1 00:00:21,760 --> 00:00:23,560 PAPA, ON SE VOIT QUAND ? 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,840 PAPA, JE PARS DANS DEUX JOURS DIS-MOI QUAND T'ES DISPO 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 VIENS VITE DANS LA SALLE DE BAIN 4 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 Qu'y a-t-il ? 5 00:00:51,240 --> 00:00:52,680 C'est pas vrai ! 6 00:00:53,520 --> 00:00:54,560 C'est… 7 00:00:55,200 --> 00:00:56,440 J'ai fait ça ? 8 00:00:57,480 --> 00:01:01,720 - Les autres vont le voir, tu crois ? - Tout le monde va le voir. 9 00:01:02,920 --> 00:01:03,760 Oui. 10 00:01:04,840 --> 00:01:06,280 Personne saura que c'était toi. 11 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 Je suis désolé. Je… 12 00:01:10,160 --> 00:01:13,720 C'était pas mon intention. Je sais même pas comment on fait. 13 00:01:13,800 --> 00:01:14,880 Nick, c'est rien. 14 00:01:16,400 --> 00:01:17,240 Je… 15 00:01:18,040 --> 00:01:19,240 J'ai apprécié. 16 00:01:21,080 --> 00:01:21,920 Vraiment. 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,640 Que faites-vous là-dedans ? 18 00:01:31,560 --> 00:01:33,240 Il vient d'où, ce bleu ? 19 00:01:37,480 --> 00:01:38,920 Oh, la vache ! 20 00:01:40,560 --> 00:01:44,320 Toi ! Je n'arrive pas à y croire ! C'est… 21 00:01:46,240 --> 00:01:47,720 On en reparlera. 22 00:01:53,120 --> 00:01:54,000 Salut. 23 00:01:54,640 --> 00:01:58,240 - On va prendre le petit déjeuner. - J'arrive dans une minute. 24 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 Aidez-moi. 25 00:02:03,760 --> 00:02:04,720 S'il vous plaît. 26 00:02:08,600 --> 00:02:12,280 5. CHALEUR 27 00:02:14,880 --> 00:02:17,640 - Regarde son suçon. - C'est dégueu. 28 00:02:19,880 --> 00:02:21,360 C'est la faute de Nick. 29 00:02:21,440 --> 00:02:22,360 Tu as raison. 30 00:02:22,440 --> 00:02:24,640 Et la mienne aussi. J'étais impliqué. 31 00:02:25,280 --> 00:02:27,360 Épargne-nous les détails gores. 32 00:02:28,600 --> 00:02:32,360 Hé, Charlie Spring ! Qui t'a fait ce suçon ? Truc de fou… 33 00:02:32,440 --> 00:02:33,280 Quoi ? 34 00:02:36,080 --> 00:02:37,440 Ce n'est pas idéal. 35 00:02:40,680 --> 00:02:41,760 Pas faim ? 36 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 Pas trop. 37 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 Je t'emballe un croissant, 38 00:02:48,040 --> 00:02:50,720 tu pourras le manger plus tard, si tu as faim. 39 00:02:52,760 --> 00:02:53,920 Tu es le meilleur. 40 00:02:55,880 --> 00:02:58,760 Tu peux être fier de toi. Tu es passé à l'action. 41 00:02:59,720 --> 00:03:02,320 C'est James McEwan qui t'a fait ce suçon ? 42 00:03:02,400 --> 00:03:05,440 - Quoi ? - C'est le seul autre gay du voyage… 43 00:03:06,560 --> 00:03:09,720 C'est peut-être le mec de la réception. 44 00:03:09,800 --> 00:03:12,320 - Ou de la galerie. - Fichez-lui la paix. 45 00:03:12,920 --> 00:03:14,280 C'est pas vos oignons. 46 00:03:16,080 --> 00:03:17,160 Ce n'est pas moi. 47 00:03:17,680 --> 00:03:20,400 Enfin, tu sais que ce n'est pas moi. 48 00:04:10,480 --> 00:04:13,960 - Regarde ! - J'ai hâte de monter à la tour Eiffel. 49 00:04:14,640 --> 00:04:15,760 - Ça va… - Silence ! 50 00:04:18,160 --> 00:04:20,240 On s'amuse bien à Paris, 51 00:04:21,080 --> 00:04:25,880 mais ce matin, on voulait vous rappeler pourquoi on est là. 52 00:04:25,960 --> 00:04:28,600 C'est-à-dire, pratiquer votre français. 53 00:04:29,320 --> 00:04:31,440 - J'adore le français. - Je sais. 54 00:04:31,520 --> 00:04:32,920 Vous serez en binômes 55 00:04:33,000 --> 00:04:36,400 pour traduire du vocabulaire autour de la tour Eiffel 56 00:04:36,480 --> 00:04:39,080 avant d'y monter, d'accord ? 57 00:04:39,160 --> 00:04:40,000 Bien. 58 00:04:40,560 --> 00:04:43,560 On commence par Charlie Spring et James McEwan. 59 00:04:45,000 --> 00:04:45,840 On se tait. 60 00:04:48,400 --> 00:04:50,520 - C'est un rencard ! - Arrête ! 61 00:04:50,600 --> 00:04:51,720 La ferme, Harry. 62 00:04:52,600 --> 00:04:54,120 Ensuite, 63 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 Nick Nelson et Ben Hope. 64 00:04:58,640 --> 00:05:00,440 Je veux pas être avec Nick. 65 00:05:00,520 --> 00:05:03,280 Je n'en ai rien à cirer. Grandis un peu. 66 00:05:17,800 --> 00:05:21,080 Ensuite, on a Tara et Darcy. 67 00:05:21,160 --> 00:05:24,600 - Ça signifie : "C'est combien ?" - Ah oui. Merci. 68 00:05:40,280 --> 00:05:41,640 C'est juste, tu crois ? 69 00:05:41,720 --> 00:05:43,720 Non. Même sans parler français. 70 00:05:43,800 --> 00:05:45,600 Je ne le parle pas non plus. 71 00:05:48,800 --> 00:05:52,320 Je sais, tu trouves ça drôle de rire aux dépens des autres, 72 00:05:52,400 --> 00:05:55,000 mais tu penses pas à ce qu'ils ressentent ? 73 00:05:55,520 --> 00:05:59,120 - Tu n'as donc aucune empathie ? - Lâche-moi, Monsieur Livres. 74 00:05:59,200 --> 00:06:01,160 Trop nul de penser que c'est moi. 75 00:06:01,240 --> 00:06:04,240 C'est pas parce qu'on est gays qu'on doit se kiffer. 76 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 - Le prends pas mal. - T'inquiète. 77 00:06:10,200 --> 00:06:13,920 Tu crois qu'Isaac pense que c'est moi ? Je n'aimerais pas. 78 00:06:14,000 --> 00:06:15,360 Non, il le sait. 79 00:06:17,520 --> 00:06:18,360 D'accord. 80 00:06:20,960 --> 00:06:22,280 C'est pas lui, hein ? 81 00:06:22,920 --> 00:06:23,800 Non. 82 00:06:25,720 --> 00:06:30,320 Darcy, on peut parler de ce qui s'est passé à la réunion pour le voyage ? 83 00:06:30,960 --> 00:06:32,560 Tao qui invite Elle ? 84 00:06:32,640 --> 00:06:35,800 On aurait dû se douter que ça serait un désastre. 85 00:06:36,640 --> 00:06:39,560 Mais ils devraient s'embrasser, pour être sûrs. 86 00:06:39,640 --> 00:06:42,400 Tu sais que je ne parle pas de ça. 87 00:06:44,280 --> 00:06:47,000 Tu te souviens, quand on est entrées à Truham ? 88 00:06:49,720 --> 00:06:50,920 Non. Pas vraiment. 89 00:06:55,200 --> 00:06:57,800 Tu sais quoi ? Laisse tomber. 90 00:06:58,720 --> 00:07:00,280 Terminons cet exercice. 91 00:07:13,520 --> 00:07:14,680 Tu es content ? 92 00:07:15,920 --> 00:07:16,760 Quoi ? 93 00:07:17,280 --> 00:07:19,040 D'abord Charlie, puis Imogen. 94 00:07:19,120 --> 00:07:22,160 C'est toi qui lui as dit, pour Charlie et moi ? 95 00:07:23,280 --> 00:07:28,520 - Tu as pour mission de me gâcher la vie ? - Tu t'en fiches, d'eux. 96 00:07:29,960 --> 00:07:32,400 Tu as utilisé Imogen pour ta popularité. 97 00:07:32,480 --> 00:07:35,960 Et tu n'aimais pas Charlie. Tu aimais juste le contrôler. 98 00:07:39,080 --> 00:07:41,080 Et si je veux récupérer Charlie ? 99 00:07:43,760 --> 00:07:46,880 Oui, j'ai été con avec lui, mais j'avais des soucis. 100 00:07:46,960 --> 00:07:49,440 Il m'a pas laissé le temps de les résoudre. 101 00:07:49,520 --> 00:07:52,120 Puis, tu es arrivé et tu me l'as volé. 102 00:07:54,000 --> 00:07:56,480 Je lui plaisais, avant que tu l'influences. 103 00:07:57,080 --> 00:07:59,680 Au moins, je lui ai pas fait de suçon, moi. 104 00:08:01,360 --> 00:08:03,040 Tout le monde a fini ? 105 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 Il fait très chaud, 106 00:08:05,320 --> 00:08:09,360 alors doucement dans les escaliers et hydratez-vous bien. 107 00:08:10,040 --> 00:08:10,880 Allez. 108 00:08:19,320 --> 00:08:21,200 On ne prend pas l'ascenseur ? 109 00:08:22,360 --> 00:08:23,280 Non. 110 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 - Allez, Charlie ! - Ralentis ! 111 00:08:37,520 --> 00:08:39,880 - Il y a trop d'escaliers. - Allons-y. 112 00:08:43,360 --> 00:08:46,200 - On doit arriver avant les autres. - Une pause ? 113 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 - Salut. - Salut. 114 00:08:49,920 --> 00:08:50,800 Ça va ? 115 00:08:55,240 --> 00:08:58,320 - Ça va. Je suis là. - Non ! 116 00:08:58,400 --> 00:08:59,440 Regarde-moi. 117 00:09:01,520 --> 00:09:02,840 Dernière ligne droite. 118 00:09:02,920 --> 00:09:04,880 Non. On a encore du chemin ! 119 00:09:04,960 --> 00:09:05,800 Allez ! 120 00:09:20,200 --> 00:09:21,040 On l'a fait ! 121 00:09:23,840 --> 00:09:24,840 C'est incroyable. 122 00:09:27,160 --> 00:09:28,520 J'hallucine. 123 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 Regarde. 124 00:09:32,160 --> 00:09:33,000 Darcy ! 125 00:09:36,640 --> 00:09:38,600 Non, pas de ça ici, merci. 126 00:09:39,120 --> 00:09:40,240 Allez. Debout. 127 00:09:40,920 --> 00:09:41,760 Allez. 128 00:09:42,800 --> 00:09:44,160 Va profiter de la vue. 129 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 - Darcy ! - C'est super. 130 00:09:47,440 --> 00:09:51,200 Trois, deux, un, France ! 131 00:09:55,680 --> 00:09:59,240 - La vue est superbe. - Prenons un selfie pour ma mère. 132 00:09:59,320 --> 00:10:00,240 D'accord. 133 00:10:03,440 --> 00:10:04,680 Souris. 134 00:10:07,760 --> 00:10:09,240 - Elle va adorer. - Oui. 135 00:10:09,320 --> 00:10:12,280 Hé, Nick ! C'est toi, le suçon ? 136 00:10:15,400 --> 00:10:16,480 Pourquoi ? 137 00:10:17,400 --> 00:10:18,520 Tu es jaloux ? 138 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 Je suis pas gay. 139 00:10:22,440 --> 00:10:24,120 Laisse-les tranquilles. 140 00:10:24,640 --> 00:10:26,680 T'as assez de problèmes comme ça. 141 00:10:28,760 --> 00:10:30,720 Harry vient de nous défendre ? 142 00:10:32,280 --> 00:10:33,440 Allez ! 143 00:10:33,520 --> 00:10:34,760 Je crois bien. 144 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 Chelou. 145 00:10:41,120 --> 00:10:43,160 On ne devrait pas rester ensemble. 146 00:10:43,760 --> 00:10:46,920 Pour éviter que d'autres pensent que c'était toi. 147 00:10:47,000 --> 00:10:47,840 Tu… 148 00:10:50,120 --> 00:10:51,200 Tu sais que 149 00:10:52,080 --> 00:10:53,440 c'était moi, non ? 150 00:10:57,120 --> 00:10:58,640 Je crois me souvenir. 151 00:10:58,720 --> 00:10:59,560 - Oui ? - Oui. 152 00:10:59,640 --> 00:11:00,480 Tant mieux. 153 00:11:16,120 --> 00:11:17,600 On rejoint les autres ? 154 00:11:27,880 --> 00:11:29,320 PAPA APPEL MANQUÉ 155 00:11:42,040 --> 00:11:42,920 C'est mignon. 156 00:11:43,520 --> 00:11:46,240 Tu peux en acheter un, là-bas. 157 00:11:53,440 --> 00:11:55,400 Ça ne va pas marcher, tu penses ? 158 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 Même si elle m'aime bien et qu'il se passe quelque chose, 159 00:11:59,400 --> 00:12:01,720 je gâcherai tout, comme toujours. 160 00:12:01,800 --> 00:12:05,000 N'importe quoi. Tu as gâché quoi d'autre ? 161 00:12:05,080 --> 00:12:06,240 Le rencard au ciné. 162 00:12:07,080 --> 00:12:08,200 Mes devoirs d'art. 163 00:12:08,840 --> 00:12:10,280 Ta vie, plusieurs fois. 164 00:12:10,360 --> 00:12:11,360 Comment ça ? 165 00:12:16,560 --> 00:12:17,400 Charlie, 166 00:12:18,360 --> 00:12:20,840 tu as été outé à cause de moi l'an dernier. 167 00:12:24,080 --> 00:12:27,760 Quelqu'un m'a entendu parler de ton coming out avec Isaac 168 00:12:27,840 --> 00:12:31,640 et juste après, tu as commencé à te faire harceler. 169 00:12:33,960 --> 00:12:36,520 J'ai rien dit, de peur que tu me détestes. 170 00:12:38,800 --> 00:12:40,960 C'était pas ta faute, tu le sais ? 171 00:12:43,040 --> 00:12:45,160 C'était un accident, clairement. 172 00:12:49,000 --> 00:12:52,760 Tao, on est amis depuis le premier jour de la sixième. 173 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 Salut, je m'appelle Tao. 174 00:12:54,800 --> 00:12:56,560 - Charlie. - Cool. 175 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 - T'aimes Radiohead ? - Oui. 176 00:12:59,760 --> 00:13:03,400 Moi aussi. Tu as vu le film des années 90, Roméo et Juliette ? 177 00:13:03,480 --> 00:13:06,960 Un de mes films préférés. Il y a une chanson de Radiohead. 178 00:13:07,480 --> 00:13:09,240 Je pleure à chaque fois. 179 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 J'étais timide et j'avais peur de tout. 180 00:13:12,240 --> 00:13:16,000 Mais je t'ai tout de suite trouvé cool, drôle et gentil. 181 00:13:17,000 --> 00:13:20,720 Tu étais la seule personne avec qui je voulais être ami. 182 00:13:21,320 --> 00:13:23,520 Tu me fais du chantage affectif ? 183 00:13:23,600 --> 00:13:25,800 Même si ça ne marche pas avec Elle, 184 00:13:25,880 --> 00:13:28,000 même si tu fais parfois des erreurs, 185 00:13:29,080 --> 00:13:31,400 tu es super et tu mérites d'être aimé. 186 00:13:39,840 --> 00:13:41,560 C'est pas pour toi et Nick ? 187 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 Non. 188 00:13:49,560 --> 00:13:52,120 On va croire que c'était toi, le suçon. 189 00:13:52,760 --> 00:13:55,000 Et ? Ça détournerait les rumeurs. 190 00:13:56,120 --> 00:13:58,320 Venez, les mecs. On va au Louvre. 191 00:14:03,280 --> 00:14:04,160 Je vais… 192 00:14:08,520 --> 00:14:09,920 Attends. 193 00:14:10,000 --> 00:14:10,840 Tu vas bien ? 194 00:14:26,560 --> 00:14:28,440 Vous avez jusqu'à 17 h. 195 00:14:28,520 --> 00:14:32,680 Et si vous vous perdez, vous resterez enfermés ici. 196 00:14:32,760 --> 00:14:34,880 - D'accord ? - Où est la Joconde ? 197 00:14:35,680 --> 00:14:38,640 On fait un selfie avec elle. Prenez la pose. 198 00:14:38,720 --> 00:14:40,720 Attendez ! C'est ça, la Joconde ? 199 00:14:41,600 --> 00:14:43,520 C'est ça ? Mais c'est pourri ! 200 00:14:43,600 --> 00:14:45,280 Darcy, c'est de l'art ! 201 00:14:45,360 --> 00:14:47,320 - Dis pas ça. - Prenons une photo. 202 00:14:47,400 --> 00:14:49,760 Regardez. Faites des visages de Joconde. 203 00:14:51,080 --> 00:14:52,280 Tu es bête ! 204 00:14:52,360 --> 00:14:56,280 J'avoue que j'irais bien dans un cadre doré. 205 00:14:56,360 --> 00:14:58,720 Magnifique, rayonnante et spectaculaire. 206 00:15:00,000 --> 00:15:02,400 Ça m'embêterait de poser pour un tableau 207 00:15:02,480 --> 00:15:04,480 et qu'on ne voit que ma tête. 208 00:15:33,440 --> 00:15:34,320 Allez ! 209 00:15:34,400 --> 00:15:35,920 Attendez-moi ! 210 00:15:44,960 --> 00:15:49,560 Je ne m'y connais pas en art, mais c'est agréable à regarder. 211 00:15:50,240 --> 00:15:53,040 Pas besoin de s'y connaître pour en profiter. 212 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 Ce tableau est romantique. 213 00:15:57,040 --> 00:15:57,880 Oui. 214 00:16:01,160 --> 00:16:04,000 - Ça vaut aussi dans la vraie vie. - Quoi ? 215 00:16:05,280 --> 00:16:06,120 Eh ben… 216 00:16:07,280 --> 00:16:10,440 Parfois, tu aimes quelque chose sans savoir pourquoi. 217 00:16:10,520 --> 00:16:14,680 C'est pas nécessaire de tout comprendre. Tu peux te contenter de… 218 00:16:15,920 --> 00:16:16,760 ressentir. 219 00:16:39,080 --> 00:16:40,040 - Quoi ? - Viens. 220 00:16:40,720 --> 00:16:42,400 - Allez ! - Mais on va où ? 221 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 Aucune idée ! 222 00:16:44,200 --> 00:16:45,400 Je peux pas courir ! 223 00:16:50,880 --> 00:16:52,640 - Coucou. - Tu regardes quoi ? 224 00:16:53,160 --> 00:16:54,240 Le tableau. 225 00:16:56,360 --> 00:16:57,200 Attends ! 226 00:17:03,760 --> 00:17:04,600 Quoi ? 227 00:17:05,120 --> 00:17:06,680 J'adore être ici. 228 00:17:07,560 --> 00:17:09,360 On va pas avec les autres ? 229 00:17:11,360 --> 00:17:12,200 Non. 230 00:17:16,400 --> 00:17:17,880 Tu vas trop vite ! 231 00:17:18,920 --> 00:17:21,000 On est ici, je pense. Parce que… 232 00:17:21,080 --> 00:17:24,320 On a déjà vu la Joconde, donc on doit être ici. 233 00:17:24,400 --> 00:17:28,520 Donc si on monte ces escaliers, on verra les statues grecques. 234 00:17:33,280 --> 00:17:36,640 Faut que je te dise, quand on était à la tour Eiffel, 235 00:17:38,320 --> 00:17:40,400 il a dit qu'il t'aimait encore. 236 00:17:40,480 --> 00:17:43,720 Il pense sincèrement qu'il a encore une chance avec toi. 237 00:17:44,480 --> 00:17:45,440 Pas du tout. 238 00:17:46,720 --> 00:17:47,560 Oui. 239 00:17:50,720 --> 00:17:51,560 Bon. 240 00:17:54,200 --> 00:17:55,120 On y va ? 241 00:17:58,200 --> 00:17:59,280 Charlie ? 242 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 - Allez, les gars. - Venez. 243 00:18:06,560 --> 00:18:08,480 Je suis son portrait craché. 244 00:18:08,560 --> 00:18:11,560 On a le même physique, non ? Un air dramatique. 245 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 - Pose, pour voir. - OK. 246 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 Ta mère t'a envoyé un texto. 247 00:18:18,680 --> 00:18:19,920 Euh… D'accord. 248 00:18:20,000 --> 00:18:22,720 C'est rien. On fait une photo avec celui-ci ? 249 00:18:23,440 --> 00:18:25,800 Pourquoi j'ai jamais vu tes parents ? 250 00:18:25,880 --> 00:18:27,440 Je sais pas. Tu viens ? 251 00:18:28,160 --> 00:18:31,720 Pourquoi tu fais toujours ça ? Tu évites les problèmes. 252 00:18:32,760 --> 00:18:35,880 Parfois, j'ai l'impression que tu me caches des trucs. 253 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 Mais non. 254 00:18:38,080 --> 00:18:41,800 J'ai jamais rencontré tes parents, je suis jamais allée chez toi 255 00:18:42,960 --> 00:18:45,440 et t'as pas voulu me dire "je t'aime". 256 00:18:47,040 --> 00:18:49,360 C'était un "je t'aime" sans importance. 257 00:18:50,480 --> 00:18:52,240 Tu le pensais pas, t'as dit. 258 00:18:52,320 --> 00:18:53,880 Tu sais que si. 259 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 Tu le sais. 260 00:19:00,720 --> 00:19:04,560 Comment faisaient-ils pour rendre ces statues si réalistes ? 261 00:19:04,640 --> 00:19:07,840 À l'époque, ils n'avaient qu'un gros morceau de pierre. 262 00:19:08,720 --> 00:19:10,760 Et leur outil de sculpture. 263 00:19:10,840 --> 00:19:12,320 - Le burin. - Oui. 264 00:19:12,400 --> 00:19:14,800 Mais comment faisaient-ils ? 265 00:19:30,520 --> 00:19:32,360 Oui, ils n'ont pas peur. 266 00:19:32,440 --> 00:19:33,760 - Exactement. - Nick. 267 00:19:37,280 --> 00:19:38,720 Charlie, qu'y a-t-il ? 268 00:19:39,800 --> 00:19:41,640 - Charlie ? - Je… 269 00:19:42,360 --> 00:19:44,040 Je ne me sens pas très bien. 270 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 - Appelez M. Farouk ! - Nick ! 271 00:19:51,920 --> 00:19:53,160 - Mince. - Charlie ? 272 00:20:03,720 --> 00:20:05,640 J'imaginais ce voyage horrible. 273 00:20:07,440 --> 00:20:11,080 Mais je crois que ce sont mes vacances préférées. 274 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 Vraiment ? 275 00:20:16,240 --> 00:20:17,720 C'est trop beau ici. 276 00:20:20,320 --> 00:20:21,840 J'ai envie de dessiner. 277 00:20:22,640 --> 00:20:23,520 Fais-le. 278 00:20:24,400 --> 00:20:25,760 J'adore te regarder. 279 00:21:01,400 --> 00:21:03,000 Ce bâtiment est vraiment… 280 00:21:03,080 --> 00:21:04,400 cinématographique. 281 00:21:08,040 --> 00:21:10,360 Il faudrait y tourner plus de films. 282 00:21:10,440 --> 00:21:12,160 Il n'y a eu que Da Vinci Code 283 00:21:12,240 --> 00:21:15,320 et il faudrait m'attacher à une chaise 284 00:21:15,400 --> 00:21:18,320 pour que je revoie cette monstruosité… 285 00:21:24,640 --> 00:21:25,560 Oh mon Dieu. 286 00:21:26,560 --> 00:21:28,680 - Elle, attends. - Je suis désolée. 287 00:21:28,760 --> 00:21:30,360 - Oublions ça. - Elle ! 288 00:21:50,400 --> 00:21:52,360 Je ne sais pas comment on fait. 289 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Moi non plus. 290 00:22:18,760 --> 00:22:19,600 Bon. 291 00:22:45,840 --> 00:22:47,640 C'est troublant. 292 00:22:49,840 --> 00:22:50,800 Je trouve pas. 293 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 Mets-toi devant, que je te montre. 294 00:22:54,880 --> 00:22:56,200 Fais la même pose. 295 00:22:56,280 --> 00:22:58,520 - Je ne pose pas. - Si, allez. 296 00:23:04,120 --> 00:23:05,680 Et l'expression du visage. 297 00:23:07,440 --> 00:23:09,680 - Messieurs ! - Charlie s'est évanoui. 298 00:23:12,080 --> 00:23:13,280 Que s'est-il passé ? 299 00:23:14,720 --> 00:23:15,680 Tu… 300 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 Tu t'es évanoui. 301 00:23:18,600 --> 00:23:20,880 Sur ton copain, donc tout va bien. 302 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 Ça va ? 303 00:23:24,840 --> 00:23:26,440 Oui, mais… 304 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 je suis gêné. 305 00:23:29,680 --> 00:23:30,720 On les a trouvés. 306 00:23:32,840 --> 00:23:34,280 Charlie, tu vas bien ? 307 00:23:34,920 --> 00:23:37,360 Tu es sûr que ça va, Charlie ? 308 00:23:37,440 --> 00:23:39,800 Je n'ai pas assez mangé aujourd'hui. 309 00:23:39,880 --> 00:23:44,240 Tu peux aller t'asseoir ou te reposer dans le bus, si tu veux. 310 00:23:49,440 --> 00:23:50,600 Tiens. 311 00:23:53,840 --> 00:23:56,200 Bon, on vous laisse vous reposer un peu. 312 00:23:56,280 --> 00:23:57,560 Oui. Merci. 313 00:24:07,760 --> 00:24:08,600 Charlie. 314 00:24:12,280 --> 00:24:14,480 J'ai remarqué que tu manges peu. 315 00:24:16,320 --> 00:24:17,200 En général. 316 00:24:18,280 --> 00:24:19,120 Et… 317 00:24:19,640 --> 00:24:22,320 Ça a empiré, dernièrement, j'ai l'impression. 318 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 On dirait que tu manges moins qu'avant. 319 00:24:29,080 --> 00:24:29,920 Oui. 320 00:24:32,200 --> 00:24:34,880 - Je suis désolé. Excuse-moi. - Non. 321 00:24:36,320 --> 00:24:38,000 Tu n'as pas à t'excuser. 322 00:24:39,240 --> 00:24:40,560 Je veux comprendre. 323 00:24:50,320 --> 00:24:52,080 Je sais que j'ai un problème. 324 00:24:54,240 --> 00:24:58,520 Il y a des jours où ça va et d'autres où je ressens le besoin de… 325 00:25:01,240 --> 00:25:02,280 contrôler ça. 326 00:25:04,880 --> 00:25:09,440 Je le faisais beaucoup l'année dernière. Quand ça allait mal au lycée. 327 00:25:12,960 --> 00:25:16,000 Y a que ça que je peux contrôler, j'ai l'impression. 328 00:25:20,120 --> 00:25:22,760 - Ça n'a aucun sens. - Au contraire. 329 00:25:24,800 --> 00:25:26,960 Je saisis peut-être pas totalement, 330 00:25:28,000 --> 00:25:30,120 mais je veux savoir quand ça va pas. 331 00:25:30,200 --> 00:25:32,120 Si tu passes une sale journée, 332 00:25:33,200 --> 00:25:36,160 ou que je peux faire quelque chose pour t'aider. 333 00:25:36,960 --> 00:25:38,240 Te changer les idées. 334 00:25:38,960 --> 00:25:40,680 Je suis ton copain, Charlie. 335 00:25:41,560 --> 00:25:42,400 Et je… 336 00:25:46,800 --> 00:25:48,240 je tiens beaucoup à toi. 337 00:26:08,800 --> 00:26:09,760 C'est sec. 338 00:26:10,280 --> 00:26:13,760 Tu refuses le croissant que je t'ai gardé toute la journée ? 339 00:26:25,400 --> 00:26:27,160 - Oui. - C'est… 340 00:26:29,120 --> 00:26:30,280 C'est vraiment… 341 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 C'est mon père. 342 00:26:36,680 --> 00:26:37,560 Pardon… 343 00:26:37,640 --> 00:26:38,760 Ton père ? 344 00:26:59,840 --> 00:27:00,800 Au revoir. 345 00:27:04,000 --> 00:27:05,920 Bon. Désolé. Il a dit… 346 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 Quoi ? 347 00:27:09,760 --> 00:27:11,480 Tu parles français. 348 00:27:12,520 --> 00:27:14,360 Enfin, couramment. 349 00:27:14,440 --> 00:27:15,280 Plus ou moins. 350 00:27:16,480 --> 00:27:19,480 Mon père est français et il me parle qu'en français. 351 00:27:19,560 --> 00:27:22,320 Il vit à Paris et j'ai essayé de… 352 00:27:25,920 --> 00:27:29,640 Attends, ça te plaît, que je parle français ? 353 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 Vite fait. 354 00:27:32,960 --> 00:27:34,600 - C'est sympa. - Charlie ! 355 00:27:38,400 --> 00:27:41,320 - Oh le malaise ! - T'as pas l'air au bord du malaise. 356 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 - Au contraire, tu rougis. - Non ! 357 00:27:43,680 --> 00:27:46,520 - Tu es sûr ? - Fiche-moi la paix, petit con ! 358 00:27:51,120 --> 00:27:51,960 On court. 359 00:27:57,360 --> 00:27:59,600 - Où va-t-on ? - Par ici ! 360 00:28:01,160 --> 00:28:02,000 Vite ! 361 00:28:18,600 --> 00:28:21,560 Mon père veut qu'on se voie aujourd'hui. 362 00:28:22,600 --> 00:28:24,360 Tu m'as jamais parlé de lui. 363 00:28:25,720 --> 00:28:26,600 C'est que… 364 00:28:28,640 --> 00:28:32,720 Il n'est plus très présent dans ma vie, puisqu'il vit ici et… 365 00:28:34,280 --> 00:28:36,040 il n'est pas très fiable. 366 00:28:37,560 --> 00:28:39,120 Mais c'est mon père, donc… 367 00:28:42,800 --> 00:28:44,600 Je me suis dit que je pourrais 368 00:28:45,640 --> 00:28:47,000 te le présenter. 369 00:28:50,160 --> 00:28:51,200 Vraiment ? 370 00:28:51,280 --> 00:28:52,280 Oui. 371 00:28:56,680 --> 00:28:59,640 C'est dur de le joindre, il ne me répond jamais. 372 00:29:03,880 --> 00:29:09,400 Et si on se promettait de se dire quand on a des soucis ? 373 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 Ça marche. 374 00:29:29,920 --> 00:29:33,520 Tu le retrouves quand ? Et comment ? 375 00:29:36,200 --> 00:29:38,600 On se voit dans un café dans 20 minutes. 376 00:31:15,080 --> 00:31:17,320 Sous-titres : Mélanie Boisseau