1 00:00:21,760 --> 00:00:23,560 PAI, QUANDO PODEMOS NOS VER? 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,840 PAI, SÓ FICO MAIS DOIS DIAS. QUANDO ESTARÁ LIVRE? 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 CHARLIE: VENHA AO BANHEIRO AGORA 4 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 O que foi? 5 00:00:51,240 --> 00:00:52,680 Meu Deus! 6 00:00:53,520 --> 00:00:54,560 Isso é um… 7 00:00:55,200 --> 00:00:56,440 Eu que fiz isso? 8 00:00:57,480 --> 00:00:58,720 Acha que vão reparar? 9 00:00:59,480 --> 00:01:01,720 Sim, todo mundo vai reparar. 10 00:01:02,920 --> 00:01:03,760 Pois é. 11 00:01:04,880 --> 00:01:06,280 Não saberão que foi você. 12 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 Mil desculpas, eu… 13 00:01:10,160 --> 00:01:13,720 Foi sem querer. Sinceramente, nem sabia como fazer isso. 14 00:01:13,800 --> 00:01:14,880 Nick, tudo bem. 15 00:01:16,400 --> 00:01:17,240 Eu… 16 00:01:18,040 --> 00:01:19,240 Eu gostei muito. 17 00:01:21,080 --> 00:01:21,920 Mesmo. 18 00:01:25,920 --> 00:01:27,640 O que vocês estão fazendo aí? 19 00:01:31,560 --> 00:01:33,240 Onde arranjou esse hematoma? 20 00:01:37,480 --> 00:01:38,920 Meu Deus! 21 00:01:40,560 --> 00:01:43,400 Você! Eu não estou acreditando! 22 00:01:43,480 --> 00:01:44,320 Como você… 23 00:01:46,240 --> 00:01:47,800 Vamos ter uma conversinha. 24 00:01:53,120 --> 00:01:54,000 Oi. 25 00:01:54,640 --> 00:01:58,240 - Vamos tomar café da manhã. - Já estou descendo. 26 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 Me ajudem. 27 00:02:03,760 --> 00:02:04,600 Por favor. 28 00:02:08,600 --> 00:02:12,280 5. CALOR 29 00:02:14,880 --> 00:02:17,640 - Olha o chupão dele. - Credo! 30 00:02:19,880 --> 00:02:21,360 A culpa é toda do Nick. 31 00:02:21,440 --> 00:02:22,360 É justo. 32 00:02:22,440 --> 00:02:24,640 A culpa não é só dele. Eu estava lá. 33 00:02:25,280 --> 00:02:27,360 Não queremos os detalhes sórdidos. 34 00:02:28,600 --> 00:02:32,360 Eita, Charlie Spring! Quem te deu esse chupão? Caramba! 35 00:02:32,440 --> 00:02:33,280 Como é? 36 00:02:36,080 --> 00:02:37,440 Não é a situação ideal. 37 00:02:40,680 --> 00:02:41,760 Não está com fome? 38 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 Não. 39 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 Bem, vou levar um croissant 40 00:02:48,040 --> 00:02:50,680 pra você comer se tiver fome depois. 41 00:02:52,760 --> 00:02:53,920 Você é demais. 42 00:02:55,880 --> 00:02:58,760 É motivo de orgulho, né? Tá mandando ver. 43 00:02:59,720 --> 00:03:02,320 É verdade que o James te deu esse chupão? 44 00:03:02,400 --> 00:03:05,440 - Quê? - É o único outro gay da excursão. 45 00:03:06,560 --> 00:03:09,720 Viu aquele moreno na recepção? Talvez tenha sido ele. 46 00:03:09,800 --> 00:03:12,320 - Vi alguém na galeria. - Deixem ele em paz. 47 00:03:12,920 --> 00:03:14,280 Não é da conta de vocês. 48 00:03:16,080 --> 00:03:17,160 Não fui eu. 49 00:03:17,680 --> 00:03:20,400 Obviamente você sabe disso, mas não fui eu. 50 00:04:10,480 --> 00:04:13,960 - Meu Deus, olha! - Não acredito, é a Torre Eiffel! 51 00:04:14,560 --> 00:04:15,760 - Vai ser… - Calados! 52 00:04:18,160 --> 00:04:21,000 Bem, todos estamos nos divertindo em Paris, 53 00:04:21,080 --> 00:04:25,880 mas agora precisamos nos lembrar o verdadeiro motivo de estarmos aqui. 54 00:04:25,960 --> 00:04:28,600 E qual é? Treinar o francês de vocês. 55 00:04:29,320 --> 00:04:30,920 - Adoro francês. - Pois é. 56 00:04:31,520 --> 00:04:33,360 Vocês serão divididos em duplas 57 00:04:33,440 --> 00:04:36,400 e traduzirão um vocabulário sobre a Torre Eiffel 58 00:04:36,480 --> 00:04:39,080 antes de começarem a subir, certo? 59 00:04:39,160 --> 00:04:40,000 Certo. 60 00:04:40,560 --> 00:04:43,560 Vamos começar com Charlie Spring e James McEwan. 61 00:04:45,000 --> 00:04:45,840 Quietos. 62 00:04:48,400 --> 00:04:50,520 - É um encontro! - Parem. 63 00:04:50,600 --> 00:04:51,720 Cala a boca, Harry. 64 00:04:52,600 --> 00:04:54,120 Os próximos são… 65 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 Nick Nelson e Ben Hope. 66 00:04:58,640 --> 00:05:00,440 Professor, não quero ir com o Nick. 67 00:05:00,520 --> 00:05:03,280 Caguei pro que quer, meu chapa. Vê se cresce. 68 00:05:17,800 --> 00:05:21,080 As próximas são Tara e Darcy. 69 00:05:21,160 --> 00:05:24,600 - Significa: "Quanto custa?" - Ah, sim. Valeu. 70 00:05:40,280 --> 00:05:41,640 Acha que está certo? 71 00:05:41,720 --> 00:05:45,600 - Nem estudo francês e sei que tá errado. - Beleza. Eu também não. 72 00:05:45,680 --> 00:05:46,720 C'est la vie. 73 00:05:48,800 --> 00:05:52,320 Sei que acha engraçado zombar dos outros com seus amigos, 74 00:05:52,400 --> 00:05:55,000 mas já pensou em como as pessoas se sentem? 75 00:05:55,520 --> 00:05:57,760 Fala sério, Harry. Não sente empatia? 76 00:05:57,840 --> 00:05:59,080 Se liga, nerd! 77 00:05:59,160 --> 00:06:01,160 Que idiotice pensarem que fui eu. 78 00:06:01,240 --> 00:06:04,200 Só porque somos gays precisamos gostar um do outro? 79 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 - Sem querer ofender. - Relaxa. 80 00:06:10,200 --> 00:06:13,920 Será que o Isaac acha que fui eu? Não quero que ele pense isso. 81 00:06:14,000 --> 00:06:15,360 Ele sabe que não foi. 82 00:06:17,520 --> 00:06:18,360 Beleza. 83 00:06:20,960 --> 00:06:22,280 Não foi ele, né? 84 00:06:22,920 --> 00:06:23,800 Não. 85 00:06:25,720 --> 00:06:30,320 Darcy, quero falar sobre o que aconteceu na reunião antes da excursão. 86 00:06:30,960 --> 00:06:32,560 A declaração do Tao? 87 00:06:32,640 --> 00:06:35,800 Devíamos ter presumido o desastre depois daquilo. 88 00:06:36,600 --> 00:06:39,560 Mas tudo se resolveria se eles se beijassem, acho. 89 00:06:39,640 --> 00:06:42,400 Darcy, sabe que não tô falando disso. 90 00:06:44,280 --> 00:06:47,040 Lembra do que falei ao chegarmos no Truham? 91 00:06:49,720 --> 00:06:50,920 Na verdade, não. 92 00:06:55,200 --> 00:06:57,800 Sabe de uma coisa? Deixa pra lá. 93 00:06:58,720 --> 00:07:00,400 Vamos continuar respondendo. 94 00:07:13,520 --> 00:07:14,680 Está feliz? 95 00:07:15,920 --> 00:07:16,760 Oi? 96 00:07:17,280 --> 00:07:19,040 Primeiro o Charlie, agora a Imogen. 97 00:07:19,120 --> 00:07:22,280 Foi você quem contou a ela sobre mim e o Charlie, né? 98 00:07:23,800 --> 00:07:28,520 - É sua missão destruir minha vida? - Nunca gostou de nenhum dos dois. 99 00:07:29,960 --> 00:07:32,400 Usou a Imogen pra ganhar popularidade. 100 00:07:32,480 --> 00:07:35,960 E nunca gostou do Charlie. Só gostava de controlar ele. 101 00:07:39,080 --> 00:07:41,160 E se eu disser que quero o Charlie de volta? 102 00:07:43,760 --> 00:07:46,880 Sim, fui um babaca no passado, mas estava com problemas. 103 00:07:46,960 --> 00:07:50,040 O Charlie não me deu um tempo pra tentar me entender. 104 00:07:50,120 --> 00:07:52,120 Aí você chegou e roubou ele de mim. 105 00:07:54,080 --> 00:07:56,480 Ele gostava de mim antes da sua manipulação. 106 00:07:57,080 --> 00:07:59,680 Pelo menos eu nunca deixei um chupão pra todos verem. 107 00:08:01,360 --> 00:08:03,040 Certo. Todos terminaram? 108 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 Hoje está muito quente, 109 00:08:05,320 --> 00:08:09,360 então vão com calma nas escadas e se mantenham hidratados. 110 00:08:10,040 --> 00:08:10,880 Vamos andando. 111 00:08:19,280 --> 00:08:21,240 Não temos ingressos pro elevador? 112 00:08:22,360 --> 00:08:23,280 Não. 113 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 - Vem, Charlie! - Calma! 114 00:08:37,520 --> 00:08:39,880 - É muita escada. - Precisamos ir logo. 115 00:08:43,360 --> 00:08:46,160 - Temos que ser os primeiros. - Que tal uma pausa? 116 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 - Oi. - Oi. 117 00:08:49,920 --> 00:08:50,800 Tudo bem? 118 00:08:55,240 --> 00:08:58,320 - Relaxa, eu tô aqui com você. - Não! 119 00:08:58,400 --> 00:08:59,440 Olha pra mim. 120 00:09:01,560 --> 00:09:02,800 Estamos quase lá. 121 00:09:02,880 --> 00:09:04,880 Mentira, ainda falta muito! 122 00:09:04,960 --> 00:09:05,800 Vamos! 123 00:09:20,200 --> 00:09:21,040 Conseguimos! 124 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 Meu Deus! 125 00:09:27,160 --> 00:09:28,520 Meu Deus. 126 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 Olha! Vai! 127 00:09:32,160 --> 00:09:33,000 Darcy! 128 00:09:36,640 --> 00:09:38,640 Não vamos permitir isso. Obrigado. 129 00:09:39,160 --> 00:09:40,240 Anda, levanta. 130 00:09:40,920 --> 00:09:41,760 Anda. 131 00:09:42,800 --> 00:09:44,160 Vá curtir a vista. 132 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 - Darcy! - Que ótimo. 133 00:09:47,440 --> 00:09:51,200 Três, dois, um. França! 134 00:09:55,680 --> 00:09:59,320 - Tá, a vista é incrível. - Vamos fazer uma selfie pra minha mãe. 135 00:09:59,400 --> 00:10:00,240 Tá. 136 00:10:03,440 --> 00:10:04,680 Sorria. 137 00:10:07,760 --> 00:10:09,240 - Ela vai adorar. - Vai. 138 00:10:09,320 --> 00:10:10,160 Ei, Nick, 139 00:10:11,000 --> 00:10:12,880 então esse chupão foi seu? 140 00:10:15,400 --> 00:10:16,480 E se fosse? 141 00:10:17,400 --> 00:10:18,520 Tá com ciúmes? 142 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 Não sou gay. 143 00:10:22,440 --> 00:10:24,120 Não, deixe eles em paz. Vem. 144 00:10:24,640 --> 00:10:26,680 Você tem seus próprios problemas. 145 00:10:29,280 --> 00:10:31,200 O Harry defendeu a gente? 146 00:10:32,280 --> 00:10:33,440 Vem cá! 147 00:10:33,520 --> 00:10:34,760 Eu acho que sim. 148 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 Estranho. 149 00:10:41,120 --> 00:10:43,200 É melhor não ficarmos juntos agora. 150 00:10:43,760 --> 00:10:46,920 Ou mais gente vai pensar que foi você que, enfim… 151 00:10:47,000 --> 00:10:47,840 Olha… 152 00:10:50,120 --> 00:10:51,200 Você sabe… 153 00:10:52,080 --> 00:10:53,680 que realmente fui eu, né? 154 00:10:57,120 --> 00:10:59,040 - É, lembro que estava lá. - É? 155 00:10:59,120 --> 00:11:00,160 - É. - Que bom. 156 00:11:16,120 --> 00:11:17,600 Vamos procurar o pessoal. 157 00:11:27,880 --> 00:11:29,520 PAI CHAMADA PERDIDA 158 00:11:34,880 --> 00:11:37,400 Olá, não posso atender no momento. 159 00:11:42,040 --> 00:11:42,920 Que fofo! 160 00:11:43,520 --> 00:11:46,240 Se quiser comprar um, estão vendendo ali. 161 00:11:53,440 --> 00:11:55,400 Acha que não vai dar certo mesmo? 162 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 Mesmo que ela gostasse de mim e que acontecesse algo, 163 00:11:59,400 --> 00:12:01,720 eu ia estragar tudo, como sempre faço. 164 00:12:01,800 --> 00:12:05,000 Você não faz isso. Diga uma coisa que você estragou. 165 00:12:05,080 --> 00:12:06,440 O encontro no cinema? 166 00:12:07,080 --> 00:12:08,320 Ter escolhido artes? 167 00:12:08,840 --> 00:12:10,280 Sua vida, várias vezes. 168 00:12:10,360 --> 00:12:11,360 Como? 169 00:12:16,560 --> 00:12:17,400 Charlie, 170 00:12:18,280 --> 00:12:20,840 foi culpa minha quando descobriram que você é gay. 171 00:12:24,080 --> 00:12:27,760 Eu estava falando com o Isaac sobre você ter se assumido pra nós, 172 00:12:27,840 --> 00:12:31,640 alguém ouviu e, de repente, você sofria bullying todo dia. 173 00:12:33,960 --> 00:12:36,520 Nunca contei porque não queria que me odiasse. 174 00:12:38,800 --> 00:12:40,960 Mas sabe que não foi culpa sua, né? 175 00:12:43,040 --> 00:12:45,160 Foi claramente um acidente. 176 00:12:49,000 --> 00:12:52,760 Tao, somos amigos desde o primeiro dia do 6º ano. 177 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 Oi. Eu sou o Tao. 178 00:12:54,800 --> 00:12:56,560 - Charlie. - Legal. 179 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 - Gosta do Radiohead? - Sim. 180 00:12:59,760 --> 00:13:03,400 Eu também. Já viu o filme de Romeu e Julieta dos anos 90? 181 00:13:03,480 --> 00:13:06,960 É um dos meus favoritos. Toca uma música deles nos créditos. 182 00:13:07,480 --> 00:13:09,240 Me faz chorar toda vez. 183 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 Eu era tímido e estava assustado com todos. 184 00:13:12,240 --> 00:13:16,000 Mas imediatamente te achei superlegal, engraçado e gentil. 185 00:13:17,000 --> 00:13:20,720 De todos que conheci naquele dia, foi o único com quem eu quis amizade. 186 00:13:21,320 --> 00:13:23,680 Tá me enrolando pra eu me sentir melhor? 187 00:13:23,760 --> 00:13:25,800 Mesmo se não der certo com a Elle, 188 00:13:25,880 --> 00:13:28,000 mesmo que às vezes cometa erros, 189 00:13:29,080 --> 00:13:31,560 você é uma boa pessoa e merece ser amado. 190 00:13:39,840 --> 00:13:41,360 Não é pra você e o Nick? 191 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 Não. 192 00:13:49,560 --> 00:13:52,120 Se continuar, vão achar que o chupão é seu. 193 00:13:52,760 --> 00:13:55,000 E daí? É bom que desmente os rumores. 194 00:13:56,080 --> 00:13:58,320 Vamos, gente. Precisamos ir ao Louvre. 195 00:14:03,280 --> 00:14:04,160 Eu vou… 196 00:14:08,520 --> 00:14:09,920 Ei, me espera. 197 00:14:10,000 --> 00:14:10,840 Você tá bem? 198 00:14:26,560 --> 00:14:28,440 Vocês têm até as 17h. 199 00:14:28,520 --> 00:14:32,680 E se algum de vocês se perder, vai ficar trancado lá dentro. 200 00:14:32,760 --> 00:14:34,880 - Certo? - E a tal Mona Lisa, gente? 201 00:14:35,680 --> 00:14:38,640 Vamos fazer uma selfie com ela. Todos olhem pra cá. 202 00:14:38,720 --> 00:14:40,720 Espera aí, essa é a Mona Lisa? 203 00:14:41,600 --> 00:14:43,520 É só isso? Que palhaçada! 204 00:14:43,600 --> 00:14:45,320 Como é? Darcy, é arte! 205 00:14:45,400 --> 00:14:47,320 - Não diga isso. - Olha a foto! 206 00:14:47,400 --> 00:14:49,760 Olhem pra cá! Façam carinha de Mona. 207 00:14:51,080 --> 00:14:52,280 Besta! 208 00:14:52,360 --> 00:14:56,280 Acho que eu ficaria maravilhosa com uma moldura dourada ao redor. 209 00:14:56,360 --> 00:14:58,640 Belíssima, iluminada e deslumbrante. 210 00:15:00,000 --> 00:15:02,640 Eu ficaria pistola se posasse pra uma pintura 211 00:15:02,720 --> 00:15:04,480 e só pintassem a minha nuca. 212 00:15:33,440 --> 00:15:34,320 Venham! 213 00:15:34,400 --> 00:15:35,920 Esperem por mim! 214 00:15:44,960 --> 00:15:49,560 Acho que não entendo nenhuma das obras, mas são legais de observar. 215 00:15:50,240 --> 00:15:53,040 Nem sempre precisa entender para poder apreciar. 216 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 Essa parece meio romântica. 217 00:15:57,040 --> 00:15:57,880 É mesmo. 218 00:16:01,160 --> 00:16:04,000 - Acho que na vida também é assim. - O quê? 219 00:16:05,280 --> 00:16:06,120 Tipo… 220 00:16:07,280 --> 00:16:10,440 Não precisa entender o que sente pra saber que gosta de algo. 221 00:16:10,520 --> 00:16:13,720 Nem sempre precisa entender todos os detalhes daquilo. 222 00:16:13,800 --> 00:16:14,720 Às vezes basta… 223 00:16:15,920 --> 00:16:16,760 sentir. 224 00:16:39,080 --> 00:16:40,000 - O quê? - Vem. 225 00:16:40,720 --> 00:16:42,400 - Vem! - Espera. Aonde vamos? 226 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 Não faço ideia! 227 00:16:44,200 --> 00:16:45,280 Mas eu não corro! 228 00:16:49,400 --> 00:16:50,240 Oi. 229 00:16:50,880 --> 00:16:52,640 - Oi. - Tá olhando o quê? 230 00:16:53,160 --> 00:16:54,240 Só a pintura. 231 00:16:56,360 --> 00:16:57,200 Espera! 232 00:17:03,760 --> 00:17:04,600 O que foi? 233 00:17:05,120 --> 00:17:06,680 Eu amo estar aqui. 234 00:17:07,560 --> 00:17:09,360 Não quer reencontrar o grupo? 235 00:17:11,360 --> 00:17:12,200 Não. 236 00:17:16,400 --> 00:17:17,880 Pra que correr tanto? 237 00:17:18,920 --> 00:17:21,000 Acho que estamos aqui, porque lá… 238 00:17:21,080 --> 00:17:24,320 Não, já passamos da Mona Lisa, então estamos aqui, não? 239 00:17:24,400 --> 00:17:28,520 Então se subirmos essas escadas, chegamos às estátuas gregas. 240 00:17:33,280 --> 00:17:36,640 Preciso te contar que, quando estávamos na Torre Eiffel, 241 00:17:38,320 --> 00:17:39,960 ele disse ainda gostar de você. 242 00:17:40,480 --> 00:17:43,560 Ele realmente acha que tem chance de voltar com você. 243 00:17:44,480 --> 00:17:45,440 Mas não tem. 244 00:17:46,720 --> 00:17:47,560 É. 245 00:17:50,720 --> 00:17:51,560 Certo. 246 00:17:54,200 --> 00:17:55,120 Vamos indo? 247 00:17:58,200 --> 00:17:59,280 Charlie? 248 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 - Vamos, gente. - Vamos. 249 00:18:06,560 --> 00:18:08,480 Achei ela a minha cara. 250 00:18:08,560 --> 00:18:11,560 Não temos a mesma forma física? O mesmo drama? 251 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 - Faz a pose pra eu ver. - Tá. 252 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 Ah, mensagem da sua mãe. 253 00:18:18,680 --> 00:18:19,920 Tá, beleza. 254 00:18:20,000 --> 00:18:22,720 Não é nada. Vamos tirar foto com essa. 255 00:18:23,440 --> 00:18:25,800 Por que nunca conheci seus pais? 256 00:18:25,880 --> 00:18:27,440 Sei lá. Vem. 257 00:18:28,160 --> 00:18:31,720 Por que você sempre faz isso? Sempre foge dos problemas. 258 00:18:32,760 --> 00:18:35,880 Às vezes sinto que está escondendo coisas de mim. 259 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 Não estou. 260 00:18:38,080 --> 00:18:41,800 Eu nunca conheci seus pais, nunca fui à sua casa e… 261 00:18:42,960 --> 00:18:45,440 Você nem respondeu que me amava de volta. 262 00:18:47,040 --> 00:18:49,040 Mas foi um "eu te amo" casual. 263 00:18:50,440 --> 00:18:52,240 Disse que não era pra valer. 264 00:18:52,320 --> 00:18:53,880 Mas você sabe que era. 265 00:18:55,080 --> 00:18:56,200 Sabe que eu te amo. 266 00:19:00,720 --> 00:19:04,560 É por isso que as estátuas são tão realistas. 267 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 E naquela época só tinham blocos de pedra. 268 00:19:08,720 --> 00:19:10,760 E uma ferramenta. Qual seria? 269 00:19:10,840 --> 00:19:12,320 - Tipo um cinzel. - Isso. 270 00:19:12,400 --> 00:19:14,800 Mas como faziam tudo isso com um cinzel? 271 00:19:15,480 --> 00:19:16,320 - Oi. - Oi. 272 00:19:30,520 --> 00:19:32,360 Pois é, e não tinham medo. 273 00:19:32,440 --> 00:19:33,760 - Exatamente. - Nick. 274 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 Charlie, o que foi? 275 00:19:39,800 --> 00:19:41,640 - Charlie? - Eu não… 276 00:19:42,360 --> 00:19:44,040 Não estou me sentindo muito bem. 277 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 - Chamem o Prof. Farouk! - Nick! 278 00:19:51,920 --> 00:19:53,160 - Meu Deus! - Charlie? 279 00:19:53,680 --> 00:19:54,880 Charlie. 280 00:20:03,720 --> 00:20:05,760 Pensei que a viagem seria péssima, 281 00:20:07,440 --> 00:20:11,080 mas acho que é minha favorita até agora. 282 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 Jura? 283 00:20:16,240 --> 00:20:17,720 Aqui é lindo demais. 284 00:20:20,320 --> 00:20:21,920 Me dá vontade de desenhar. 285 00:20:22,640 --> 00:20:23,520 Então desenhe. 286 00:20:24,400 --> 00:20:25,760 Amo te ver desenhando. 287 00:21:01,400 --> 00:21:03,000 O prédio é tão… 288 00:21:03,080 --> 00:21:04,400 cinematográfico. 289 00:21:08,040 --> 00:21:10,360 Deviam fazer mais filmes no Louvre. 290 00:21:10,440 --> 00:21:12,280 Só lembro de O Código Da Vinci, 291 00:21:12,360 --> 00:21:15,320 e você precisaria literalmente me amarrar à cadeira 292 00:21:15,400 --> 00:21:18,320 pra me fazer assistir essa monstruosidade de novo… 293 00:21:24,640 --> 00:21:25,560 Ai, meu Deus. 294 00:21:26,560 --> 00:21:28,680 - Elle, espere. - Me desculpa. 295 00:21:28,760 --> 00:21:30,360 - Esquece isso. - Elle! 296 00:21:50,400 --> 00:21:52,360 Eu não sei fazer isso. 297 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Nem eu. 298 00:22:18,760 --> 00:22:19,600 Beleza. 299 00:22:45,840 --> 00:22:47,640 Isso é assombroso. 300 00:22:49,840 --> 00:22:50,800 Nada a ver. 301 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 Vai pra frente. Vou te mostrar. 302 00:22:54,880 --> 00:22:56,200 E faça a pose também. 303 00:22:56,280 --> 00:22:58,520 - Não faço poses. - Faz, sim. Anda. 304 00:23:04,200 --> 00:23:05,680 Faça a mesma cara também. 305 00:23:07,440 --> 00:23:09,680 - Sr. Farouk! Sr. Ajayi! - Charlie desmaiou. 306 00:23:12,080 --> 00:23:13,240 O que aconteceu? 307 00:23:14,720 --> 00:23:15,680 Você… 308 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 Você desmaiou. 309 00:23:18,600 --> 00:23:20,880 Mas nos braços do seu namorado, então de boa. 310 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 Você tá bem? 311 00:23:24,840 --> 00:23:26,440 Sim, só estou… 312 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 morto de vergonha. 313 00:23:29,680 --> 00:23:30,640 Eles estão aqui! 314 00:23:32,840 --> 00:23:34,280 Charlie, você está bem? 315 00:23:34,920 --> 00:23:37,360 Você está bem mesmo, Charlie? 316 00:23:37,440 --> 00:23:39,800 Estou, só não comi o bastante hoje. 317 00:23:39,880 --> 00:23:44,240 Tudo bem se quiser sentar ou ficar descansando no ônibus. 318 00:23:49,440 --> 00:23:50,600 Pronto. 319 00:23:53,840 --> 00:23:56,200 Certo, vamos te deixar relaxar. 320 00:23:56,280 --> 00:23:57,560 Tá. Valeu. 321 00:24:07,760 --> 00:24:08,600 Charlie. 322 00:24:12,280 --> 00:24:14,480 Eu percebi que você não come muito. 323 00:24:16,320 --> 00:24:17,200 No geral. 324 00:24:18,280 --> 00:24:19,120 E… 325 00:24:19,640 --> 00:24:22,320 Sei lá, parece que piorou ultimamente? 326 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 Sinto que você anda comendo ainda menos. 327 00:24:29,080 --> 00:24:29,920 É. 328 00:24:32,200 --> 00:24:34,880 - Desculpa, de verdade. - Ei, nada disso. 329 00:24:36,320 --> 00:24:38,000 Não precisa se desculpar. 330 00:24:39,240 --> 00:24:40,560 Só quero entender. 331 00:24:50,320 --> 00:24:52,080 Sei que não como tipo os outros. 332 00:24:54,240 --> 00:24:58,720 Em alguns dias, estou bem, mas, em outros, sinto que preciso… 333 00:25:01,200 --> 00:25:02,280 estar no controle. 334 00:25:04,880 --> 00:25:09,440 Eu fazia muito isso no ano passado, quando a situação estava ruim no colégio. 335 00:25:12,960 --> 00:25:16,600 Às vezes sinto que é a única coisa que controlo na minha vida. 336 00:25:20,120 --> 00:25:22,760 - Não faz o menor sentido. Esquece… - Faz, sim. 337 00:25:24,800 --> 00:25:26,960 Talvez eu não consiga entender bem, 338 00:25:27,920 --> 00:25:30,120 mas quero saber quando estiver assim. 339 00:25:30,200 --> 00:25:32,240 Sa o dia estiver ruim ou… 340 00:25:33,200 --> 00:25:36,160 se houver algo que eu possa fazer pra te tranquilizar, 341 00:25:36,960 --> 00:25:38,040 pra te animar. 342 00:25:38,960 --> 00:25:40,680 Sou seu namorado, Charlie. 343 00:25:41,560 --> 00:25:42,400 E eu… 344 00:25:46,800 --> 00:25:48,480 me preocupo muito com você. 345 00:26:08,800 --> 00:26:09,760 Tá meio seco. 346 00:26:10,280 --> 00:26:13,760 Vai rejeitar o croissant que carreguei pra você o dia todo? 347 00:26:25,400 --> 00:26:27,160 - É. - Isso… 348 00:26:29,120 --> 00:26:30,280 Isso aqui é… 349 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 É o meu pai. 350 00:26:36,680 --> 00:26:38,760 - Desculpa, preciso… - Seu pai? 351 00:26:39,400 --> 00:26:42,240 - Alô? Pai? - Oi, recebi sua mensagem. Tudo bem? 352 00:26:42,320 --> 00:26:44,760 Sim, tudo bem. Estou no Louvre. 353 00:26:44,840 --> 00:26:45,800 Legal. 354 00:26:46,680 --> 00:26:48,000 Vai conseguir me ver? 355 00:26:48,800 --> 00:26:50,240 Foi por isso que liguei. 356 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 Sério? 357 00:26:53,360 --> 00:26:54,600 Não, tudo bem. 358 00:26:55,480 --> 00:26:56,720 Eu posso, sim. 359 00:26:57,320 --> 00:26:58,880 Tá bem. Até já. 360 00:26:59,840 --> 00:27:00,800 Tchau. 361 00:27:04,000 --> 00:27:05,920 Certo, foi mal. Ele disse que… 362 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 O que foi? 363 00:27:09,760 --> 00:27:11,480 Você fala francês. 364 00:27:12,520 --> 00:27:14,360 Tipo, fluentemente. 365 00:27:14,440 --> 00:27:15,280 Mais ou menos. 366 00:27:16,480 --> 00:27:19,480 Meu pai é francês e só fala comigo em francês. 367 00:27:19,560 --> 00:27:22,320 E ele mora em Paris, então eu estava tentando… 368 00:27:26,000 --> 00:27:26,840 Você… 369 00:27:27,880 --> 00:27:30,240 Espera, você curtiu que eu falo francês? 370 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 Nem liguei. 371 00:27:32,960 --> 00:27:34,600 - Nada de mais. - Charlie! 372 00:27:37,280 --> 00:27:38,320 Mon amour. 373 00:27:38,400 --> 00:27:41,320 - Credo, que brega! - Você parece ter curtido. 374 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 - Parece estar corando. - Mentira! 375 00:27:43,680 --> 00:27:46,520 - Tem certeza? - Me deixa em paz, seu idiota! 376 00:27:47,360 --> 00:27:48,200 Não! 377 00:27:48,800 --> 00:27:50,480 Não podem fazer isso aqui. 378 00:27:51,120 --> 00:27:51,960 Corre! 379 00:27:57,360 --> 00:27:59,600 - Aonde estamos indo? - Pra cá! 380 00:28:01,160 --> 00:28:02,000 Vem! 381 00:28:18,600 --> 00:28:20,200 Meu pai quer me ver, tipo, 382 00:28:20,720 --> 00:28:21,560 hoje. 383 00:28:22,600 --> 00:28:24,360 Nunca falou dele antes. 384 00:28:25,720 --> 00:28:26,600 Bem… 385 00:28:28,640 --> 00:28:32,720 Ele não é mais tão presente na minha vida, já que se mudou pra cá, e… 386 00:28:34,280 --> 00:28:36,040 não é dos mais confiáveis. 387 00:28:37,560 --> 00:28:39,280 Mas ainda é meu pai, então… 388 00:28:42,800 --> 00:28:44,480 Eu pensei em talvez 389 00:28:45,640 --> 00:28:47,000 te apresentar a ele. 390 00:28:50,160 --> 00:28:51,200 Ah, é? 391 00:28:51,280 --> 00:28:52,280 É. 392 00:28:56,680 --> 00:28:59,640 É difícil falar com ele, e ele nunca me responde. 393 00:29:03,880 --> 00:29:04,920 Que tal… 394 00:29:05,760 --> 00:29:09,400 a gente prometer sempre contar nossas broncas um para o outro? 395 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 Combinado. 396 00:29:29,920 --> 00:29:33,520 Mas quando vai se encontrar com ele? E como fará isso? 397 00:29:36,200 --> 00:29:38,600 Combinei com ele num café em 20 minutos. 398 00:30:33,640 --> 00:30:36,640 Legendas: Rebeca Passos