Sí. - Esto… 344 00:26:29,120 --> 00:26:30,280 Esto es tan… 345 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 Es mi papá. 346 00:26:36,680 --> 00:26:37,560 Perdón, iré… 347 00:26:37,640 --> 00:26:38,760 ¿Tu papá? 348 00:26:39,400 --> 00:26:40,400 ¿Hola? ¿Papá? 349 00:26:42,320 --> 00:26:44,760 Sí. Estoy bien. Estoy en el Louvre. 350 00:26:46,680 --> 00:26:48,040 ¿Nos vemos esta semana? 351 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 ¿En serio? 352 00:26:53,360 --> 00:26:56,720 No. Sí puedo. 353 00:26:57,320 --> 00:26:58,880 Bien. Hasta pronto. 354 00:26:59,840 --> 00:27:00,800 Adiós. 355 00:27:04,000 --> 00:27:05,920 Bien. Lo siento. Dijo… 356 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 ¿Qué? 357 00:27:09,760 --> 00:27:11,480 Hablas francés. 358 00:27:12,520 --> 00:27:14,360 Con fluidez. 359 00:27:14,440 --> 00:27:15,280 Algo así. 360 00:27:16,480 --> 00:27:19,480 Mi papá es francés y solo me habla en francés, así que… 361 00:27:19,560 --> 00:27:22,320 Como sea, vive en París, y estuve tratando… 362 00:27:25,920 --> 00:27:29,640 ¿Te…? ¿Te gusta que hable francés? 363 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 Está bien. 364 00:27:32,960 --> 00:27:34,600 - Es genial. - ¡Charlie! 365 00:27:37,280 --> 00:27:38,320 Mon amour. 366 00:27:38,400 --> 00:27:41,320 - ¡Qué horror! - No pareces horrorizado. 367 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 - Pareces sonrojado. - ¡Claro que no! 368 00:27:43,680 --> 00:27:46,520 - ¿No? ¿Seguro? - ¡Suéltame, tonto! 369 00:27:47,360 --> 00:27:50,480 ¡No! Nada de eso aquí. 370 00:27:51,120 --> 00:27:51,960 Corre. 371 00:27:57,360 --> 00:27:59,600 - ¿Adónde estamos yendo? - ¡Por aquí! 372 00:28:01,160 --> 00:28:02,000 ¡Vamos! 373 00:28:18,600 --> 00:28:21,560 Mi papá quiere verme hoy. 374 00:28:22,600 --> 00:28:24,360 Nunca mencionaste a tu papá. 375 00:28:25,720 --> 00:28:26,600 Lo que pasa… 376 00:28:28,640 --> 00:28:32,720 Ya no está mucho en mi vida desde que vive aquí, y… 377 00:28:34,280 --> 00:28:36,040 no es muy confiable. 378 00:28:37,560 --> 00:28:39,120 Igual es mi papá, así que… 379 00:28:42,800 --> 00:28:44,480 Se me ocurrió que podría 380 00:28:45,640 --> 00:28:47,000 presentártelo. 381 00:28:50,160 --> 00:28:51,200 ¿Sí? 382 00:28:51,280 --> 00:28:52,280 Sí. 383 00:28:56,680 --> 00:28:59,640 Es difícil contactarlo, nunca contesta mis mensajes. 384 00:29:03,880 --> 00:29:09,400 ¿Por qué no prometemos decirnos cuando nos esté pasando algo? 385 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 Trato. 386 00:29:29,920 --> 00:29:33,520 ¿Cuándo te verás con él? ¿Y cómo? 387 00:29:36,200 --> 00:29:38,600 Lo veré en un café dentro de 20 minutos. 388 00:31:15,080 --> 00:31:17,320 Subtítulos: Nora G. Glembocki