1 00:00:21,760 --> 00:00:23,400 PAI, ENCONTRAMO-NOS QUANDO? 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,840 PAI, SÓ CÁ ESTOU MAIS DOIS DIAS. DIZ-ME QUANDO TENS TEMPO. 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 CHARLIE: VEM JÁ À CASA DE BANHO 4 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 O que se passa? 5 00:00:51,240 --> 00:00:52,680 Meu Deus. 6 00:00:53,520 --> 00:00:54,560 É… 7 00:00:55,200 --> 00:00:56,440 Fui eu que fiz isso? 8 00:00:57,480 --> 00:01:01,720 - Achas que alguém vai reparar? - Sim, acho que todos vão reparar. 9 00:01:02,920 --> 00:01:06,280 Pois. Ninguém saberá que foste tu. 10 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 Lamento imenso. Eu… 11 00:01:10,160 --> 00:01:13,720 Não era a minha intenção. Eu nem sei como fazer isso. Eu… 12 00:01:13,800 --> 00:01:14,880 Nick, não faz mal. 13 00:01:16,400 --> 00:01:17,240 Eu… 14 00:01:18,040 --> 00:01:19,240 Eu gostei muito. 15 00:01:21,080 --> 00:01:21,920 Bastante. 16 00:01:25,920 --> 00:01:27,640 O que fazem aí dentro? 17 00:01:31,560 --> 00:01:33,240 Donde veio essa nódoa negra? 18 00:01:37,480 --> 00:01:38,920 Meu Deus! 19 00:01:40,560 --> 00:01:44,320 Tu! Não acredito! Mas que… 20 00:01:46,240 --> 00:01:48,040 Vamos ter uma conversinha. 21 00:01:53,120 --> 00:01:54,000 Olá. 22 00:01:54,640 --> 00:01:58,240 - Vamos tomar o pequeno-almoço. - Vou já. 23 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 Ajudem-me. 24 00:02:03,760 --> 00:02:04,600 Por favor. 25 00:02:08,600 --> 00:02:12,280 5. CALOR 26 00:02:14,880 --> 00:02:17,640 - Olhem. Vejam o chupão. - Que nojo. 27 00:02:19,880 --> 00:02:21,360 A culpa é toda do Nick. 28 00:02:21,440 --> 00:02:24,640 - É justo. - Não foi só culpa dele. Também estive lá. 29 00:02:25,280 --> 00:02:27,360 Não é preciso os detalhes sórdidos. 30 00:02:28,600 --> 00:02:32,360 Charlie Spring! Quem te fez esse chupão? Meu… 31 00:02:32,440 --> 00:02:33,280 O quê? 32 00:02:36,080 --> 00:02:37,440 Não é o ideal. 33 00:02:40,680 --> 00:02:41,760 Não tens fome? 34 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 Nem por isso. 35 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 Eu embrulho um croissant, 36 00:02:48,040 --> 00:02:50,680 por isso, se tiveres fome depois, lanchas. 37 00:02:52,760 --> 00:02:53,920 És o maior. 38 00:02:55,880 --> 00:02:58,920 Devemos orgulhar-nos disso, não é? Ter alguma ação. 39 00:02:59,720 --> 00:03:02,320 É verdade que o James McEwan te fez o chupão? 40 00:03:02,400 --> 00:03:05,440 - O quê? - Ele é o único outro gay na viagem… 41 00:03:06,560 --> 00:03:09,720 Viste o rececionista? Talvez tenha feito o chupão. 42 00:03:09,800 --> 00:03:12,320 - Vi alguém na galeria. - Deixem-no em paz. 43 00:03:12,920 --> 00:03:14,280 Não é da vossa conta. 44 00:03:16,080 --> 00:03:17,160 Não fui eu. 45 00:03:17,680 --> 00:03:20,400 Obviamente, sabes que não fui eu. 46 00:04:10,480 --> 00:04:13,960 - Meu Deus, vejam! - Estou tão empolgado por estar aqui. 47 00:04:14,640 --> 00:04:15,760 - Vai ser… - Caluda! 48 00:04:18,160 --> 00:04:20,240 Todos nos divertimos em Paris, 49 00:04:21,080 --> 00:04:25,880 mas achámos que agora seria boa altura para vos relembrar porque estamos aqui. 50 00:04:25,960 --> 00:04:28,600 Para praticar o francês. 51 00:04:29,320 --> 00:04:30,920 - Adoro francês. - Eu sei. 52 00:04:31,520 --> 00:04:32,920 Vão formar pares 53 00:04:33,000 --> 00:04:36,400 e vamos dar-vos vocabulário da Torre Eiffel para traduzir 54 00:04:36,480 --> 00:04:39,080 antes de subirem, está bem? 55 00:04:39,160 --> 00:04:42,280 Ora bem. Começamos com o Charlie Spring 56 00:04:42,360 --> 00:04:43,560 e o James McEwan. 57 00:04:45,000 --> 00:04:45,840 Caluda. 58 00:04:48,400 --> 00:04:50,520 - É um encontro! - Para! 59 00:04:50,600 --> 00:04:51,720 Cala-te, Harry. 60 00:04:52,600 --> 00:04:54,120 Os próximos 61 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 são o Nick Nelson e o Ben Hope. 62 00:04:58,640 --> 00:05:00,440 Eu não quero ir com o Nick. 63 00:05:00,520 --> 00:05:03,280 Estou-me nas tintas, rufia. Vê lá se cresces. 64 00:05:17,800 --> 00:05:21,080 A seguir, temos a Tara e a Darcy. 65 00:05:21,160 --> 00:05:24,600 - Quer dizer "Quanto é?" - Claro. Obrigada. 66 00:05:40,280 --> 00:05:41,640 Achas que está certo? 67 00:05:41,720 --> 00:05:45,800 - Não tenho Francês, mas está mal. - Certo. Eu também não tenho. 68 00:05:48,800 --> 00:05:52,320 Sei que achas piada gozar com os outros e rir à pala disso, 69 00:05:52,400 --> 00:05:55,000 mas já pensaste como eles se sentem? 70 00:05:55,520 --> 00:05:57,760 Vá lá. A tua empatia humana básica? 71 00:05:57,840 --> 00:06:01,160 - Esquece, rato de biblioteca. - Que parvo acharem que fui eu. 72 00:06:01,240 --> 00:06:04,160 Lá porque somos gays, temos de gostar um do outro. 73 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 - Sem ofensa. - Não me ofendi. 74 00:06:10,200 --> 00:06:13,920 Achas que o Isaac acha que fui eu? Não quero que ele pense isso. 75 00:06:14,000 --> 00:06:15,680 Ele sabe que não foste tu. 76 00:06:17,520 --> 00:06:18,360 Está bem. 77 00:06:20,960 --> 00:06:22,280 Não foi ele, pois não? 78 00:06:22,920 --> 00:06:23,800 Não. 79 00:06:25,720 --> 00:06:30,320 Darcy, quero falar sobre o que aconteceu na reunião de viagem a Paris. 80 00:06:30,960 --> 00:06:32,560 Sobre a proposta do Tao? 81 00:06:32,640 --> 00:06:35,800 Já devíamos saber que seria um desastre depois disso. 82 00:06:36,640 --> 00:06:39,560 Mas acho que se eles se beijarem, vão resolver. 83 00:06:39,640 --> 00:06:42,400 Darcy, sabes que não me referia a isso. 84 00:06:44,280 --> 00:06:46,960 Lembras-te de quando íamos a pé para a Truham? 85 00:06:49,720 --> 00:06:50,920 Não. Nem por isso. 86 00:06:55,200 --> 00:07:00,280 Sabes que mais? Esquece. Vamos continuar a preencher a ficha. 87 00:07:13,520 --> 00:07:14,680 Estás feliz? 88 00:07:15,920 --> 00:07:16,760 O quê? 89 00:07:17,280 --> 00:07:19,040 O Charlie, agora a Imogen. 90 00:07:19,120 --> 00:07:22,360 Foste tu que lhe falaste de mim e do Charlie, não foste? 91 00:07:23,280 --> 00:07:28,520 - A tua missão é estragar a minha vida? - Nunca te preocupaste com nenhum deles. 92 00:07:29,960 --> 00:07:32,400 Usaste a Imogen para teres popularidade. 93 00:07:32,480 --> 00:07:35,960 E tu não gostavas do Charlie. Gostavas de o controlar. 94 00:07:39,080 --> 00:07:41,160 E se disser que o quero de volta? 95 00:07:43,760 --> 00:07:46,880 Entendo. Fui um otário, mas tinha problemas pessoais. 96 00:07:46,960 --> 00:07:49,440 O Charlie não me deixou descobrir-me 97 00:07:49,520 --> 00:07:52,120 e depois tu apareceste e roubaste-o de mim. 98 00:07:54,040 --> 00:07:56,480 Ele gostava de mim antes de chegares. 99 00:07:57,080 --> 00:07:59,680 Ao menos não lhe fiz um chupão. 100 00:08:01,360 --> 00:08:03,040 Já todos terminaram? 101 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 Está muito calor hoje, 102 00:08:05,320 --> 00:08:09,360 por isso subam com cuidado e mantenham-se hidratados. 103 00:08:10,040 --> 00:08:10,880 Vamos lá. 104 00:08:19,320 --> 00:08:23,280 - Não comprámos bilhetes para o elevador? - Não. 105 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 - Vá lá, Charlie! - Abranda! 106 00:08:37,520 --> 00:08:39,880 - Tantas escadas. - Vamos agora, vamos. 107 00:08:43,360 --> 00:08:46,160 - Temos de chegar lá primeiro. - Posso parar? 108 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 - Olá. - Olá. 109 00:08:49,920 --> 00:08:50,800 Como estás? 110 00:08:55,240 --> 00:08:58,320 - Tudo bem. Eu agarro-te. - Não! 111 00:08:58,400 --> 00:08:59,440 Olha para mim. 112 00:09:01,560 --> 00:09:02,800 É o último lance. 113 00:09:02,880 --> 00:09:05,800 - Não é. Temos muitos mais para subir! - Vamos! 114 00:09:20,200 --> 00:09:21,040 Conseguimos! 115 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 Meu Deus! 116 00:09:27,160 --> 00:09:28,520 Meu Deus! 117 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 Olha. Vai! 118 00:09:32,160 --> 00:09:33,000 Darcy! 119 00:09:36,640 --> 00:09:38,600 Não, isto não pode ser, obrigado. 120 00:09:39,120 --> 00:09:40,240 Vá lá. Levanta-te. 121 00:09:40,920 --> 00:09:41,760 Vá lá. 122 00:09:42,800 --> 00:09:44,160 Aprecia a vista. Grato. 123 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 - Darcy! - Que bom. 124 00:09:47,440 --> 00:09:51,200 Três, dois, um, França! 125 00:09:55,680 --> 00:09:59,240 - Que vista tão linda. - Tiramos uma selfie para a minha mãe. 126 00:09:59,320 --> 00:10:00,240 Está bem. 127 00:10:03,440 --> 00:10:04,680 Sorri. 128 00:10:07,760 --> 00:10:09,240 - Ela vai adorar. - Sim. 129 00:10:09,320 --> 00:10:12,280 Olá, Nick! Foste tu que fizeste o chupão? 130 00:10:15,400 --> 00:10:16,480 E se tiver sido? 131 00:10:17,400 --> 00:10:18,520 Estás com ciúmes? 132 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 Não sou gay. 133 00:10:22,440 --> 00:10:26,680 Não, deixem-nos em paz. Vá lá. Vá. Tens os teus próprios problemas. 134 00:10:28,760 --> 00:10:30,720 O Harry defendeu-nos? 135 00:10:32,280 --> 00:10:33,440 Vamos! 136 00:10:33,520 --> 00:10:34,760 Acho que sim. 137 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 Que estranho. 138 00:10:41,120 --> 00:10:46,920 Talvez não devêssemos estar juntos agora. Mais pessoas podem pensar que foste tu. 139 00:10:47,000 --> 00:10:47,840 Tu… 140 00:10:50,120 --> 00:10:51,200 Tu sabes 141 00:10:52,080 --> 00:10:53,440 que fui eu, certo? 142 00:10:57,120 --> 00:10:59,040 - Acho que me lembro. - Sim? 143 00:10:59,120 --> 00:11:00,160 - Sim. - Ótimo. 144 00:11:16,120 --> 00:11:17,600 Vamos ter com os outros. 145 00:11:27,880 --> 00:11:29,520 CHAMADA PERDIDA 146 00:11:42,040 --> 00:11:42,920 Isto é giro. 147 00:11:43,520 --> 00:11:46,240 Podes comprar um. Estão a vendê-los lá atrás. 148 00:11:53,440 --> 00:11:55,400 Achas que as coisas não resultam? 149 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 Mesmo que ela goste de mim, e mesmo que acontecesse algo, 150 00:11:59,400 --> 00:12:01,720 eu estragaria tudo, como de costume. 151 00:12:01,800 --> 00:12:06,120 - Tu não estragas as coisas. Diz uma. - O encontro no cinema? 152 00:12:07,080 --> 00:12:10,280 O meu trabalho de Arte. A tua vida, várias vezes. 153 00:12:10,360 --> 00:12:11,360 Como? 154 00:12:16,560 --> 00:12:20,840 Charlie, foi por minha causa que te assumiste no ano passado. 155 00:12:24,080 --> 00:12:27,760 Depois de nos dizeres, falei de ti com o Isaac, alguém ouviu, 156 00:12:27,840 --> 00:12:31,640 e quando nos demos conta, eras intimidado todos os dias. 157 00:12:33,960 --> 00:12:36,520 Não te disse, não queria que me odiasses. 158 00:12:38,800 --> 00:12:40,960 Mas a culpa não foi tua. 159 00:12:43,040 --> 00:12:45,160 Foi claramente um acidente. 160 00:12:49,000 --> 00:12:52,760 Tao, somos amigos desde o primeiro dia do ciclo. 161 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 Olá. Sou o Tao. 162 00:12:54,800 --> 00:12:56,560 - Charlie. - Fixe. 163 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 - Gostas disso? - Sim. 164 00:12:59,760 --> 00:13:03,400 Eu também. Já viste o filme Romeu e Julieta dos anos 90? 165 00:13:03,480 --> 00:13:06,960 Adoro. Tem uma canção dos Radiohead nos créditos. 166 00:13:07,480 --> 00:13:09,240 Faz-me chorar sempre. 167 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 Era tão tímido e tinha medo de todos. 168 00:13:12,240 --> 00:13:16,000 Mas vi logo como eras fixe, engraçado e bondoso. 169 00:13:17,000 --> 00:13:20,720 Foste o único que conheci naquele dia de quem queria ser amigo. 170 00:13:21,320 --> 00:13:23,600 Queres que me sinta culpado por não ser bom comigo? 171 00:13:23,680 --> 00:13:25,800 Mesmo que não resulte entre vocês, 172 00:13:25,880 --> 00:13:28,000 mesmo que cometas alguns erros, 173 00:13:29,080 --> 00:13:31,400 és uma boa pessoa que merece amor. 174 00:13:39,760 --> 00:13:41,360 Não é para vocês? 175 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 Não. 176 00:13:49,560 --> 00:13:52,120 Podem pensar que me fizeste o chupão. 177 00:13:52,760 --> 00:13:55,280 E então? Pode ajudar nos rumores. 178 00:13:56,120 --> 00:13:58,320 Vamos. Temos de ir para o Louvre. 179 00:14:03,280 --> 00:14:04,160 Vou… 180 00:14:08,520 --> 00:14:09,920 Olha. Espera. 181 00:14:10,000 --> 00:14:10,840 Estás bem? 182 00:14:26,560 --> 00:14:28,440 Têm até às 17 horas. 183 00:14:28,520 --> 00:14:32,680 E se alguém se perder, fica cá para ser preso. 184 00:14:32,760 --> 00:14:34,880 - Está bem? - Onde está a Mona Lisa? 185 00:14:35,680 --> 00:14:38,640 Temos de tirar uma selfie com ela. Posem todos. 186 00:14:38,720 --> 00:14:40,720 Espera! Aquilo é a Mona Lisa? 187 00:14:41,600 --> 00:14:43,520 Só isso? É uma treta! 188 00:14:43,600 --> 00:14:45,320 O quê? Darcy, é arte! 189 00:14:45,400 --> 00:14:47,320 - Não digas isso. - Vamos à foto. 190 00:14:47,400 --> 00:14:49,760 Olhem! Rápido! Façam cara de Mona. 191 00:14:51,080 --> 00:14:52,280 Tola! 192 00:14:52,360 --> 00:14:56,280 Acho que ficaria muito bem com uma moldura dourada. 193 00:14:56,360 --> 00:14:58,640 Incrível, brilhante e espetacular. 194 00:15:00,000 --> 00:15:04,480 Ficaria chateada se posasse para um quadro e só pintassem a minha nuca. 195 00:15:33,440 --> 00:15:34,320 Vamos! 196 00:15:34,400 --> 00:15:35,920 Espera por mim! 197 00:15:44,960 --> 00:15:49,560 Acho que não percebo nada de arte, mas é bom olhar para ela. 198 00:15:50,240 --> 00:15:53,040 Nem sempre é preciso percebê-la para apreciá-la. 199 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 Esta parece romântica. 200 00:15:57,040 --> 00:15:57,880 Sim. 201 00:16:01,160 --> 00:16:04,000 - Acho que também se aplica à vida real. - O quê? 202 00:16:05,280 --> 00:16:10,440 Tipo… Não tens de entender os sentimentos para saberes que gostas de algo. 203 00:16:10,520 --> 00:16:13,720 Não tens de perceber sempre tudo. 204 00:16:13,800 --> 00:16:14,680 Podes só 205 00:16:15,920 --> 00:16:16,760 sentir. 206 00:16:39,080 --> 00:16:40,000 - O quê? - Vem. 207 00:16:40,720 --> 00:16:42,400 - Vamos! - Aonde vamos? 208 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 Não faço ideia! 209 00:16:44,200 --> 00:16:45,760 Mas não posso correr! 210 00:16:49,400 --> 00:16:50,240 Olá. 211 00:16:50,880 --> 00:16:52,640 - Olá. - Para onde olhas? 212 00:16:53,160 --> 00:16:54,240 Para a pintura. 213 00:16:56,360 --> 00:16:57,200 Espera! 214 00:17:03,760 --> 00:17:04,600 O que foi? 215 00:17:05,120 --> 00:17:06,680 Adoro estar aqui. 216 00:17:07,560 --> 00:17:12,200 - Não queres voltar para junto dos outros? - Não. 217 00:17:16,400 --> 00:17:17,880 Não, é muito rápido! 218 00:17:18,920 --> 00:17:21,000 Acho que aqui, porque parece… 219 00:17:21,080 --> 00:17:24,320 Já passámos a Mona Lisa, por isso estamos nesta, não é? 220 00:17:24,400 --> 00:17:28,520 Se subirmos estas escadas, podemos ver as estátuas gregas. 221 00:17:33,280 --> 00:17:39,960 Devia dizer-te que, na Torre Eiffel, ele disse que ainda gostava de ti. 222 00:17:40,480 --> 00:17:43,560 Ele acha mesmo que ainda pode voltar para ti. 223 00:17:44,480 --> 00:17:45,440 Não pode. 224 00:17:46,720 --> 00:17:47,560 Pois. 225 00:17:50,720 --> 00:17:51,560 Certo. 226 00:17:54,200 --> 00:17:55,120 Vamos? 227 00:17:58,200 --> 00:17:59,280 Charlie? 228 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 - Vamos, pessoal. - Vá lá. 229 00:18:06,560 --> 00:18:08,480 Acho que sou parecida com ela. 230 00:18:08,560 --> 00:18:11,440 Não tenho o mesmo físico? O mesmo drama? 231 00:18:11,520 --> 00:18:13,200 - Posa, depois vejo. - Certo. 232 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 A tua mãe mandou-te uma SMS. 233 00:18:18,680 --> 00:18:19,920 Ena, está bem. 234 00:18:20,000 --> 00:18:22,720 Não é nada. Vamos tirar uma foto com esta. 235 00:18:23,440 --> 00:18:25,800 Nunca conheci os teus pais porquê? 236 00:18:25,880 --> 00:18:27,440 Não sei. Vamos. 237 00:18:28,160 --> 00:18:31,720 Porque fazes sempre isso? Porque evitas sempre o problema? 238 00:18:32,760 --> 00:18:35,880 Às vezes, sinto que me escondes coisas. 239 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 Mas não escondo. 240 00:18:38,080 --> 00:18:41,800 Nunca conheci os teus pais, nunca fui a tua casa e… 241 00:18:42,960 --> 00:18:45,440 Nem me quiseste dizer "amo-te". 242 00:18:47,040 --> 00:18:52,240 Foi só um "amo-te" casual. Disseste que não era dessa forma. 243 00:18:52,320 --> 00:18:53,880 Mas sabes que era. 244 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 Sabes que te amo. 245 00:19:00,720 --> 00:19:04,560 O que fazem para tornar as estátuas tão precisas. 246 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 Antigamente, só tinham uma grande pedra. 247 00:19:08,720 --> 00:19:10,760 E uma ferramenta. Qual é o nome? 248 00:19:10,840 --> 00:19:12,320 - Tipo um cinzel. - Isso. 249 00:19:12,400 --> 00:19:14,800 Mas como o fizeram só com um cinzel? 250 00:19:15,480 --> 00:19:16,320 - Olá. - Olá. 251 00:19:30,520 --> 00:19:32,360 Sim, não estão assustados. 252 00:19:32,440 --> 00:19:33,760 - Exato. - Nick. 253 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 O que se passa? 254 00:19:39,800 --> 00:19:41,640 - Charlie? - Eu não… 255 00:19:42,360 --> 00:19:44,040 Eu não me sinto muito bem. 256 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 - Chamem o Prof. Farouk! - Nick! 257 00:19:51,920 --> 00:19:53,160 - Meu Deus! - Charlie? 258 00:19:53,680 --> 00:19:54,880 Charlie. 259 00:20:03,720 --> 00:20:05,760 Pensei que a viagem seria péssima. 260 00:20:07,440 --> 00:20:11,080 Mas acho que são as minhas férias preferidas. 261 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 A sério? 262 00:20:16,240 --> 00:20:17,720 Isto aqui é tão lindo. 263 00:20:20,320 --> 00:20:23,520 - Dá-me vontade de desenhar. - Devias desenhar. 264 00:20:24,400 --> 00:20:25,840 Adoro ver-te a desenhar. 265 00:21:01,400 --> 00:21:03,000 O edifício é tão… 266 00:21:03,080 --> 00:21:04,400 … cinematográfico. 267 00:21:08,040 --> 00:21:10,360 Deviam fazer mais filmes no Louvre. 268 00:21:10,440 --> 00:21:15,320 Só me lembro de O Código Da Vinci, e terias de me amarrar a uma cadeira 269 00:21:15,400 --> 00:21:18,320 para que eu voltasse a ver aquela monstruosidade… 270 00:21:24,640 --> 00:21:25,560 Meu Deus. 271 00:21:26,560 --> 00:21:28,680 - Elle, espera. - Lamento imenso. 272 00:21:28,760 --> 00:21:30,360 - Vamos esquecer. - Elle! 273 00:21:50,400 --> 00:21:52,360 Não sei como fazer isto. 274 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Eu também não. 275 00:22:18,760 --> 00:22:19,600 Está bem. 276 00:22:45,840 --> 00:22:47,640 Aquilo é estranhíssimo. 277 00:22:49,840 --> 00:22:50,800 Não o vejo. 278 00:22:52,360 --> 00:22:56,200 Fica diante dele. Eu mostro-te. Vai lá. E faz a pose também. 279 00:22:56,280 --> 00:22:58,520 - Não faço poses. - Sim, fazes. Vai. 280 00:23:04,200 --> 00:23:05,680 A expressão facial. 281 00:23:07,320 --> 00:23:09,680 - Prof. Farouk, Prof. Ajayi! - O Charlie. 282 00:23:12,080 --> 00:23:13,240 O que aconteceu? 283 00:23:14,720 --> 00:23:15,680 Tu… 284 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 … desmaiaste. 285 00:23:18,600 --> 00:23:20,880 Sobre o namorado, por isso tudo bem. 286 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 Estás bem? 287 00:23:24,840 --> 00:23:26,440 Sim, só… 288 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 … muito envergonhado. 289 00:23:29,680 --> 00:23:30,640 Encontrámo-los! 290 00:23:32,840 --> 00:23:34,280 Charlie, estás bem? 291 00:23:34,920 --> 00:23:37,360 De certeza que te sentes bem, Charlie? 292 00:23:37,440 --> 00:23:39,800 Sim, não comi grande coisa hoje. 293 00:23:39,880 --> 00:23:44,240 Se precisares de te sentar ou só quiseres descansar, tudo bem. 294 00:23:49,440 --> 00:23:50,600 Toma. 295 00:23:53,840 --> 00:23:56,200 Certo. Vamos deixar-te relaxar um pouco. 296 00:23:56,280 --> 00:23:57,560 Sim. Obrigado. 297 00:24:07,760 --> 00:24:08,600 Charlie. 298 00:24:12,280 --> 00:24:14,480 Reparei que não comes muito. 299 00:24:16,320 --> 00:24:17,200 No geral. 300 00:24:18,280 --> 00:24:19,120 Ou… 301 00:24:19,640 --> 00:24:22,320 Não sei. Parece que piorou ultimamente? 302 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 Sinto que comes menos do que antes. 303 00:24:29,080 --> 00:24:29,920 Sim. 304 00:24:32,200 --> 00:24:34,880 - Lamento. Lamento imenso. - Não. 305 00:24:36,320 --> 00:24:38,000 Não há nada para lamentar. 306 00:24:39,240 --> 00:24:40,560 Quero entender. 307 00:24:50,320 --> 00:24:52,080 Sei que não como os outros. 308 00:24:54,240 --> 00:24:58,520 Há dias em que estou bem, mas noutros sinto que preciso… 309 00:25:01,240 --> 00:25:02,280 … de o controlar. 310 00:25:04,880 --> 00:25:09,440 Costumava fazê-lo muito no ano passado. Quando tudo na escola era muito mau. 311 00:25:12,960 --> 00:25:16,000 Às vezes, parece que só consigo controlar isso. 312 00:25:20,120 --> 00:25:22,760 - Isso não faz sentido. - Faz sentido. 313 00:25:24,800 --> 00:25:26,960 Talvez não perceba, mas… 314 00:25:28,000 --> 00:25:30,120 … quero saber se te sentes assim. 315 00:25:30,200 --> 00:25:32,120 Se estás a ter um mau dia ou… 316 00:25:33,200 --> 00:25:36,160 … se há algo que possa fazer para facilitar tudo. 317 00:25:36,960 --> 00:25:38,040 Animar-te. 318 00:25:38,960 --> 00:25:40,680 Sou o teu namorado, Charlie. 319 00:25:41,560 --> 00:25:42,400 E eu… 320 00:25:46,760 --> 00:25:48,480 Eu preocupo-me muito contigo. 321 00:26:08,800 --> 00:26:10,200 Está um pouco seco. 322 00:26:10,280 --> 00:26:13,760 Não rejeitas o croissant que trouxe comigo o dia todo? 323 00:26:25,400 --> 00:26:27,160 - Sim. - Isto… 324 00:26:29,120 --> 00:26:30,280 Isto é tão… 325 00:26:34,560 --> 00:26:37,560 É o meu pai. Desculpa, tenho de… 326 00:26:37,640 --> 00:26:38,760 O teu pai? 327 00:26:39,400 --> 00:26:40,400 Estou? Pai? 328 00:26:42,320 --> 00:26:44,760 Sim. Estou bem. Estou no Louvre. 329 00:26:46,680 --> 00:26:48,080 Vemo-nos esta semana? 330 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 A sério? 331 00:26:53,360 --> 00:26:56,720 Não. Posso fazer isso. 332 00:26:57,320 --> 00:26:58,880 Está bem. Até breve. 333 00:26:59,840 --> 00:27:00,800 Adeus. 334 00:27:04,000 --> 00:27:05,920 Pronto. Desculpa. Ele disse… 335 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 O que foi? 336 00:27:09,760 --> 00:27:11,480 Tu falas francês. 337 00:27:12,520 --> 00:27:14,360 Tipo, fluentemente. 338 00:27:14,440 --> 00:27:15,280 Mais ou menos. 339 00:27:16,480 --> 00:27:19,480 O meu pai é francês e só fala comigo nessa língua… 340 00:27:19,560 --> 00:27:22,320 Adiante, ele vive em Paris e tenho tentado… 341 00:27:25,920 --> 00:27:29,640 Tu… Espera, tu gostas que eu fale francês? 342 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 Não faz mal. 343 00:27:32,960 --> 00:27:34,600 - É fixe. - Charlie! 344 00:27:37,280 --> 00:27:38,320 Mon amour. 345 00:27:38,400 --> 00:27:41,320 - Que assustador! - Não pareces ter medo. 346 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 - Parece que estás a corar. - Não! 347 00:27:43,680 --> 00:27:46,520 - Sim? Tens a certeza? - Deixa-me em paz, otário! 348 00:27:47,360 --> 00:27:50,480 Não! Nada disso aqui. 349 00:27:51,120 --> 00:27:51,960 Corre. 350 00:27:57,360 --> 00:27:59,600 - Aonde vamos? - Por aqui! 351 00:28:01,160 --> 00:28:02,000 Vamos! 352 00:28:18,600 --> 00:28:21,560 O meu pai quer encontrar-se hoje. 353 00:28:22,600 --> 00:28:24,360 Nunca falaste do teu pai. 354 00:28:25,720 --> 00:28:26,600 Bom… 355 00:28:28,640 --> 00:28:32,720 Ele já não está tão presente na minha vida, uma vez que vive aqui e… 356 00:28:34,280 --> 00:28:36,040 … não é a pessoa mais fiável. 357 00:28:37,560 --> 00:28:39,520 Continua a ser meu pai, por isso… 358 00:28:42,800 --> 00:28:47,000 … pensei em apresentar-to. 359 00:28:50,160 --> 00:28:51,200 Sim? 360 00:28:51,280 --> 00:28:52,280 Sim. 361 00:28:56,560 --> 00:28:59,640 É difícil falar com ele quando nunca responde às SMS. 362 00:29:03,880 --> 00:29:09,400 E se prometermos contar um ao outro quando tivermos algum problema? 363 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 Combinado. 364 00:29:29,920 --> 00:29:33,520 Quando te vais encontrar com ele? E como? 365 00:29:36,120 --> 00:29:39,040 Disse que ia ter com ele daqui a 20 minutos. 366 00:31:16,240 --> 00:31:17,320 Legendas: Carla Chaves