1 00:00:21,760 --> 00:00:23,560 TATO, KIEDY SIĘ SPOTKAMY? 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,840 JESTEM JESZCZE TYLKO PRZEZ DWA DNI. DAJ ZNAĆ. 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 CHARLIE CHODŹ SZYBKO DO ŁAZIENKI 4 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 Co tam? 5 00:00:51,240 --> 00:00:52,680 O Boże. 6 00:00:53,520 --> 00:00:54,560 Czy to… 7 00:00:55,200 --> 00:00:56,440 Ja to zrobiłem? 8 00:00:57,480 --> 00:01:01,720 - Myślisz, że ktoś to zauważy? - Myślę, że wszyscy zauważą. 9 00:01:02,920 --> 00:01:06,280 No tak. Ale nie będą wiedzieli, że to ty. 10 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 Przepraszam. Ja… 11 00:01:10,160 --> 00:01:13,720 Ja nie chciałem. Nawet nie wiem, jak to się robi. 12 00:01:13,800 --> 00:01:14,880 Nick, spokojnie. 13 00:01:16,400 --> 00:01:17,240 Ja… 14 00:01:18,040 --> 00:01:19,240 Podobało mi się to. 15 00:01:21,080 --> 00:01:21,920 Bardzo. 16 00:01:25,920 --> 00:01:27,640 Co wy tam robicie? 17 00:01:31,560 --> 00:01:33,240 Skąd masz siniaka na szyi? 18 00:01:37,480 --> 00:01:38,920 O mój Boże! 19 00:01:40,560 --> 00:01:44,320 Ty! Nie mogę w to uwierzyć! Co za… 20 00:01:46,240 --> 00:01:47,720 Jeszcze porozmawiamy. 21 00:01:53,120 --> 00:01:54,000 Cześć. 22 00:01:54,640 --> 00:01:58,240 - Idziemy na śniadanie. - Zaraz przyjdę. 23 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 Pomocy. 24 00:02:03,760 --> 00:02:04,600 Proszę. 25 00:02:07,640 --> 00:02:12,280 5. UPAŁ 26 00:02:12,360 --> 00:02:14,800 HOTEL 27 00:02:14,880 --> 00:02:17,640 - Patrzcie na tę malinkę. - Obrzydliwe. 28 00:02:19,880 --> 00:02:21,360 To wina Nicka. 29 00:02:21,440 --> 00:02:22,360 To prawda. 30 00:02:22,440 --> 00:02:24,640 Ja też brałem w tym udział. 31 00:02:25,280 --> 00:02:27,360 Daruj nam obleśne detale. 32 00:02:28,600 --> 00:02:32,360 Ej, Charlie Spring! Kto ci zrobił malinkę? 33 00:02:32,440 --> 00:02:33,280 Co? 34 00:02:36,080 --> 00:02:37,440 Nie za dobrze. 35 00:02:40,680 --> 00:02:41,760 Nie jesteś głodny? 36 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 Nie bardzo. 37 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 Zapakuję ci croissanta, 38 00:02:48,040 --> 00:02:50,680 będziesz miał przekąskę na później. 39 00:02:52,760 --> 00:02:53,920 Jesteś najlepszy. 40 00:02:55,880 --> 00:02:58,760 To powód do dumy, nie? Zabawił się. 41 00:02:59,720 --> 00:03:02,320 To prawda, że James McEwan zrobił ci malinkę? 42 00:03:02,400 --> 00:03:05,440 - Co? - Tylko wy jesteście tu gejami… 43 00:03:06,560 --> 00:03:09,720 A ten gość w recepcji? Może to on zrobił tę malinkę? 44 00:03:09,800 --> 00:03:12,320 - Był też ktoś w galerii. - Zostawcie go. 45 00:03:12,920 --> 00:03:14,280 To nie wasza sprawa. 46 00:03:16,080 --> 00:03:17,160 To nie ja. 47 00:03:17,680 --> 00:03:20,400 Zresztą dobrze o tym wiesz. 48 00:04:10,480 --> 00:04:13,960 - Boże, patrz! - Tak się cieszę, że będę na wieży Eiffla. 49 00:04:14,760 --> 00:04:15,760 - To będzie… - Cisza! 50 00:04:18,160 --> 00:04:20,240 Wszyscy dobrze bawimy się w Paryżu, 51 00:04:21,080 --> 00:04:25,880 ale dziś chcielibyśmy wam przypomnieć, po co tu jesteśmy. 52 00:04:25,960 --> 00:04:28,600 Po to, żeby ćwiczyć francuski. 53 00:04:29,200 --> 00:04:30,920 - Uwielbiam francuski. - Wiem. 54 00:04:31,520 --> 00:04:32,920 Dobierzemy was w pary 55 00:04:33,000 --> 00:04:36,400 i dostaniecie do tłumaczenia słownictwo 56 00:04:36,480 --> 00:04:39,080 związane z wieżą, zanim na nią wejdziecie. 57 00:04:39,160 --> 00:04:40,000 No dobrze. 58 00:04:40,560 --> 00:04:42,280 Na początek Charlie Spring 59 00:04:42,360 --> 00:04:43,560 i James McEwan. 60 00:04:45,000 --> 00:04:45,840 Cicho. 61 00:04:48,400 --> 00:04:50,520 - Randka! - Przestań! 62 00:04:50,600 --> 00:04:51,720 Zamknij się, Harry. 63 00:04:52,600 --> 00:04:54,120 Następni będą 64 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 Nick Nelson i Ben Hope. 65 00:04:58,640 --> 00:05:00,440 Ja nie chcę być z Nickiem. 66 00:05:00,520 --> 00:05:03,280 Mam to gdzieś, ważniaku. Dorośnij. 67 00:05:17,800 --> 00:05:21,080 Tara i Darcy. 68 00:05:21,160 --> 00:05:24,600 - To znaczy „Ile to kosztuje?”. - No jasne. Dzięki. 69 00:05:40,280 --> 00:05:41,520 Tak jest dobrze? 70 00:05:41,600 --> 00:05:43,720 Nie znam francuskiego, ale nie jest. 71 00:05:43,800 --> 00:05:45,600 Dobra. Ja też nie znam. 72 00:05:48,800 --> 00:05:52,320 Wiem, że bawi cię wytykanie ludziom różnych rzeczy, 73 00:05:52,400 --> 00:05:55,000 ale zastanawiałeś się kiedyś, jak się czują? 74 00:05:55,520 --> 00:05:59,080 - Harry, gdzie twoja empatia? - Odczep się, molu książkowy. 75 00:05:59,160 --> 00:06:01,160 Czemu wszyscy myślą, że to ja? 76 00:06:01,240 --> 00:06:04,160 Nie musimy automatycznie podobać się sobie. 77 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 - Bez urazy. - Spoko. 78 00:06:10,200 --> 00:06:13,920 Myślisz, że Isaac myśli, że to ja? Nie chcę, żeby tak myślał. 79 00:06:14,000 --> 00:06:15,360 Wie, że to nie ty. 80 00:06:17,520 --> 00:06:18,360 To dobrze. 81 00:06:20,960 --> 00:06:22,280 Ale to nie on, prawda? 82 00:06:22,920 --> 00:06:23,800 Nie. 83 00:06:25,720 --> 00:06:30,320 Darcy, chcę pogadać o tym, co się działo na spotkaniu w sprawie Paryża. 84 00:06:30,960 --> 00:06:32,560 O propozycji Tao? 85 00:06:32,640 --> 00:06:35,800 Mogliśmy się domyślić, że to będzie katastrofa. 86 00:06:36,640 --> 00:06:39,560 Ale jeśli się pocałują, reszta przyjdzie sama. 87 00:06:39,640 --> 00:06:42,400 Darcy, wiesz, że nie o to mi chodziło. 88 00:06:44,280 --> 00:06:46,960 Gdy wchodziłyśmy do Truhama, pamiętasz? 89 00:06:49,720 --> 00:06:50,920 Nie za bardzo. 90 00:06:55,200 --> 00:06:57,800 Wiesz co? Nieważne. 91 00:06:58,720 --> 00:07:00,280 Skupmy się na zadaniu. 92 00:07:13,520 --> 00:07:14,680 Zadowolony? 93 00:07:15,920 --> 00:07:19,040 - Co? - Najpierw Charlie, teraz Imogen. 94 00:07:19,120 --> 00:07:22,160 Powiedziałeś jej o mnie i Charliem, prawda? 95 00:07:23,280 --> 00:07:28,520 - Chcesz zepsuć mi życie? - Nie obchodziło cię żadne z nich. 96 00:07:29,960 --> 00:07:32,400 Użyłeś Imogen, by zdobyć popularność. 97 00:07:32,480 --> 00:07:35,960 Charliego też miałeś gdzieś. Lubiłeś mieć nad nim kontrolę. 98 00:07:39,080 --> 00:07:41,080 A może ja chcę odzyskać Charliego? 99 00:07:43,760 --> 00:07:46,880 Wiem, byłem wtedy fiutem. Ale miałem własne problemy. 100 00:07:46,960 --> 00:07:49,440 Charlie nie dał mi szansy tego ogarnąć, 101 00:07:49,520 --> 00:07:52,120 a potem pojawiłeś się ty i mi go ukradłeś. 102 00:07:54,040 --> 00:07:56,480 Lubił mnie. A ty namieszałeś mu w głowie. 103 00:07:57,080 --> 00:07:59,680 Ja przynajmniej nie zrobiłem mu malinki. 104 00:08:01,360 --> 00:08:03,040 Skończyliście? 105 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 Dziś jest bardzo gorąco, 106 00:08:05,320 --> 00:08:09,360 więc spokojnie na schodach i nawadniajcie się. 107 00:08:10,040 --> 00:08:10,880 Idziemy. 108 00:08:19,320 --> 00:08:21,200 Nie mamy biletów na windę? 109 00:08:22,360 --> 00:08:23,280 Nie. 110 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 - Dawaj, Charlie! - Wolniej! 111 00:08:37,520 --> 00:08:39,880 - Za dużo tych schodów. - Idziemy. 112 00:08:43,360 --> 00:08:46,160 - Musimy dotrzeć przed resztą. - Może przerwa? 113 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 - Cześć. - Cześć. 114 00:08:49,920 --> 00:08:50,800 Jak tam? 115 00:08:55,240 --> 00:08:58,320 - Nie bój się. Trzymam cię. - Nie! 116 00:08:58,400 --> 00:08:59,440 Patrz na mnie. 117 00:09:01,560 --> 00:09:02,800 Już niedaleko. 118 00:09:02,880 --> 00:09:04,880 Wcale nie. Jeszcze kawał drogi! 119 00:09:04,960 --> 00:09:05,800 No chodź! 120 00:09:20,200 --> 00:09:21,040 Udało się! 121 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 O Boże! 122 00:09:27,160 --> 00:09:28,520 Matko. 123 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 Patrz! Szybko! 124 00:09:32,160 --> 00:09:33,000 Darcy! 125 00:09:36,640 --> 00:09:38,600 Tak się nie bawimy. 126 00:09:39,120 --> 00:09:40,240 No już. Wstawaj. 127 00:09:40,920 --> 00:09:41,760 Wstajemy. 128 00:09:42,800 --> 00:09:44,160 Ciesz się widokiem. 129 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 - Darcy! - Wspaniale. 130 00:09:47,440 --> 00:09:51,200 Trzy, dwa, jeden, Francja! 131 00:09:55,680 --> 00:09:59,240 - Przepiękny widok. - Zróbmy selfie dla mojej mamy. 132 00:09:59,320 --> 00:10:00,240 Dobrze. 133 00:10:03,440 --> 00:10:04,680 Uśmiech! 134 00:10:07,720 --> 00:10:09,240 - Spodoba jej się. - Fakt. 135 00:10:09,320 --> 00:10:12,280 Hej, Nick! Ta malinka to od ciebie? 136 00:10:15,400 --> 00:10:16,480 A co jeśli tak? 137 00:10:17,400 --> 00:10:18,520 Zazdrościsz? 138 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 Nie jestem gejem. 139 00:10:22,440 --> 00:10:24,120 Zostawcie ich, chłopaki. 140 00:10:24,640 --> 00:10:26,680 Chodźcie. Macie własne problemy. 141 00:10:28,760 --> 00:10:30,720 Czy Harry się za nami wstawił? 142 00:10:32,280 --> 00:10:33,440 No chodź! 143 00:10:33,520 --> 00:10:34,760 Chyba tak. 144 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 Dziwne. 145 00:10:41,120 --> 00:10:43,200 Może nie trzymajmy się teraz razem? 146 00:10:43,760 --> 00:10:46,920 Więcej ludzi może pomyśleć, że to ty. 147 00:10:47,000 --> 00:10:47,840 Ty… 148 00:10:50,120 --> 00:10:51,200 Wiesz, 149 00:10:52,080 --> 00:10:53,440 że to byłem ja, prawda? 150 00:10:57,120 --> 00:10:59,040 - Chyba coś kojarzę. - Tak? 151 00:10:59,120 --> 00:11:00,160 - Tak. - Dobrze. 152 00:11:16,120 --> 00:11:17,600 Poszukajmy reszty. 153 00:11:27,880 --> 00:11:29,520 TATA NIEODEBRANE POŁĄCZENIE 154 00:11:42,040 --> 00:11:42,920 Urocze. 155 00:11:43,520 --> 00:11:46,240 Też możesz taką kupić. Sprzedają je tam. 156 00:11:53,440 --> 00:11:55,400 Nie wierzysz, że to wypali? 157 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 Nawet jeśli jej się podobam i coś z tego wyjdzie, 158 00:11:59,400 --> 00:12:01,720 i tak wszystko zepsuję. Jak zawsze. 159 00:12:01,800 --> 00:12:05,000 Nic nie psujesz. Wymień jedną rzecz, którą schrzaniłeś. 160 00:12:05,080 --> 00:12:08,200 Randka w kinie? Moja praca zaliczeniowa? 161 00:12:08,840 --> 00:12:11,160 - Twoje życie. Wielokrotnie. - Niby jak? 162 00:12:16,560 --> 00:12:17,400 Charlie, 163 00:12:18,360 --> 00:12:20,840 to przeze mnie ujawnili cię w zeszłym roku. 164 00:12:24,080 --> 00:12:27,760 Gdy nam się przyznałeś, rozmawiałem o tobie z Isaakiem, 165 00:12:27,840 --> 00:12:31,640 ktoś usłyszał i zaczęli ci codziennie dokuczać. 166 00:12:33,960 --> 00:12:36,520 Nie mówiłem ci, bo nie chciałem, żebyś mnie nienawidził. 167 00:12:38,800 --> 00:12:40,960 Ale to przecież nie twoja wina. 168 00:12:43,040 --> 00:12:45,160 To był wypadek. 169 00:12:49,000 --> 00:12:52,760 Tao, przyjaźnimy się od pierwszego dnia siódmej klasy. 170 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 Hej. Jestem Tao. 171 00:12:54,800 --> 00:12:56,560 - Charlie. - Spoko. 172 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 - Lubisz Radiohead? - Tak. 173 00:12:59,760 --> 00:13:03,400 Ja też. Widziałeś Romea i Julię, ten film z lat 90.? 174 00:13:03,480 --> 00:13:06,960 Bardzo go lubię. Piosenka Radiohead przy napisach. 175 00:13:07,480 --> 00:13:09,240 Za każdym razem płaczę. 176 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 Byłem nieśmiały i wszystkich się bałem. 177 00:13:12,240 --> 00:13:16,000 Ale od razu pomyślałem, że jesteś fajny, zabawny i miły. 178 00:13:17,000 --> 00:13:20,720 Byłeś jedyną osobą, z którą chciałem się zaprzyjaźnić. 179 00:13:21,320 --> 00:13:23,520 Podpuszczasz mnie, żebym się lubił? 180 00:13:23,600 --> 00:13:25,800 Nawet jeśli z Elle nie wypali, 181 00:13:25,880 --> 00:13:28,000 nawet jeśli czasem popełniasz błędy, 182 00:13:29,080 --> 00:13:31,400 jesteś dobry i zasługujesz na miłość. 183 00:13:39,840 --> 00:13:41,360 To nie miało być dla was? 184 00:13:41,440 --> 00:13:42,760 CHARLIE ♡ TAO 185 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 Nie. 186 00:13:49,560 --> 00:13:52,120 Pomyślą, że to ty zrobiłeś mi malinkę. 187 00:13:52,760 --> 00:13:55,000 I co z tego? Wyciszymy trochę plotki. 188 00:13:56,120 --> 00:13:58,320 Chodźcie. Idziemy do Luwru. 189 00:14:03,280 --> 00:14:04,160 To ja… 190 00:14:08,520 --> 00:14:09,920 Hej. Czekaj. 191 00:14:10,000 --> 00:14:10,840 Wszystko gra? 192 00:14:26,560 --> 00:14:28,440 Macie czas do 17.00. 193 00:14:28,520 --> 00:14:32,680 A jeśli ktoś się zgubi, zostawimy go tu. 194 00:14:32,760 --> 00:14:34,880 - Jasne? - Gdzie ta Mona Lisa. 195 00:14:35,680 --> 00:14:38,640 Musimy zrobić z nią selfika. Pokażcie się. 196 00:14:38,720 --> 00:14:40,720 Zaraz! To ma być Mona Lisa? 197 00:14:41,600 --> 00:14:43,520 To wszystko? Co za lipa! 198 00:14:43,600 --> 00:14:45,320 Co? Darcy, to sztuka! 199 00:14:45,400 --> 00:14:47,320 - Nie mów tak. - Robimy zdjęcie. 200 00:14:47,400 --> 00:14:49,760 Szybko! Zróbcie minę Mony. 201 00:14:51,080 --> 00:14:52,280 Głupol! 202 00:14:52,360 --> 00:14:56,280 Wyglądałabym świetnie w pozłacanej ramie. 203 00:14:56,360 --> 00:14:58,640 Olśniewająco i spektakularnie. 204 00:15:00,000 --> 00:15:04,480 Ale bym się wkurzyła, gdybym pozowała i namalowaliby tylko tył mojej głowy. 205 00:15:33,440 --> 00:15:34,320 Szybciej! 206 00:15:34,400 --> 00:15:35,920 Czekaj! 207 00:15:44,960 --> 00:15:49,560 Chyba nie rozumiem sztuki, ale miło się na nią patrzy. 208 00:15:50,200 --> 00:15:53,040 Nie trzeba jej rozumieć, by się nią cieszyć. 209 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 Ten jest trochę romantyczny. 210 00:15:57,040 --> 00:15:57,880 Tak. 211 00:16:01,160 --> 00:16:04,000 - W życiu też tak jest. - Jak? 212 00:16:05,280 --> 00:16:06,120 No… 213 00:16:07,280 --> 00:16:10,440 Nie musisz rozumieć uczuć, by wiedzieć, że coś ci się podoba. 214 00:16:10,520 --> 00:16:13,720 Nie wszystko musisz mieć obcykane. 215 00:16:13,800 --> 00:16:14,760 Możesz po prostu 216 00:16:15,920 --> 00:16:16,760 czuć. 217 00:16:39,080 --> 00:16:40,000 - Co? - Chodź. 218 00:16:40,720 --> 00:16:42,400 - No chodź! - Gdzie idziemy? 219 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 Nie mam pojęcia! 220 00:16:44,200 --> 00:16:45,280 Nie umiem biegać! 221 00:16:49,400 --> 00:16:50,240 Hej. 222 00:16:50,880 --> 00:16:52,640 - Hej. - Na co patrzysz? 223 00:16:53,160 --> 00:16:54,240 Na obraz. 224 00:16:56,360 --> 00:16:57,200 Czekaj! 225 00:17:03,760 --> 00:17:04,600 No co? 226 00:17:05,120 --> 00:17:06,680 Uwielbiam tu być. 227 00:17:07,560 --> 00:17:09,360 Nie chcesz wrócić do reszty? 228 00:17:11,360 --> 00:17:12,200 Nie. 229 00:17:16,400 --> 00:17:17,880 Za szybko! 230 00:17:18,920 --> 00:17:21,000 Chyba jesteśmy tu, bo to był… 231 00:17:21,080 --> 00:17:24,320 Minęliśmy Mona Lisę, więc jesteśmy tu, prawda? 232 00:17:24,400 --> 00:17:28,520 Więc jeśli wejdziemy po tych schodach, dotrzemy do greckich posągów. 233 00:17:33,280 --> 00:17:36,640 Chyba powinienem ci powiedzieć, że gdy byliśmy przy wieży, 234 00:17:38,280 --> 00:17:39,960 przyznał, że nadal cię chce. 235 00:17:40,480 --> 00:17:43,560 Naprawdę sądzi, że ma szansę do ciebie wrócić. 236 00:17:44,480 --> 00:17:45,440 Nie ma. 237 00:17:46,720 --> 00:17:47,560 Tak. 238 00:17:50,720 --> 00:17:51,560 No dobra. 239 00:17:54,200 --> 00:17:55,120 Idziemy? 240 00:17:58,200 --> 00:17:59,280 Charlie? 241 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 - Chodźcie. - Idziemy. 242 00:18:06,560 --> 00:18:08,480 Wyglądam zupełnie jak ona. 243 00:18:08,560 --> 00:18:11,560 Nie mam takiej samej sylwetki? Tej samej dramy? 244 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 - Zapozuj, to zobaczę. - Dobra. 245 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 Mama do ciebie napisała. 246 00:18:18,680 --> 00:18:19,920 Rany. 247 00:18:20,000 --> 00:18:22,720 To nic takiego. Zróbmy zdjęcie z tą. 248 00:18:23,440 --> 00:18:25,800 Czemu nie poznałam twoich rodziców? 249 00:18:25,880 --> 00:18:27,440 Nie wiem. Chodź. 250 00:18:28,160 --> 00:18:31,720 Czemu zawsze to robisz? Czemu zawsze unikasz tematu? 251 00:18:32,760 --> 00:18:35,880 Czasem mam wrażenie, że coś przede mną ukrywasz. 252 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 Nie ukrywam. 253 00:18:38,080 --> 00:18:41,800 Nie poznałam twoich rodziców, nie byłam u ciebie w domu i… 254 00:18:42,960 --> 00:18:45,440 nie chcesz też powiedzieć, że mnie kochasz. 255 00:18:47,040 --> 00:18:52,240 To było takie „kocham” z sympatii. Sama mówiłaś, że nie o to ci chodziło. 256 00:18:52,320 --> 00:18:53,880 Ale wiesz, że o to. 257 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 Wiesz, co czuję. 258 00:19:00,720 --> 00:19:04,560 Skąd taka dokładność tych rzeźb? 259 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 Wtedy mieli tylko wielki kawał skały. 260 00:19:08,720 --> 00:19:10,760 I coś do rzeźbienia. Co to było? 261 00:19:10,840 --> 00:19:12,320 - Dłuto. - Tak, dłuto. 262 00:19:12,400 --> 00:19:14,800 Jak to zrobili samym dłutem? 263 00:19:15,480 --> 00:19:16,320 - Hej. - Hej. 264 00:19:30,520 --> 00:19:32,360 Tak, nie boją się. 265 00:19:32,440 --> 00:19:33,760 - Właśnie. - Nick. 266 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 Charlie, co jest? 267 00:19:39,800 --> 00:19:41,640 - Charlie? - Ja nie… 268 00:19:42,360 --> 00:19:44,040 Nie czuję się za dobrze. 269 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 - Idźcie po pana Farouka! - Nick! 270 00:19:51,920 --> 00:19:53,160 - Boże. - Charlie? 271 00:19:53,680 --> 00:19:54,880 Charlie. 272 00:20:03,720 --> 00:20:05,640 Myślałam, że tu będzie okropnie. 273 00:20:07,440 --> 00:20:11,080 A to moje najlepsze wakacje. 274 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 Naprawdę? 275 00:20:16,240 --> 00:20:17,720 Tak tu pięknie. 276 00:20:20,320 --> 00:20:21,840 Aż chce mi się rysować. 277 00:20:22,640 --> 00:20:25,760 To rysuj. Uwielbiam patrzeć, jak to robisz. 278 00:21:01,400 --> 00:21:03,000 Ten budynek jest taki… 279 00:21:03,080 --> 00:21:04,400 filmowy. 280 00:21:08,040 --> 00:21:10,360 Powinni kręcić więcej filmów w Luwrze. 281 00:21:10,440 --> 00:21:15,320 Kojarzę tylko Kod Leonarda Da Vinci, a musiałabyś przywiązać mnie do krzesła, 282 00:21:15,400 --> 00:21:18,320 żebym znów obejrzał tę potworność… 283 00:21:24,640 --> 00:21:25,560 O Boże. 284 00:21:26,560 --> 00:21:28,680 - Elle, zaczekaj. - Przepraszam. 285 00:21:28,760 --> 00:21:30,360 - Zapomnijmy o tym. - Elle! 286 00:21:50,400 --> 00:21:52,360 Nie wiem, jak to się robi. 287 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Ja też nie. 288 00:22:18,760 --> 00:22:19,600 Dobra. 289 00:22:45,840 --> 00:22:47,640 Niesamowite. 290 00:22:49,840 --> 00:22:50,800 Nie widzę tego. 291 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 Stań przed nim. Pokażę ci. No już. 292 00:22:54,880 --> 00:22:56,200 I zapozuj jak on. 293 00:22:56,280 --> 00:22:58,520 - Ja nie pozuję. - Pozujesz. Dawaj. 294 00:23:04,200 --> 00:23:05,680 Jeszcze mina. 295 00:23:07,440 --> 00:23:09,680 - Panie Farouk, panie Ajayi! - Charlie zemdlał. 296 00:23:12,080 --> 00:23:13,240 Co się stało? 297 00:23:14,720 --> 00:23:15,680 Po prostu… 298 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 Zemdlałeś. 299 00:23:18,600 --> 00:23:20,880 Ale na swojego chłopaka, więc jest ok. 300 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 Nic ci nie jest? 301 00:23:24,840 --> 00:23:26,440 Nie, tylko 302 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 bardzo mi wstyd. 303 00:23:29,680 --> 00:23:30,640 Znaleźliśmy ich! 304 00:23:32,840 --> 00:23:34,280 Charlie, w porządku? 305 00:23:34,920 --> 00:23:37,360 Na pewno dobrze się czujesz? 306 00:23:37,440 --> 00:23:39,800 Tak, za mało dziś zjadłem. 307 00:23:39,880 --> 00:23:44,240 Jeśli potrzebujesz usiąść albo się położyć, nie ma problemu. 308 00:23:49,440 --> 00:23:50,600 Proszę. 309 00:23:53,840 --> 00:23:56,200 Damy ci odpocząć. 310 00:23:56,280 --> 00:23:57,560 Dobrze. Dziękuję. 311 00:24:07,760 --> 00:24:08,600 Charlie. 312 00:24:12,280 --> 00:24:14,480 Zauważyłem, że mało jesz. 313 00:24:16,320 --> 00:24:17,200 Tak ogólnie. 314 00:24:18,280 --> 00:24:19,120 Ale… 315 00:24:19,640 --> 00:24:22,320 Mam wrażenie, że ostatnio jest gorzej. 316 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 Że jesz nawet mniej, niż wcześniej. 317 00:24:29,080 --> 00:24:29,920 Tak. 318 00:24:32,200 --> 00:24:34,880 - Przepraszam. - Hej, nie. 319 00:24:36,320 --> 00:24:38,000 Nie masz za co przepraszać. 320 00:24:39,240 --> 00:24:40,560 Chcę tylko zrozumieć. 321 00:24:50,320 --> 00:24:52,080 Wiem, że nie jem jak inni. 322 00:24:54,240 --> 00:24:58,520 Czasem jest w porządku, ale niekiedy potrzebuję to… 323 00:25:01,240 --> 00:25:02,280 kontrolować. 324 00:25:04,880 --> 00:25:09,440 W zeszłym roku robiłem to często. Kiedy w szkole było naprawdę źle. 325 00:25:12,960 --> 00:25:16,000 Czasem myślę, że tylko to mogę kontrolować. 326 00:25:20,120 --> 00:25:22,760 - To nie ma sensu. - To ma sens. 327 00:25:24,800 --> 00:25:26,960 Może nie do końca rozumiem, ale… 328 00:25:28,000 --> 00:25:30,120 Chcę wiedzieć, że tak się czujesz. 329 00:25:30,200 --> 00:25:32,120 Że masz zły dzień albo… 330 00:25:33,200 --> 00:25:36,160 że jest coś, co mogę zrobić, żeby to złagodzić. 331 00:25:36,920 --> 00:25:38,120 Poprawić ci nastrój. 332 00:25:38,960 --> 00:25:40,680 Jestem twoim chłopakiem. 333 00:25:41,560 --> 00:25:42,400 I… 334 00:25:46,800 --> 00:25:48,240 zależy mi na tobie. 335 00:26:08,800 --> 00:26:09,760 Trochę suchy. 336 00:26:10,280 --> 00:26:13,760 Gardzisz croissantem, którego nosiłem dla ciebie cały dzień? 337 00:26:25,400 --> 00:26:27,160 - Tak. - To… 338 00:26:29,120 --> 00:26:30,280 To jest takie… 339 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 To mój tata. 340 00:26:36,680 --> 00:26:37,560 Przepraszam. 341 00:26:37,640 --> 00:26:38,760 Twój tata? 342 00:26:39,400 --> 00:26:40,400 Halo? Tato? 343 00:26:42,320 --> 00:26:44,760 Tak. W porządku. Jestem w Luwrze. 344 00:26:46,680 --> 00:26:48,000 Spotkamy się? 345 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 Naprawdę? 346 00:26:53,360 --> 00:26:56,720 Nie. Dam radę. 347 00:26:57,320 --> 00:26:58,880 Dobrze. Do zobaczenia. 348 00:26:59,840 --> 00:27:00,800 Na razie. 349 00:27:04,000 --> 00:27:05,920 Przepraszam. Powiedział… 350 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 Co? 351 00:27:09,760 --> 00:27:11,480 Mówisz po francusku. 352 00:27:12,520 --> 00:27:14,360 Płynnie. 353 00:27:14,440 --> 00:27:15,280 Tak jakby. 354 00:27:16,400 --> 00:27:19,480 Tata jest Francuzem i gada ze mną tylko po francusku… 355 00:27:19,560 --> 00:27:22,320 Mieszka w Paryżu i chciałem… 356 00:27:25,920 --> 00:27:29,640 Zaraz. Podoba ci się, że mówię po francusku? 357 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 Ujdzie. 358 00:27:32,960 --> 00:27:34,600 - Może być. - Charlie! 359 00:27:37,280 --> 00:27:38,320 Mon amour. 360 00:27:38,400 --> 00:27:41,320 - Boże, jaki krindż! - Chyba to lubisz. 361 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 - Chyba nawet się rumienisz. - Nie! 362 00:27:43,680 --> 00:27:46,520 - Tak? Na pewno? - Zostaw mnie, fiucie! 363 00:27:47,360 --> 00:27:50,480 Nie! Nie robimy tu takich rzeczy. 364 00:27:51,120 --> 00:27:51,960 Spadamy. 365 00:27:57,360 --> 00:27:59,600 - Dokąd biegniemy? - Tędy! 366 00:28:01,160 --> 00:28:02,000 Szybciej! 367 00:28:18,600 --> 00:28:21,560 Tata chce się dziś ze mną spotkać. 368 00:28:22,600 --> 00:28:24,360 Nigdy o nim nie wspominałeś. 369 00:28:25,720 --> 00:28:26,600 Wiesz… 370 00:28:28,640 --> 00:28:32,720 Nie jest ważną częścią mojego życia, bo mieszka tu i… 371 00:28:34,280 --> 00:28:36,040 Nie można na nim polegać. 372 00:28:37,560 --> 00:28:39,040 Ale to nadal mój tata. 373 00:28:42,800 --> 00:28:44,480 Pomyślałem, 374 00:28:45,640 --> 00:28:47,000 że cię mu przedstawię. 375 00:28:50,160 --> 00:28:51,200 Tak? 376 00:28:51,280 --> 00:28:52,280 Tak. 377 00:28:56,680 --> 00:28:59,640 Ciężko się z nim umówić, bo nigdy nie odpisuje. 378 00:29:03,880 --> 00:29:09,400 Obiecamy mówić sobie, że coś się dzieje? 379 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 Umowa stoi. 380 00:29:29,920 --> 00:29:33,520 Kiedy się z nim spotykasz? I gdzie? 381 00:29:36,200 --> 00:29:38,600 Spotykamy się w kawiarni za 20 minut. 382 00:31:16,240 --> 00:31:17,320 Napisy: Paweł Awdejuk