1 00:00:21,760 --> 00:00:23,480 EHI, PAPÀ, QUANDO CI VEDIAMO? 2 00:00:23,560 --> 00:00:26,840 SONO QUI PER ALTRI DUE GIORNI. DIMMI QUANDO SEI LIBERO. 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 CHARLIE: VIENI SUBITO IN BAGNO 4 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 Che succede? 5 00:00:51,240 --> 00:00:52,680 Oh, mio Dio. 6 00:00:53,520 --> 00:00:54,560 È… 7 00:00:55,200 --> 00:00:56,440 Sono stato io? 8 00:00:57,480 --> 00:01:01,720 - Pensi che qualcuno se ne accorgerà? - Sì, se ne accorgeranno tutti. 9 00:01:02,920 --> 00:01:03,760 Già. 10 00:01:04,840 --> 00:01:06,280 Nessuno saprà che sei stato tu. 11 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 Mi dispiace tanto. 12 00:01:10,160 --> 00:01:13,720 Non volevo. Non sapevo neanche come si facesse. Io… 13 00:01:13,800 --> 00:01:14,880 Nick, tranquillo. 14 00:01:16,400 --> 00:01:17,240 Mi… 15 00:01:18,040 --> 00:01:19,360 Mi è davvero piaciuto. 16 00:01:21,080 --> 00:01:21,920 Un sacco. 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,640 Che state facendo là dentro? 18 00:01:31,440 --> 00:01:33,240 Come ti sei fatto quel livido? 19 00:01:37,480 --> 00:01:38,920 Oh, mio Dio! 20 00:01:40,560 --> 00:01:44,320 Tu! Non ci posso credere! Come hai… 21 00:01:46,240 --> 00:01:47,720 Dopo facciamo i conti. 22 00:01:53,120 --> 00:01:56,120 Ciao. Andiamo a fare colazione. 23 00:01:56,640 --> 00:01:58,240 Sì. Arrivo tra un minuto. 24 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 Aiutatemi. 25 00:02:03,760 --> 00:02:04,640 Vi prego. 26 00:02:08,600 --> 00:02:12,280 5. CALORE 27 00:02:14,880 --> 00:02:17,640 - Guarda. Ha un succhiotto. - Che schifo. 28 00:02:19,880 --> 00:02:21,360 Per me è colpa di Nick. 29 00:02:21,440 --> 00:02:22,280 Sì, ci sta. 30 00:02:22,360 --> 00:02:24,640 Non è vero, ero coinvolto anch'io. 31 00:02:25,280 --> 00:02:27,360 Troppi dettagli scabrosi. 32 00:02:28,600 --> 00:02:32,360 Charlie Spring! Chi ti ha fatto quel succhiotto? No, vabbè… 33 00:02:32,440 --> 00:02:33,280 Sul serio? 34 00:02:36,080 --> 00:02:37,440 Beh, non è il massimo. 35 00:02:40,680 --> 00:02:41,760 Non hai fame? 36 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 Non proprio. 37 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 Ti incarto un croissant, 38 00:02:48,040 --> 00:02:50,720 così se dopo ti viene fame avrai uno spuntino. 39 00:02:52,760 --> 00:02:53,920 Sei il migliore. 40 00:02:55,880 --> 00:02:58,760 C'è da andarne fieri, no? Almeno si dà da fare. 41 00:02:59,720 --> 00:03:02,320 È vero che te l'ha fatto James McEwan? 42 00:03:02,400 --> 00:03:04,760 - Cosa? - È l'unico altro gay in gita. 43 00:03:06,560 --> 00:03:09,720 Forse gliel'ha fatto quel ragazzo moro alla reception. 44 00:03:09,800 --> 00:03:12,320 - Io dico quello alla galleria. - Lasciatelo in pace. 45 00:03:12,920 --> 00:03:14,280 Non sono affari vostri. 46 00:03:16,080 --> 00:03:17,160 Non sono stato io. 47 00:03:17,680 --> 00:03:20,680 Beh, ovviamente tu sai che non sono stato io. 48 00:04:10,480 --> 00:04:13,960 - Oddio, guarda! - Che bello essere alla Torre Eiffel. 49 00:04:14,640 --> 00:04:15,760 - Sarà… - Silenzio ! 50 00:04:18,040 --> 00:04:20,240 So che ci stiamo divertendo a Parigi, 51 00:04:21,080 --> 00:04:25,880 ma stamattina abbiamo pensato di ricordarvi il motivo per cui siamo qui, 52 00:04:25,960 --> 00:04:28,600 e cioè fare pratica col francese. 53 00:04:29,240 --> 00:04:30,920 - Adoro il francese. - Lo so. 54 00:04:31,520 --> 00:04:32,920 Vi divideremo in coppie 55 00:04:33,000 --> 00:04:36,440 e vi daremo dei vocaboli sulla Torre Eiffel da tradurre 56 00:04:36,520 --> 00:04:39,080 prima di iniziare la salita, ok? 57 00:04:39,160 --> 00:04:40,000 Bene. 58 00:04:40,560 --> 00:04:43,560 Cominciamo con Charlie Spring e James McEwan. 59 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Silenzio. 60 00:04:48,400 --> 00:04:50,520 - È un appuntamento! - Smettila! 61 00:04:50,600 --> 00:04:51,720 Sta' zitto, Harry. 62 00:04:52,600 --> 00:04:56,720 I prossimi sono Nick Nelson e Ben Hope. 63 00:04:58,640 --> 00:05:00,440 Non voglio lavorare con Nick. 64 00:05:00,520 --> 00:05:03,280 Non me ne importa un fico secco. Cresci un po'. 65 00:05:17,800 --> 00:05:21,080 Ok, le prossime sono Tara e Darcy. 66 00:05:21,160 --> 00:05:24,600 - Significa "quanto costa?" - Giusto. Grazie. 67 00:05:40,280 --> 00:05:43,720 - Pensi sia giusto? - Non so il francese, ma direi di no. 68 00:05:43,800 --> 00:05:45,600 Ok. Neanch'io so il francese. 69 00:05:48,800 --> 00:05:52,320 So che ti piace ridicolizzare gli altri e farti una risata, 70 00:05:52,400 --> 00:05:55,000 ma pensi mai a come li fai sentire? 71 00:05:55,520 --> 00:05:59,080 - Dai! Hai proprio zero empatia? - Lasciami stare, topo di biblioteca. 72 00:05:59,160 --> 00:06:01,240 È stupido che pensino sia stato io. 73 00:06:01,320 --> 00:06:04,200 Solo perché siamo entrambi gay dobbiamo piacerci? 74 00:06:05,240 --> 00:06:07,400 - Senza offesa. - Figurati. 75 00:06:10,200 --> 00:06:13,920 Credi che Isaac pensi che sia stato io? Non voglio che lo pensi. 76 00:06:14,000 --> 00:06:15,440 Sa che non sei stato tu. 77 00:06:17,520 --> 00:06:18,360 Ok. 78 00:06:20,960 --> 00:06:22,280 Non è stato lui, vero? 79 00:06:22,920 --> 00:06:23,920 No. 80 00:06:25,720 --> 00:06:30,320 Darcy, voglio parlare di quello che è successo all'incontro per la gita. 81 00:06:30,960 --> 00:06:32,560 Parli di Tao ed Elle? 82 00:06:32,640 --> 00:06:35,800 Avremmo dovuto sapere che sarebbe stato un disastro. 83 00:06:36,600 --> 00:06:39,560 Ma, secondo me, se si baciassero capirebbero tutto. 84 00:06:39,640 --> 00:06:42,400 Darcy, sai che non intendevo questo. 85 00:06:44,280 --> 00:06:47,480 Ricordi cosa ti ho detto prima di entrare alla Truham? 86 00:06:49,720 --> 00:06:51,120 No. Non proprio. 87 00:06:55,160 --> 00:06:56,160 Sai che c'è? 88 00:06:56,880 --> 00:06:57,920 Non importa. 89 00:06:58,680 --> 00:07:00,400 Finiamo questo compito e via. 90 00:07:13,520 --> 00:07:14,680 Sei contento? 91 00:07:15,920 --> 00:07:16,760 Di cosa? 92 00:07:17,280 --> 00:07:19,040 Prima Charlie e ora Imogen. 93 00:07:19,120 --> 00:07:22,120 Le hai detto tu di me e Charlie, vero? 94 00:07:23,280 --> 00:07:28,520 - La tua missione è rovinare la mia vita? - Non ti è mai importato di loro due. 95 00:07:29,960 --> 00:07:32,400 Hai usato Imogen per diventare popolare. 96 00:07:32,480 --> 00:07:35,960 E non ti piaceva Charlie. Ti piaceva poterlo controllare. 97 00:07:39,080 --> 00:07:41,080 E se dicessi che lo rivoglio? 98 00:07:43,760 --> 00:07:46,880 Sì, sono stato uno stronzo, ma avevo i miei problemi. 99 00:07:46,960 --> 00:07:49,440 Charlie non mi ha dato modo di capire chi sono, 100 00:07:49,520 --> 00:07:52,120 e poi sei arrivato tu e me l'hai rubato. 101 00:07:54,000 --> 00:07:56,480 Gli piacevo, prima che si fissasse con te. 102 00:07:57,080 --> 00:07:59,680 Almeno io non gli ho fatto un bel succhiotto. 103 00:08:01,360 --> 00:08:03,040 Ok, avete finito? 104 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 Oggi fa molto caldo, 105 00:08:05,320 --> 00:08:09,360 quindi salite le scale con calma e bevete molto, mi raccomando. 106 00:08:10,040 --> 00:08:10,880 Forza, su. 107 00:08:19,240 --> 00:08:21,240 Non abbiamo i biglietti per l'ascensore? 108 00:08:22,360 --> 00:08:23,360 No. 109 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 - Forza, Charlie! - Rallenta! 110 00:08:37,520 --> 00:08:39,880 - Ci sono troppe scale. - Dai, vieni! 111 00:08:43,360 --> 00:08:46,000 - Dobbiamo arrivare per primi. - Mi serve una pausa. 112 00:08:47,800 --> 00:08:49,120 - Ciao. - Ciao. 113 00:08:49,960 --> 00:08:50,960 Come stai? 114 00:08:55,240 --> 00:08:58,320 - Tranquilla. Ci sono io. - No! 115 00:08:58,400 --> 00:08:59,440 Guardami. 116 00:09:01,560 --> 00:09:02,800 È l'ultima rampa. 117 00:09:02,880 --> 00:09:05,800 - Non è vero. Ce ne sono ancora tante! - Forza! 118 00:09:20,160 --> 00:09:21,040 Eccoci qui! 119 00:09:23,840 --> 00:09:24,840 Oh, mio Dio! 120 00:09:27,160 --> 00:09:28,520 Oh, mio Dio. 121 00:09:29,800 --> 00:09:30,880 Guarda! Andiamo! 122 00:09:32,160 --> 00:09:33,000 Darcy! 123 00:09:36,640 --> 00:09:38,600 No, non se ne parla, mi spiace. 124 00:09:39,120 --> 00:09:40,240 Forza. In piedi. 125 00:09:40,920 --> 00:09:41,760 Andiamo. 126 00:09:42,800 --> 00:09:44,960 - Godetevi la vista. Grazie. - Darcy! 127 00:09:45,040 --> 00:09:46,120 Fatta. Bellissima. 128 00:09:47,440 --> 00:09:51,200 Tre, due, uno, Francia! 129 00:09:55,560 --> 00:09:59,240 - Che vista pazzesca. - Dobbiamo farci un selfie per mia mamma. 130 00:09:59,320 --> 00:10:00,240 Ok. 131 00:10:03,440 --> 00:10:04,680 Sorridi. 132 00:10:07,760 --> 00:10:09,240 - Lo adorerà. - Sicuro. 133 00:10:09,320 --> 00:10:10,160 Ehi, Nick! 134 00:10:11,000 --> 00:10:13,080 Gliel'hai fatto tu quel succhiotto? 135 00:10:15,400 --> 00:10:16,640 E se fosse? 136 00:10:17,400 --> 00:10:18,520 Sei invidioso? 137 00:10:21,280 --> 00:10:22,360 Non sono mica gay. 138 00:10:22,440 --> 00:10:24,120 Lasciateli in pace, ragazzi. 139 00:10:24,640 --> 00:10:26,680 Andiamo. Pensa ai tuoi problemi. 140 00:10:28,760 --> 00:10:30,720 Harry ha preso le nostre difese? 141 00:10:32,280 --> 00:10:33,440 Dai, su! 142 00:10:33,520 --> 00:10:34,760 Pare di sì. 143 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 Curioso. 144 00:10:41,120 --> 00:10:43,240 Forse dovremmo stare un po' lontani. 145 00:10:43,760 --> 00:10:46,920 Molti potrebbero pensare che sei stato tu a, beh… 146 00:10:47,000 --> 00:10:47,840 Lo sai… 147 00:10:50,120 --> 00:10:51,200 vero, 148 00:10:52,080 --> 00:10:53,520 che sono stato io? 149 00:10:57,200 --> 00:10:59,040 - Sì, ho un vago ricordo. - Sì? 150 00:10:59,120 --> 00:11:00,160 - Sì. - Bene. 151 00:11:16,040 --> 00:11:17,720 Andiamo a cercare gli altri. 152 00:11:27,880 --> 00:11:29,520 PAPÀ - CHIAMATA PERSA 153 00:11:42,040 --> 00:11:42,920 È carino. 154 00:11:43,520 --> 00:11:46,240 Puoi prenderne uno, se vuoi. Li vendono lì. 155 00:11:53,440 --> 00:11:55,400 Credi davvero che non possa funzionare? 156 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 Anche se le piacessi, e anche se succedesse qualcosa, 157 00:11:59,400 --> 00:12:01,720 rovinerei tutto come faccio sempre. 158 00:12:01,800 --> 00:12:05,000 Tu non rovini nulla. Dimmi una cosa che hai rovinato. 159 00:12:05,080 --> 00:12:08,360 L'appuntamento al cinema. I miei compiti di Arte. 160 00:12:08,840 --> 00:12:10,280 La tua vita, più volte. 161 00:12:10,360 --> 00:12:11,360 In che modo? 162 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 Charlie, 163 00:12:18,360 --> 00:12:20,840 è colpa mia se tutti hanno scoperto di te. 164 00:12:24,080 --> 00:12:28,560 Dopo che hai fatto coming out con noi, ne parlavo con Isaac, ci hanno sentiti 165 00:12:28,640 --> 00:12:31,640 e poi hanno iniziato a bullizzarti di continuo. 166 00:12:33,960 --> 00:12:36,520 Non volevo dirtelo per paura che mi odiassi. 167 00:12:38,800 --> 00:12:40,960 Ma non è stata colpa tua, ok? 168 00:12:43,040 --> 00:12:45,160 È stato solo un incidente. 169 00:12:49,000 --> 00:12:52,760 Tao, siamo amici dal primo giorno di prima media. 170 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 Ciao. Io sono Tao. 171 00:12:54,800 --> 00:12:55,960 Io Charlie. 172 00:12:56,040 --> 00:12:57,160 Fico. 173 00:12:57,240 --> 00:12:59,640 - Ti piacciono i Radiohead? - Sì. 174 00:12:59,720 --> 00:13:03,400 Anche a me. Hai visto il film Romeo + Giulietta degli anni '90? 175 00:13:03,480 --> 00:13:07,400 È uno dei miei preferiti. C'è una canzone dei Radiohead, alla fine. 176 00:13:07,480 --> 00:13:09,240 Mi fa piangere ogni volta. 177 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 Ero timidissimo, mi spaventavano tutti. 178 00:13:12,240 --> 00:13:16,240 Ma ho pensato subito che tu fossi forte, divertente e gentile. 179 00:13:17,000 --> 00:13:20,720 Eri l'unica persona di cui volevo essere davvero amico. 180 00:13:21,320 --> 00:13:23,520 Cerchi di farmi essere meno duro con me stesso? 181 00:13:23,600 --> 00:13:28,080 Anche se con Elle non dovesse funzionare e se a volte commetti degli errori, 182 00:13:29,080 --> 00:13:31,400 sei una bella persona che merita amore. 183 00:13:39,840 --> 00:13:41,360 Non era per te e Nick? 184 00:13:43,480 --> 00:13:44,480 No. 185 00:13:49,560 --> 00:13:52,120 Penseranno mi abbia fatto tu il succhiotto. 186 00:13:52,760 --> 00:13:55,120 E allora? Così sviamo i pettegolezzi. 187 00:13:56,120 --> 00:13:58,320 Ragazzi, dobbiamo andare al Louvre. 188 00:14:03,280 --> 00:14:04,160 Vado… 189 00:14:08,520 --> 00:14:09,920 Ehi, aspettami. 190 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Tutto bene? 191 00:14:26,560 --> 00:14:28,440 Avete fino alle 17:00. 192 00:14:28,520 --> 00:14:32,680 Se doveste perdervi, vi lasceremo rinchiusi qui dentro. 193 00:14:32,760 --> 00:14:34,880 - Ok? - Dov'è la Gioconda, ragazzi? 194 00:14:35,680 --> 00:14:38,640 Dobbiamo farci un selfie. Mettetevi tutti in posa. 195 00:14:38,720 --> 00:14:40,720 Aspettate! Quella è la Gioconda? 196 00:14:41,600 --> 00:14:43,520 Tutto qui? È una schifezza! 197 00:14:43,600 --> 00:14:45,320 Ma che dici? Darcy, è arte! 198 00:14:45,400 --> 00:14:47,320 - Non puoi dire così. - Selfie! 199 00:14:47,400 --> 00:14:49,760 Guardate qui, presto! Da questa parte! 200 00:14:51,080 --> 00:14:52,280 Sciocchina! 201 00:14:52,360 --> 00:14:56,280 Secondo me starei benissimo dentro a una cornice dorata. 202 00:14:56,360 --> 00:14:58,640 Splendida, raggiante e magnifica. 203 00:15:00,000 --> 00:15:04,480 Mi darebbe troppo fastidio se posassi e dipingessero solo la mia nuca. 204 00:15:33,440 --> 00:15:36,080 - Dai, andiamo! - Aspettatemi! 205 00:15:44,960 --> 00:15:49,560 Non credo di capire molto l'arte, ma questo dipinto è bello da vedere. 206 00:15:50,240 --> 00:15:53,040 Non è sempre necessario capirla per goderne. 207 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 Ha un che di romantico. 208 00:15:57,040 --> 00:15:57,880 Vero. 209 00:16:01,160 --> 00:16:04,000 - Suppongo valga anche per la vita. - Cosa? 210 00:16:05,280 --> 00:16:10,440 Che non devi capire i tuoi sentimenti per sapere che ti piace qualcosa. 211 00:16:10,520 --> 00:16:14,680 Non devi avere sempre tutto chiaro. Puoi semplicemente lasciarti 212 00:16:15,920 --> 00:16:16,760 andare. 213 00:16:39,000 --> 00:16:40,160 - Che c'è? - Vieni. 214 00:16:40,720 --> 00:16:42,400 - Andiamo! - Ma dove? 215 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 Non ne ho idea. 216 00:16:44,200 --> 00:16:45,280 Non posso correre! 217 00:16:49,400 --> 00:16:50,240 Ehi. 218 00:16:50,880 --> 00:16:52,360 - Ehi. - Cosa guardi? 219 00:16:52,880 --> 00:16:54,040 Solo quel dipinto. 220 00:16:56,360 --> 00:16:57,360 Frena! 221 00:17:03,760 --> 00:17:04,600 Che c'è? 222 00:17:05,120 --> 00:17:06,920 Adoro stare qui. 223 00:17:07,560 --> 00:17:09,360 Non vuoi tornare dagli altri? 224 00:17:11,320 --> 00:17:12,320 No. 225 00:17:16,400 --> 00:17:18,000 No, corri troppo veloce! 226 00:17:18,920 --> 00:17:21,000 Secondo me siamo qui, perché… 227 00:17:21,080 --> 00:17:24,320 Abbiamo già superato la Gioconda, quindi siamo qui, no? 228 00:17:24,400 --> 00:17:28,520 Perciò, se saliamo le scale, arriviamo alle statue greche. 229 00:17:33,280 --> 00:17:36,640 Forse dovrei dirtelo. Quando eravamo alla Torre Eiffel, 230 00:17:38,320 --> 00:17:40,360 ha detto che gli piaci ancora. 231 00:17:40,440 --> 00:17:43,680 Crede davvero di avere una chance di tornare con te. 232 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Non ce l'ha. 233 00:17:46,720 --> 00:17:47,560 Già. 234 00:17:50,720 --> 00:17:51,560 Ok. 235 00:17:54,200 --> 00:17:55,120 Andiamo? 236 00:17:58,200 --> 00:17:59,280 Charlie? 237 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 - Dai, venite. - Andiamo. 238 00:18:06,560 --> 00:18:08,440 Penso di essere identica a lei. 239 00:18:08,520 --> 00:18:11,640 Non abbiamo lo stesso fisico e la stessa drammaticità? 240 00:18:11,720 --> 00:18:13,800 - Fa' la posa e ti dico. - Ok, vado. 241 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 Ti ha scritto tua madre. 242 00:18:18,680 --> 00:18:19,920 Cavolo, ok. 243 00:18:20,000 --> 00:18:22,720 Non è niente. Facciamo altre foto, dai. 244 00:18:23,440 --> 00:18:25,800 Perché non ho mai conosciuto i tuoi? 245 00:18:25,880 --> 00:18:27,560 Non lo so. Andiamo. 246 00:18:28,160 --> 00:18:31,720 Perché fai sempre così? Perché eviti sempre il problema? 247 00:18:32,760 --> 00:18:35,880 A volte sembra che tu mi stia nascondendo delle cose. 248 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 Beh, non è vero. 249 00:18:38,080 --> 00:18:41,800 Non ho mai conosciuto i tuoi, non sono mai stata a casa tua e… 250 00:18:42,960 --> 00:18:45,440 non mi hai voluto dire "ti amo" anche tu. 251 00:18:47,040 --> 00:18:49,040 Ma tu l'hai detto tanto per dire. 252 00:18:50,400 --> 00:18:52,240 Non lo intendevi in quel senso. 253 00:18:52,320 --> 00:18:54,120 Invece sì, e lo sai. 254 00:18:55,080 --> 00:18:56,640 Sai che lo penso davvero. 255 00:19:00,720 --> 00:19:04,560 È davvero assurdo come queste statue siano così verosimili. 256 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 All'epoca avevano soltanto dei blocchi di pietra. 257 00:19:08,720 --> 00:19:10,760 E l'attrezzo per scolpire. Come si chiama? 258 00:19:10,840 --> 00:19:12,320 - Scalpello. - Sì, quello. 259 00:19:12,400 --> 00:19:15,400 Come facevano a farle così solo con uno scalpello? 260 00:19:15,480 --> 00:19:16,320 - Ehi. - Ehi. 261 00:19:30,440 --> 00:19:32,360 È vero, non sembrano spaventate. 262 00:19:32,440 --> 00:19:33,760 - Esatto. - Nick. 263 00:19:37,280 --> 00:19:38,720 Charlie, che succede? 264 00:19:39,800 --> 00:19:41,640 - Charlie? - Non… 265 00:19:42,360 --> 00:19:44,040 Non mi sento molto bene. 266 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 - Chiamate il prof Farouk! - Nick! 267 00:19:51,920 --> 00:19:53,360 - Oddio. - Charlie? 268 00:19:53,440 --> 00:19:54,280 Charlie. 269 00:20:03,720 --> 00:20:05,800 Pensavo sarebbe stata una gita tremenda. 270 00:20:07,440 --> 00:20:11,080 E invece credo che sia la mia vacanza preferita. 271 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 Davvero? 272 00:20:16,240 --> 00:20:18,040 È un luogo stupendo. 273 00:20:20,240 --> 00:20:22,200 Mi fa venire voglia di disegnare. 274 00:20:22,680 --> 00:20:23,680 E fallo. 275 00:20:24,400 --> 00:20:26,000 Adoro guardarti disegnare. 276 00:21:01,400 --> 00:21:04,800 Questo edificio è davvero cinematografico. 277 00:21:08,120 --> 00:21:10,360 Dovrebbero girare più film al Louvre. 278 00:21:10,440 --> 00:21:15,320 Mi viene in mente solo Il codice da Vinci, e dovresti legarmi a una sedia 279 00:21:15,400 --> 00:21:18,000 se volessi farmi rivedere quell'obbrobrio… 280 00:21:24,640 --> 00:21:25,640 Oh, mio Dio. 281 00:21:26,560 --> 00:21:28,680 - Elle, aspetta. - Mi dispiace tanto. 282 00:21:28,760 --> 00:21:30,360 - Dimentichiamocene. - Elle! 283 00:21:50,360 --> 00:21:52,600 Non so come si faccia. 284 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Nemmeno io. 285 00:22:18,760 --> 00:22:19,600 Ok. 286 00:22:45,840 --> 00:22:47,640 È davvero sbalorditivo. 287 00:22:49,840 --> 00:22:50,800 A me non sembra. 288 00:22:52,360 --> 00:22:54,800 Mettitici davanti e ti faccio vedere. 289 00:22:54,880 --> 00:22:56,200 E fai anche la posa. 290 00:22:56,280 --> 00:22:58,960 - Non ci penso proprio. - Invece sì. Vai. 291 00:23:04,120 --> 00:23:05,680 Imita anche l'espressione. 292 00:23:07,360 --> 00:23:09,680 - Prof Farouk! Prof Ajayi! - Charlie è svenuto. 293 00:23:12,080 --> 00:23:13,320 Cos'è successo? 294 00:23:14,720 --> 00:23:15,720 Sei… 295 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 Sei svenuto. 296 00:23:18,600 --> 00:23:20,880 Ma in braccio al tuo ragazzo, quindi tutto ok. 297 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 Stai bene? 298 00:23:24,840 --> 00:23:26,440 Sì, sono solo… 299 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 molto imbarazzato. 300 00:23:29,680 --> 00:23:30,880 Li abbiamo trovati! 301 00:23:32,840 --> 00:23:34,280 Charlie, stai bene? 302 00:23:34,920 --> 00:23:37,240 Sei sicuro di sentirti bene, Charlie? 303 00:23:37,320 --> 00:23:39,800 Sì, è solo che non ho mangiato abbastanza. 304 00:23:39,880 --> 00:23:44,240 Se hai bisogno di sederti o vuoi riposare sul pullman, va bene. 305 00:23:49,440 --> 00:23:50,600 Tieni. 306 00:23:53,840 --> 00:23:56,200 Ok, allora. Ti lasciamo riposare un po'. 307 00:23:56,280 --> 00:23:57,560 Va bene. Grazie. 308 00:24:07,760 --> 00:24:08,760 Charlie. 309 00:24:12,280 --> 00:24:14,480 Ho notato che non mangi molto. 310 00:24:16,280 --> 00:24:17,360 Cioè, in generale. 311 00:24:18,280 --> 00:24:19,120 Ma non lo so. 312 00:24:19,640 --> 00:24:22,320 Sembra che stia andando peggio, ultimamente. 313 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 A me sembra che mangi ancora meno di prima. 314 00:24:29,080 --> 00:24:29,920 Sì. 315 00:24:32,200 --> 00:24:34,880 - Scusa. Mi dispiace tanto. - Ehi, no. 316 00:24:36,320 --> 00:24:38,000 Non devi scusarti. 317 00:24:39,240 --> 00:24:40,640 Vorrei solo capire. 318 00:24:50,240 --> 00:24:52,080 So che non mangio come la gente normale. 319 00:24:54,240 --> 00:24:58,640 A volte sto bene, ma altre volte è come se avessi il bisogno 320 00:25:01,200 --> 00:25:02,280 di controllare il cibo. 321 00:25:04,880 --> 00:25:09,440 Mi succedeva spesso l'anno scorso, quando a scuola andava tutto male. 322 00:25:12,880 --> 00:25:16,000 A volte mi sembra l'unica cosa che posso controllare. 323 00:25:20,120 --> 00:25:22,760 - Lo so, non ha senso. - Ha senso eccome. 324 00:25:24,800 --> 00:25:26,960 Forse non lo capisco appieno, ma… 325 00:25:28,000 --> 00:25:30,120 voglio sapere se ti senti così. 326 00:25:30,200 --> 00:25:32,120 Se hai una brutta giornata 327 00:25:33,240 --> 00:25:36,160 o se posso aiutarti a farti sentire meno stressato 328 00:25:36,960 --> 00:25:38,360 o tirarti su di morale. 329 00:25:38,960 --> 00:25:40,680 Sono il tuo ragazzo, Charlie. 330 00:25:41,560 --> 00:25:42,560 E io… 331 00:25:46,800 --> 00:25:48,240 tengo molto a te. 332 00:26:08,800 --> 00:26:09,760 È un po' secco. 333 00:26:10,280 --> 00:26:13,760 Rifiuti il croissant che ti conservo amorevolmente da ore? 334 00:26:25,400 --> 00:26:27,160 - Già. - Beh… 335 00:26:29,120 --> 00:26:30,480 Insomma, è davvero… 336 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 È mio padre. 337 00:26:36,680 --> 00:26:37,560 Scusa, devo… 338 00:26:38,160 --> 00:26:39,000 Tuo padre? 339 00:26:39,480 --> 00:26:40,480 Pronto? Papà? 340 00:26:42,320 --> 00:26:43,520 Sì, tutto bene. 341 00:26:43,600 --> 00:26:44,840 Sono al Louvre. 342 00:26:46,680 --> 00:26:48,000 Riusciamo a vederci? 343 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 Ah, sì? 344 00:26:53,360 --> 00:26:54,520 No, no. 345 00:26:55,480 --> 00:26:56,720 Va bene. Si può fare. 346 00:26:57,320 --> 00:26:59,040 Ok. A presto. 347 00:26:59,840 --> 00:27:00,840 Ciao. 348 00:27:04,000 --> 00:27:05,920 Ok, scusa. Ha detto che… 349 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 Che c'è? 350 00:27:09,760 --> 00:27:11,480 Parli francese. 351 00:27:12,520 --> 00:27:14,360 Tipo, benissimo. 352 00:27:14,440 --> 00:27:15,440 Sì, diciamo così. 353 00:27:16,480 --> 00:27:19,480 Mio padre è francese e mi parla solo in francese. 354 00:27:19,560 --> 00:27:22,320 Comunque, vive a Parigi e volevo vederlo… 355 00:27:25,920 --> 00:27:26,920 Aspetta… 356 00:27:27,800 --> 00:27:29,640 Ti piace che io parli francese? 357 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 Ma sì, dai. 358 00:27:32,960 --> 00:27:34,600 - È forte. - Charlie! 359 00:27:37,280 --> 00:27:38,320 Mon amour. 360 00:27:38,400 --> 00:27:41,320 - Oddio, che imbarazzo! - Non sembri in imbarazzo. 361 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 - Stai arrossendo. - Non è vero! 362 00:27:43,680 --> 00:27:46,520 - Ah, no? Sicuro? - Lasciami stare, scemo! 363 00:27:47,360 --> 00:27:48,200 No! 364 00:27:48,800 --> 00:27:50,600 Qui non ci si comporta così! 365 00:27:51,120 --> 00:27:51,960 Via. 366 00:27:57,360 --> 00:27:59,600 - Dove andiamo? - Da questa parte! 367 00:28:01,160 --> 00:28:02,000 Forza! 368 00:28:18,600 --> 00:28:21,560 Mio padre vuole vedermi oggi. 369 00:28:22,600 --> 00:28:24,360 Non avevi mai parlato di lui. 370 00:28:25,720 --> 00:28:26,600 Beh… 371 00:28:28,640 --> 00:28:32,760 non è una parte importante della mia vita dato che vive qui e, insomma, 372 00:28:34,280 --> 00:28:36,040 non è molto affidabile. 373 00:28:37,520 --> 00:28:39,160 Ma è pur sempre mio padre… 374 00:28:42,800 --> 00:28:44,480 Pensavo che potrei 375 00:28:45,640 --> 00:28:47,040 presentartelo. 376 00:28:50,160 --> 00:28:51,200 Davvero? 377 00:28:51,280 --> 00:28:52,280 Sì. 378 00:28:56,520 --> 00:28:59,640 È difficile contattarlo. Non risponde mai ai messaggi. 379 00:29:03,880 --> 00:29:09,400 Perché non ci promettiamo entrambi di parlarci quando qualcosa non va? 380 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 Andata. 381 00:29:29,920 --> 00:29:33,520 Quando dovresti vederlo? E come? 382 00:29:36,200 --> 00:29:39,040 Abbiamo appuntamento in un bar tra 20 minuti. 383 00:31:15,080 --> 00:31:17,320 Sottotitoli: Andrea Guarino