1 00:00:21,760 --> 00:00:23,560 (พ่อครับ นัดเจอกันเมื่อไหร่ดี) 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,840 (พ่อครับ ผมอยู่อีกแค่สองวัน ว่างวันไหนบอกด้วย) 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 (ชาร์ลี - เข้ามาในห้องน้ำเดี๋ยวนี้) 4 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 อะไรเหรอ 5 00:00:51,240 --> 00:00:52,680 อ้าวตายละ 6 00:00:53,520 --> 00:00:54,560 นั่น… 7 00:00:55,200 --> 00:00:56,440 ฉันทำเหรอ 8 00:00:57,480 --> 00:01:01,720 - นายว่าคนอื่นจะเห็นมั้ย - เห็น ฉันว่าเห็นกันทุกคนแน่ๆ 9 00:01:02,920 --> 00:01:03,760 นั่นสิ 10 00:01:04,880 --> 00:01:06,280 ไม่มีใครรู้หรอกว่าเป็นนาย 11 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 ฉันขอโทษจริงๆ นะ ฉัน… 12 00:01:10,160 --> 00:01:13,720 ไม่ได้ตั้งใจ พูดจริงๆ คือทำไม่เป็นด้วยซ้ำ ฉัน… 13 00:01:13,800 --> 00:01:14,880 นิค ไม่เป็นไร 14 00:01:16,400 --> 00:01:17,240 ฉัน… 15 00:01:18,040 --> 00:01:19,240 ฉันชอบนะ 16 00:01:21,080 --> 00:01:21,920 ชอบมาก 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,640 นายสองคนทำอะไรกันในนั้น 18 00:01:31,560 --> 00:01:33,240 ไปโดนอะไรมาถึงมีรอยจ้ำที่คอ 19 00:01:37,480 --> 00:01:38,920 ให้ตายโหง 20 00:01:40,560 --> 00:01:44,320 นาย! ไม่อยากจะเชื่อ เอาจริง… 21 00:01:46,240 --> 00:01:47,720 เราจะต้องได้คุยกัน 22 00:01:53,120 --> 00:01:54,000 ไง 23 00:01:54,640 --> 00:01:58,240 - เราจะไปกินมื้อเช้ากัน - เดี๋ยวฉันตามไป 24 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 ช่วยด้วย 25 00:02:03,760 --> 00:02:04,600 ขอร้อง 26 00:02:07,360 --> 00:02:08,520 (เธอทำให้ใจฉันหยุดเต้น) 27 00:02:08,600 --> 00:02:12,280 (5. รุ่มร้อน) 28 00:02:12,360 --> 00:02:14,800 (โรงแรม) 29 00:02:14,880 --> 00:02:17,640 - ดูโน่น เขามีรอยดูดที่คอแหละ - อี๋ จะอ้วก 30 00:02:19,880 --> 00:02:21,360 ฉันโทษนิคเต็มๆ 31 00:02:21,440 --> 00:02:22,360 ก็แฟร์ดี 32 00:02:22,440 --> 00:02:24,640 ไม่ใช่ความผิดเขาคนเดียว ฉันเองก็มีส่วน 33 00:02:25,280 --> 00:02:27,360 ไม่ต้องบรรยายรายละเอียดสุดสะพรึงออกมา 34 00:02:28,600 --> 00:02:32,360 เฮ้ย ชาร์ลี สปริง! ไปโดนใครดูดคอมา โห… 35 00:02:32,440 --> 00:02:33,280 ไรอ่ะ 36 00:02:36,080 --> 00:02:37,440 จังหวะไม่เหมาะแฮะ 37 00:02:40,680 --> 00:02:41,760 ไม่หิวเหรอ 38 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 ไม่ค่อย 39 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 งั้นฉันเก็บครัวซองต์ไว้ให้นะ 40 00:02:48,040 --> 00:02:50,680 เผื่อนายหิวจะได้มีของกิน 41 00:02:52,760 --> 00:02:53,920 นายน่ารักที่สุดเลย 42 00:02:55,880 --> 00:02:58,760 เรื่องน่าภูมิใจนะเว้ย ได้ทำอย่างว่า 43 00:02:59,720 --> 00:03:02,320 จริงหรือเปล่าที่เจมส์ แมคยูเว็น เป็นคนฝากรอยให้นาย 44 00:03:02,400 --> 00:03:05,440 - ว่าไงนะ - เขาเป็นเกย์อีกคนเดียวในทริปนี้ 45 00:03:06,560 --> 00:03:09,720 เห็นผู้ชายผมดำที่แผนกต้อนรับรึเปล่า นั่นอาจเป็นคนจุ๊บคอชาร์ลีก็ได้ 46 00:03:09,800 --> 00:03:12,320 - ไม่เห็นอ่ะ แต่ฉันเจอคนนึงที่แกลเลอรี่ - อย่ายุ่งกับเขา 47 00:03:12,920 --> 00:03:14,280 ไม่ใช่เรื่องของพวกนาย 48 00:03:16,080 --> 00:03:17,160 ไม่ใช่ฉันนะ 49 00:03:17,680 --> 00:03:20,400 นายต้องรู้อยู่แล้วว่าไม่ใช่ฉันแน่ๆ 50 00:04:10,480 --> 00:04:13,960 - โอ้โฮ ดูสิ - ตื่นเต้นจัง จะได้ขึ้นหอไอเฟลแล้ว 51 00:04:14,640 --> 00:04:15,760 - จะต้อง… - เงียบ! 52 00:04:18,160 --> 00:04:20,240 ทุกคนได้เที่ยวปารีสกันไปแล้วนะ 53 00:04:21,080 --> 00:04:25,880 แต่เราว่าเช้านี้เป็นโอกาสดี ที่จะเตือนนักเรียนว่าเรามากันทำไม 54 00:04:25,960 --> 00:04:28,600 นั่นก็คือมาเพื่อฝึกทักษะภาษาฝรั่งเศส 55 00:04:29,320 --> 00:04:30,920 - รักภาษาฝรั่งเศสมากเว่อร์ - รู้เลย 56 00:04:31,520 --> 00:04:32,920 เราจะจับคู่นักเรียน 57 00:04:33,000 --> 00:04:36,400 และให้ชุดคำศัพท์เกี่ยวกับหอไอเฟลไปแปล 58 00:04:36,480 --> 00:04:39,080 ก่อนเริ่มปีนขึ้นไปบนนั้น โอเคเนอะ 59 00:04:39,160 --> 00:04:40,000 โอเค 60 00:04:40,560 --> 00:04:42,280 เริ่มจากชาร์ลี สปริง 61 00:04:42,360 --> 00:04:43,560 กับเจมส์ แมคยูเว็น 62 00:04:45,000 --> 00:04:45,840 เงียบๆ 63 00:04:48,400 --> 00:04:50,520 - เดทกันชัดๆ - หยุดนะ 64 00:04:50,600 --> 00:04:51,720 หุบปากไป แฮร์รี่ 65 00:04:52,600 --> 00:04:54,120 คู่ต่อมา 66 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 นิค เนลสันกับเบน โฮป 67 00:04:58,640 --> 00:05:00,440 ครูครับ ผมไม่อยากจับคู่กับนิค เนลสัน 68 00:05:00,520 --> 00:05:03,280 ครูไม่สนหัวสนหางใครหรอก ไอ้เด็กไม่รู้จักโต 69 00:05:17,800 --> 00:05:21,080 โอเค คู่ต่อไปคือทาร่ากับดาร์ซี่ 70 00:05:21,160 --> 00:05:24,600 - ประโยคนั้นคือ "ราคาเท่าไหร่" - อ๋อ จริงด้วย ขอบใจนะ 71 00:05:40,280 --> 00:05:41,640 เธอว่าถูกหรือเปล่า 72 00:05:41,720 --> 00:05:43,720 ฉันไม่ได้เรียนฝรั่งเศสมานะ แต่ฉันรู้ว่ามันผิด 73 00:05:43,800 --> 00:05:45,600 อ่ะนะ นี่ไม่ได้เรียนฝรั่งเศสมาเหมือนกัน 74 00:05:48,800 --> 00:05:52,320 ฉันเข้าใจนะ นายคิดว่ามันตลก เวลาพูดไปเรื่อยใส่คนอื่นแล้วทำให้เพื่อนๆ ขำ 75 00:05:52,400 --> 00:05:55,000 แต่นายเคยคิดบ้างมั้ยว่าคนฟังเขารู้สึกยังไง 76 00:05:55,520 --> 00:05:57,760 ถามจริง แฮร์รี่ รู้จักเห็นอกเห็นใจเพื่อนมนุษย์บ้างมั้ย 77 00:05:57,840 --> 00:05:59,080 เลิกพูดน่ะ ไอ้หนอนหนังสือ 78 00:05:59,160 --> 00:06:01,160 มันงี่เง่ามากเลยที่ทุกคนคิดว่าเป็นฉัน 79 00:06:01,240 --> 00:06:04,160 แค่เพราะเราสองคนเป็นเกย์ แปลว่าต้องชอบกันแน่ๆ งี้ 80 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 - ไม่ได้ว่านะ - ไม่ติด 81 00:06:10,200 --> 00:06:13,920 นายว่าไอแซคจะเข้าใจว่าเป็นฉันหรือเปล่า ฉันไม่อยากให้เขาคิดแบบนั้น 82 00:06:14,000 --> 00:06:15,360 เขารู้ว่าไม่ใช่นาย 83 00:06:17,520 --> 00:06:18,360 โอเค 84 00:06:20,960 --> 00:06:22,280 ไม่ใช่เขาใช่มั้ย 85 00:06:22,920 --> 00:06:23,800 ไม่ใช่ 86 00:06:25,720 --> 00:06:30,320 ดาร์ซี่ ฉันอยากคุยเรื่องที่เกิดขึ้นตอนนัดทริปปารีส 87 00:06:30,960 --> 00:06:32,560 เรื่องที่เทาขอแอลล์เป็นแฟนน่ะเหรอ 88 00:06:32,640 --> 00:06:35,800 เนอะ เราก็น่าจะรู้ว่ามันต้องกลายเป็นหายนะ 89 00:06:36,640 --> 00:06:39,560 แต่ฉันยังรู้สึกว่าถ้าพวกเขาได้จูบกัน เดี๋ยวก็รู้ใจตัวเองนั่นแหละ 90 00:06:39,640 --> 00:06:42,400 ดาร์ซี่ เธอรู้ว่าฉันไม่ได้หมายถึงเรื่องนั้น 91 00:06:44,280 --> 00:06:46,960 จำตอนกำลังจะเดินเข้าโรงเรียนทรูแฮมได้มั้ย 92 00:06:49,720 --> 00:06:50,920 ไม่ จำไม่ค่อยได้ 93 00:06:55,200 --> 00:06:57,800 เอางี้ ช่างมันเถอะ 94 00:06:58,720 --> 00:07:00,280 มาทำแบบฝึกหัดกันดีกว่า 95 00:07:13,520 --> 00:07:14,680 พอใจหรือยัง 96 00:07:15,920 --> 00:07:16,760 อะไร 97 00:07:17,280 --> 00:07:19,040 ตอนแรกชาร์ลี ตอนนี้ก็อิโมเจน 98 00:07:19,120 --> 00:07:22,160 นายเป็นคนบอกเธอเรื่องฉันกับชาร์ลีใช่มั้ย 99 00:07:23,280 --> 00:07:28,520 - นายจ้องจะป่วนชีวิตฉันหรือไง - นายไม่เคยแคร์พวกเขาจริงๆ 100 00:07:29,960 --> 00:07:32,400 นายหลอกใช้อิโมเจนเพราะหิวแสง 101 00:07:32,480 --> 00:07:35,960 แล้วนายก็ไม่ได้ชอบชาร์ลี นายแค่ชอบที่ได้บงการชีวิตเขา 102 00:07:39,080 --> 00:07:41,080 ถ้าฉันบอกว่าอยากได้ชาร์ลีคืนล่ะ 103 00:07:43,760 --> 00:07:46,880 ฉันเข้าใจ ตอนนั้นฉันทำตัวทุเรศ แต่เพราะฉันก็มีปัญหาส่วนตัว 104 00:07:46,960 --> 00:07:49,440 ชาร์ลีไม่ทันให้โอกาสฉันทำความเข้าใจตัวเอง 105 00:07:49,520 --> 00:07:52,120 นายก็โผล่มาแย่งเขาไปจากฉันเลย 106 00:07:54,080 --> 00:07:56,480 ชาร์ลีชอบฉันมากนะ ก่อนจะโดนนายปั่น 107 00:07:57,080 --> 00:07:59,680 อย่างน้อยฉันก็ยังดี ไม่ได้ไปดูดคอเขาช้ำจนใครๆ เห็น 108 00:08:01,360 --> 00:08:03,040 เอาละ ทุกคนทำเสร็จหรือยัง 109 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 วันนี้อากาศร้อนมาก 110 00:08:05,320 --> 00:08:09,360 ค่อยๆ เดินขึ้นบันไดนะ อย่าลืมดื่มน้ำด้วย 111 00:08:10,040 --> 00:08:10,880 ไปกันเลยจ้ะ 112 00:08:19,320 --> 00:08:21,200 เราไม่ได้ซื้อตั๋วขึ้นลิฟต์กันเหรอ 113 00:08:22,360 --> 00:08:23,280 ไม่ได้ซื้อ 114 00:08:34,240 --> 00:08:36,080 - มาสิ ชาร์ลี - ช้าๆ หน่อย 115 00:08:37,520 --> 00:08:39,880 - บันไดหลายขั้นเกิน - เรามาถึงแล้ว เร็วเข้า 116 00:08:43,360 --> 00:08:46,160 - เราต้องขึ้นไปให้ถึงก่อนทุกคน - ขอพักแป๊บนึงได้มั้ย 117 00:08:49,920 --> 00:08:50,800 เป็นไงบ้าง 118 00:08:55,240 --> 00:08:58,320 - ไม่เป็นไรนะ ฉันช่วยจับ - ไม่! 119 00:08:58,400 --> 00:08:59,440 มองหน้าฉัน 120 00:09:01,560 --> 00:09:02,800 ช่วงสุดท้ายแล้ว 121 00:09:02,880 --> 00:09:04,880 ไม่อ่ะ อีกตั้งไกล! 122 00:09:04,960 --> 00:09:05,800 เร็วเข้า 123 00:09:20,200 --> 00:09:21,040 ถึงแล้ว! 124 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 โอ้โฮ! 125 00:09:27,160 --> 00:09:28,520 โห 126 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 ดูสิ ไปเร็ว 127 00:09:32,160 --> 00:09:33,000 ดาร์ซี่ 128 00:09:36,640 --> 00:09:38,600 ไม่ได้ แบบนี้ห้ามทำจ้ะ 129 00:09:39,120 --> 00:09:40,240 มาเถอะ ลุกขึ้น 130 00:09:40,920 --> 00:09:41,760 ลุกเลย 131 00:09:42,800 --> 00:09:44,160 ไปชมวิวซะ ขอบคุณ 132 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 - ดาร์ซี่ - สุดยอด 133 00:09:47,440 --> 00:09:51,200 สาม สอง หนึ่ง ฝรั่งเศส! 134 00:09:55,680 --> 00:09:59,240 - ตรงนี้วิวสวยสุด - เราต้องถ่ายเซลฟี่ส่งให้แม่ 135 00:09:59,320 --> 00:10:00,240 เอาสิ 136 00:10:03,440 --> 00:10:04,680 ยิ้มหน่อย 137 00:10:07,760 --> 00:10:09,240 - แม่ต้องชอบ - แน่ๆ 138 00:10:09,320 --> 00:10:12,280 นิค รอยจูบนั่นของนายใช่มั้ย 139 00:10:15,400 --> 00:10:16,480 ถ้าใช่แล้วไง 140 00:10:17,400 --> 00:10:18,520 หึงเหรอ 141 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 ฉันไม่ได้เป็นเกย์ 142 00:10:22,440 --> 00:10:24,120 ช่างเหอะ อย่าไปวอแวเขา มาตรงนี้ 143 00:10:24,640 --> 00:10:26,680 มาเลย นายก็มีปัญหาของนาย 144 00:10:28,760 --> 00:10:30,720 นั่นแฮร์รี่ช่วยเราเหรอ 145 00:10:32,280 --> 00:10:33,440 อย่าดิวะ 146 00:10:33,520 --> 00:10:34,760 ฉันว่าใช่นะ 147 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 แปลก 148 00:10:41,120 --> 00:10:43,160 ตอนนี้เราอาจจะไม่ควรอยู่ด้วยกัน 149 00:10:43,760 --> 00:10:46,920 เดี๋ยวจะยิ่งมีคนคิดว่าเป็นนายที่… นั่นน่ะ 150 00:10:47,000 --> 00:10:47,840 นาย… 151 00:10:50,120 --> 00:10:51,200 นายรู้ใช่มั้ย 152 00:10:52,080 --> 00:10:53,440 ว่าฉันทำ 153 00:10:57,120 --> 00:10:59,040 - ฉันจำได้ว่านายอยู่ด้วยนะ - ใช่ 154 00:10:59,120 --> 00:11:00,160 - ใช่ - ดี 155 00:11:16,120 --> 00:11:17,600 ไปหาคนอื่นๆ กันเถอะ 156 00:11:27,880 --> 00:11:29,520 (พ่อ สายที่ไม่ได้รับ) 157 00:11:42,040 --> 00:11:42,920 น่ารักดี 158 00:11:43,520 --> 00:11:46,240 ไปซื้อได้นะ เขาขายอยู่ตรงโน้น 159 00:11:53,440 --> 00:11:55,400 นายคิดว่าจะไปไม่รอดจริงๆ เหรอ 160 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 ต่อให้แอลล์จะชอบฉันเหมือนกัน และต่อให้ได้เรื่องขึ้นมาจริงๆ 161 00:11:59,400 --> 00:12:01,720 ฉันก็คงจะทำพังอยู่ดี เหมือนที่ทำลายทุกอย่าง 162 00:12:01,800 --> 00:12:05,000 นายไม่ได้ทำอะไรพังสักหน่อย ไหนยกตัวอย่างสักเรื่องซิ 163 00:12:05,080 --> 00:12:06,120 เดทดูหนังไง 164 00:12:07,080 --> 00:12:08,200 วิชาศิลปะของฉัน 165 00:12:08,840 --> 00:12:10,280 ชีวิตนาย หลายหนเลยด้วย 166 00:12:10,360 --> 00:12:11,360 ยังไง 167 00:12:16,560 --> 00:12:17,400 ชาร์ลี 168 00:12:18,360 --> 00:12:20,840 ฉันเป็นต้นเหตุให้นายโดนเอ้าท์เมื่อปีที่แล้ว 169 00:12:24,080 --> 00:12:27,760 หลังจากนายบอกเรา ฉันก็คุยกับไอแซคเรื่องนาย แล้วมีคนได้ยิน 170 00:12:27,840 --> 00:12:31,640 รู้กันอีกที นายก็โดนบูลลี่ทุกวันไม่ได้พัก 171 00:12:33,960 --> 00:12:36,520 ฉันไม่เคยอยากบอกนาย เพราะฉันไม่อยากให้นายเกลียดฉัน 172 00:12:38,800 --> 00:12:40,960 แต่นายก็รู้ว่านั่นไม่ใช่ความผิดนาย 173 00:12:43,040 --> 00:12:45,160 นั่นมันบังเอิญจริงๆ 174 00:12:49,000 --> 00:12:52,760 เทา เราเป็นเพื่อนกันมา ตั้งแต่วันแรกที่ขึ้นชั้นเยียร์ 7 175 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 หวัดดี ฉันเทา 176 00:12:54,800 --> 00:12:56,560 - ชาร์ลี - ดี 177 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 - ชอบวงเรดิโอเฮดเหรอ - ใช่ 178 00:12:59,760 --> 00:13:03,400 เหมือนกัน เคยดูหนังโรเมโอและจูเลียต เวอร์ชั่นปี 1996 มั้ย 179 00:13:03,480 --> 00:13:06,960 นั่นหนึ่งในหนังที่ฉันชอบที่สุดเลย เขาใช้เพลงเรดิโอเฮดด้วยนะ 180 00:13:07,480 --> 00:13:09,240 ดูแล้วร้องไห้ทุกที 181 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 ฉันขี้อายมาก กลัวคนไปหมด 182 00:13:12,240 --> 00:13:16,000 แต่ฉันคิดเลยว่านายเจ๋ง นายทั้งตลกแล้วก็ใจดีมากๆ 183 00:13:17,000 --> 00:13:20,720 นายเป็นคนเดียวที่ฉันเจอ แล้วอยากเป็นเพื่อนด้วยจริงๆ ในวันนั้น 184 00:13:21,320 --> 00:13:23,520 นี่พูดให้รู้สึกผิดที่ฉันไม่ยอมใจดีกับตัวเองเหรอ 185 00:13:23,600 --> 00:13:25,800 ต่อให้ระหว่างนายกับแอลล์จะไปกันไม่ได้ 186 00:13:25,880 --> 00:13:28,000 ต่อให้บางทีนายทำอะไรผิดพลาด 187 00:13:29,080 --> 00:13:31,400 นายก็ยังเป็นคนดีและควรจะได้รับความรัก 188 00:13:39,840 --> 00:13:41,360 อันนี้ของนายกับนิคไม่ใช่เหรอ 189 00:13:41,440 --> 00:13:42,760 (ชาร์ลีรักเทา) 190 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 ไม่ 191 00:13:49,560 --> 00:13:52,120 ทำงี้เดี๋ยวคนก็คิดว่านายดูดคอฉัน 192 00:13:52,760 --> 00:13:55,000 แล้วไง เผื่อช่วยกลบข่าวลือได้ 193 00:13:56,120 --> 00:13:58,320 ไปกันได้แล้วเพื่อนๆ เราต้องไปพิพิธภัณฑ์ลูฟร์ 194 00:14:03,280 --> 00:14:04,160 ฉันจะ… 195 00:14:08,520 --> 00:14:09,920 เดี๋ยว รอด้วย 196 00:14:10,000 --> 00:14:10,840 นายโอเคมั้ย 197 00:14:26,560 --> 00:14:28,440 ทุกคนมีเวลาถึงห้าโมงเย็น 198 00:14:28,520 --> 00:14:32,680 ถ้าใครเดินหลง เราจะทิ้งไว้ให้โดนขังในนี้เลย 199 00:14:32,760 --> 00:14:34,880 - เข้าใจมั้ย - โมนาลิซาอยู่ไหนน่ะ 200 00:14:35,680 --> 00:14:38,640 เราต้องถ่ายเซลฟี่กับรูปนี้นะเพื่อนๆ ทุกคนโพสท่าเร็ว 201 00:14:38,720 --> 00:14:40,720 เดี๋ยว นี่น่ะเหรอโมนาลิซา 202 00:14:41,600 --> 00:14:43,520 แค่เนี้ย กากเว่อร์ 203 00:14:43,600 --> 00:14:45,320 อะไรกัน ดาร์ซี่ มันคือศิลปะ 204 00:14:45,400 --> 00:14:47,320 - พูดงั้นได้ไง - มาถ่ายรูปกัน 205 00:14:47,400 --> 00:14:49,760 มองกล้อง เร็วๆ เลย ทำหน้าโมนาลิซาด้วย 206 00:14:51,080 --> 00:14:52,280 ติงต๊องอ่ะ 207 00:14:52,360 --> 00:14:56,280 ฉันว่าฉันเกิดอยู่นะ ถ้าเป็นแบบในกรอบเลี่ยมทอง 208 00:14:56,360 --> 00:14:58,640 งามอลังแสงพุ่งทุกคนอึ้ง 209 00:15:00,000 --> 00:15:02,400 ฉันคงเซ็งตายถ้าอุตส่าห์โพสท่าให้วาด 210 00:15:02,480 --> 00:15:04,480 แล้วรูปออกมาเห็นแค่หลังหัว 211 00:15:33,440 --> 00:15:34,320 เร็วๆ สิ 212 00:15:34,400 --> 00:15:35,920 รอด้วย 213 00:15:44,960 --> 00:15:49,560 ฉันไม่ค่อยเข้าใจศิลปะเท่าไหร่ แต่เห็นแล้วมันสวยจัง 214 00:15:50,240 --> 00:15:53,040 เราไม่จำเป็นต้องเข้าใจก็ชอบมันได้ 215 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 รูปนี้รู้สึกโรแมนติกนะ 216 00:15:57,040 --> 00:15:57,880 ใช่ 217 00:16:01,160 --> 00:16:04,000 - ชีวิตก็คงเป็นแบบนี้เหมือนกัน - ยังไงนะ 218 00:16:05,280 --> 00:16:06,120 แบบ… 219 00:16:07,280 --> 00:16:10,440 เราไม่เห็นต้องเข้าใจความรู้สึกเพื่อให้รู้ว่าชอบ 220 00:16:10,520 --> 00:16:13,720 เราไม่จำเป็นต้องเข้าใจทุกอย่างเสมอไป 221 00:16:13,800 --> 00:16:14,680 เราก็แค่… 222 00:16:15,920 --> 00:16:16,760 ใช้ความรู้สึก 223 00:16:39,080 --> 00:16:40,000 - อะไร - มาเถอะ 224 00:16:40,720 --> 00:16:42,400 - มาสิ - เดี๋ยว เราจะไปไหนกัน 225 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 ไม่รู้! 226 00:16:44,200 --> 00:16:45,280 แต่ฉันวิ่งไม่ไหวนะ 227 00:16:49,400 --> 00:16:50,240 นี่ 228 00:16:50,880 --> 00:16:52,640 - ไง - มองอะไรอยู่ 229 00:16:53,160 --> 00:16:54,240 ภาพวาดน่ะ 230 00:16:56,360 --> 00:16:57,200 เดี๋ยว 231 00:17:03,760 --> 00:17:04,600 อะไรเนี่ย 232 00:17:05,120 --> 00:17:06,680 ฉันชอบที่นี่มากเลย 233 00:17:07,560 --> 00:17:09,360 ไม่อยากกลับไปหาคนอื่นๆ เหรอ 234 00:17:11,360 --> 00:17:12,200 ไม่ 235 00:17:16,400 --> 00:17:17,880 อย่าสิ เร็วเกินไปแล้ว 236 00:17:18,920 --> 00:17:21,000 ฉันว่าเราอยู่ตรงนั้นเพราะมัน… 237 00:17:21,080 --> 00:17:24,320 เราเดินผ่านโมนาลิซามาแล้ว เท่ากับตอนนี้เราอยู่ในห้องนั้นใช่มั้ยนะ 238 00:17:24,400 --> 00:17:28,520 แปลว่าถ้าขึ้นบันไดไปจะเจอรูปปั้นกรีก 239 00:17:33,280 --> 00:17:36,640 ฉันน่าจะบอกนาย ตอนเราอยู่บนหอไอเฟล 240 00:17:38,320 --> 00:17:39,960 เขาบอกว่าเขายังชอบนายอยู่ 241 00:17:40,480 --> 00:17:43,560 เขาคิดจริงๆ ว่ายังมีโอกาสกลับมาคบกับนาย 242 00:17:44,480 --> 00:17:45,440 ไม่มีหรอก 243 00:17:46,720 --> 00:17:47,560 ใช่ 244 00:17:50,720 --> 00:17:51,560 เอาละ 245 00:17:54,200 --> 00:17:55,120 ไปต่อกันมั้ย 246 00:17:58,200 --> 00:17:59,280 ชาร์ลี 247 00:18:01,680 --> 00:18:03,480 - ตามมาเลย - ตามมา 248 00:18:06,560 --> 00:18:08,480 ฉันว่าฉันเหมือนนางเปี๊ยบ 249 00:18:08,560 --> 00:18:11,560 รูปร่างเหมือนเป๊ะเลยมั้ย ดราม่าก็เหมือน 250 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 - โพสท่าสิ เดี๋ยวดูให้ - โอเค 251 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 อ๊ะ แม่เธอส่งข้อความมา 252 00:18:18,680 --> 00:18:19,920 โห ได้เลย 253 00:18:20,000 --> 00:18:22,720 ไม่มีอะไร ถ่ายกับรูปปั้นนี้กันดีกว่า 254 00:18:23,440 --> 00:18:25,800 ทำไมฉันถึงไม่เคยเจอพ่อแม่เธอเลยนะ 255 00:18:25,880 --> 00:18:27,440 ไม่รู้สิ มาเถอะ 256 00:18:28,160 --> 00:18:31,720 ทำไมชอบทำแบบนี้ ทำไมถึงชอบเลี่ยงปัญหา 257 00:18:32,760 --> 00:18:35,880 บางครั้งฉันรู้สึกเหมือนเธอมีเรื่องปิดบังฉัน 258 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 เปล่านะ 259 00:18:38,080 --> 00:18:41,800 ฉันไม่เคยเจอพ่อแม่เธอ ไม่เคยไปบ้านเธอ 260 00:18:42,960 --> 00:18:45,440 เธอไม่อยากตอบด้วยซ้ำว่าเธอก็รักฉันเหมือนกัน 261 00:18:47,040 --> 00:18:49,040 ก็มันแค่ "ฉันรักเธอ" แบบพูดเล่นๆ 262 00:18:50,480 --> 00:18:52,240 เธอพูดเองว่าไม่ได้จริงจัง 263 00:18:52,320 --> 00:18:53,880 แต่เธอรู้ว่ามันจริงจัง 264 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 เธอรู้ว่าฉันจริงจัง 265 00:19:00,720 --> 00:19:04,560 พวกเขาทำให้รูปปั้นสมส่วนตามจริงมากๆ 266 00:19:04,640 --> 00:19:07,640 ทั้งที่ในสมัยนั้นมีแค่หินใหญ่ๆ ก้อนนึง 267 00:19:08,720 --> 00:19:10,760 กับอุปกรณ์แกะสลัก มันเรียกว่าไงนะ 268 00:19:10,840 --> 00:19:12,320 - สิ่ว - สิ่ว ใช่ 269 00:19:12,400 --> 00:19:14,800 พวกเขาทำได้ไง ใช้แค่สิ่วอันเดียว 270 00:19:30,520 --> 00:19:32,360 ใช่ พวกเขาไม่กลัว 271 00:19:32,440 --> 00:19:33,760 - ใช่เลย - นิค 272 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 ชาร์ลี เป็นอะไรไป 273 00:19:39,800 --> 00:19:41,640 - ชาร์ลี - ฉันไม่… 274 00:19:42,360 --> 00:19:44,040 ฉันรู้สึกไม่ค่อยดี 275 00:19:49,800 --> 00:19:51,840 - ไปตามครูฟารุคหน่อย - นิค 276 00:19:51,920 --> 00:19:53,160 - แย่แล้ว - ชาร์ลี 277 00:19:53,680 --> 00:19:54,880 ชาร์ลี 278 00:20:03,720 --> 00:20:05,640 ฉันนึกว่าทริปนี้จะแย่มาก 279 00:20:07,440 --> 00:20:11,080 แต่ฉันว่าตอนนี้อาจเป็นวันหยุดที่ชอบที่สุดไปแล้ว 280 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 จริงเหรอ 281 00:20:16,240 --> 00:20:17,720 ที่นี่สวยมากเลย 282 00:20:20,320 --> 00:20:21,840 ทำให้ฉันอยากวาดรูป 283 00:20:22,640 --> 00:20:23,520 วาดสิ 284 00:20:24,400 --> 00:20:25,760 ฉันชอบดูเธอวาดรูป 285 00:21:01,400 --> 00:21:03,000 ตัวอาคารมันช่าง… 286 00:21:03,080 --> 00:21:04,400 เหมาะกับภาพยนตร์ 287 00:21:08,040 --> 00:21:10,360 คนน่าจะทำหนังในลูฟร์กันเยอะกว่านี้ 288 00:21:10,440 --> 00:21:12,160 ฉันคิดออกแต่เรื่องรหัสลับดาวินชี 289 00:21:12,240 --> 00:21:15,320 เอาจริงเธอต้องมัดฉันกับเก้าอี้เลยนะ 290 00:21:15,400 --> 00:21:18,320 ถ้าอยากให้ฉันดูความผีสาปของหนังนั่นอีกรอบ… 291 00:21:24,640 --> 00:21:25,560 ให้ตายสิ 292 00:21:26,560 --> 00:21:28,680 - แอลล์ เดี๋ยว - ฉันขอโทษจริงๆ 293 00:21:28,760 --> 00:21:30,360 - ลืมๆ เรื่องเมื่อกี้ไปนะ - แอลล์! 294 00:21:50,400 --> 00:21:52,360 ฉันไม่รู้ว่าต้องทำยังไง 295 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 ฉันก็ไม่รู้ 296 00:22:18,760 --> 00:22:19,600 โอเค 297 00:22:45,840 --> 00:22:47,640 รูปนี้มีพลังแปลกๆ 298 00:22:49,840 --> 00:22:50,800 ดูไม่ออกเลย 299 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 ไปยืนหน้ารูปสิ เดี๋ยวเอาให้ดู ไปเลย 300 00:22:54,880 --> 00:22:56,200 โพสท่าด้วย 301 00:22:56,280 --> 00:22:58,520 - ไม่ชอบโพสท่า - ต้องโพส เอาหน่อย 302 00:23:04,200 --> 00:23:05,680 ทำหน้าให้เหมือนด้วย 303 00:23:07,440 --> 00:23:09,680 - ครูฟารูค ครูอจายีคะ - ชาร์ลีเป็นลมครับ 304 00:23:12,080 --> 00:23:13,240 เมื่อกี้เกิดอะไรขึ้น 305 00:23:14,720 --> 00:23:15,680 นาย… 306 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 นายเป็นลม 307 00:23:18,600 --> 00:23:20,880 แต่บังเอิญล้มใส่แฟน เพราะงั้นสบายใจได้ 308 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 นายโอเคมั้ย 309 00:23:24,840 --> 00:23:26,440 อือ แค่… 310 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 อายสุดๆ 311 00:23:29,680 --> 00:23:30,640 เจอพวกครูแล้ว 312 00:23:32,840 --> 00:23:34,280 ชาร์ลี เป็นอะไรหรือเปล่า 313 00:23:34,920 --> 00:23:37,360 แน่ใจนะว่าตอนนี้โอเคแล้ว ชาร์ลี 314 00:23:37,440 --> 00:23:39,800 ครับ วันนี้ผมแค่กินน้อยไปหน่อย 315 00:23:39,880 --> 00:23:44,240 ถ้าอยากจะนั่งหรือไปพักที่รถก็ได้นะ ไม่เป็นไร 316 00:23:49,440 --> 00:23:50,600 เอาไป 317 00:23:53,840 --> 00:23:56,200 เอาละ เราจะปล่อยเธอนั่งพักหน่อย 318 00:23:56,280 --> 00:23:57,560 ครับ ขอบคุณครับ 319 00:24:07,760 --> 00:24:08,600 ชาร์ลี 320 00:24:12,280 --> 00:24:14,480 ฉันสังเกตว่านายไม่ค่อยกิน 321 00:24:16,320 --> 00:24:17,200 ปกติน่ะนะ 322 00:24:18,280 --> 00:24:19,120 หรือ… 323 00:24:19,640 --> 00:24:22,320 ไม่รู้สิ เหมือนช่วงหลังๆ นี้แย่ลงหรือเปล่า 324 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 ฉันรู้สึกเหมือนนายกินน้อยกว่าเดิมอีก 325 00:24:29,080 --> 00:24:29,920 ใช่ 326 00:24:32,200 --> 00:24:34,880 - ฉันขอโทษนะ ขอโทษจริงๆ - นี่ ไม่ต้อง 327 00:24:36,320 --> 00:24:38,000 นายไม่มีอะไรต้องขอโทษ 328 00:24:39,240 --> 00:24:40,560 ฉันอยากเข้าใจ 329 00:24:50,320 --> 00:24:52,080 ฉันรู้ว่าฉันไม่ค่อยกินอะไรเหมือนคนอื่น 330 00:24:54,240 --> 00:24:58,520 บางวันก็ไม่เป็นไร แต่บางวันก็รู้สึกเหมือนต้อง… 331 00:25:01,240 --> 00:25:02,280 คุมตัวเอง 332 00:25:04,880 --> 00:25:09,440 ฉันทำบ่อยมากเมื่อปีที่แล้ว ตอนอะไรๆ ที่โรงเรียนมันแย่ไปหมด 333 00:25:12,960 --> 00:25:16,000 บางครั้งก็รู้สึกเหมือน เป็นเรื่องเดียวในชีวิตที่ฉันควบคุมได้ 334 00:25:20,120 --> 00:25:22,760 - พูดไปก็ไม่มีเหตุผลเลย - มันมีเหตุผลนะ 335 00:25:24,800 --> 00:25:26,960 ฉันอาจจะไม่เข้าใจทั้งหมด แต่ว่า… 336 00:25:28,000 --> 00:25:30,120 ฉันยังอยากรู้ถ้านายรู้สึกแบบนั้น 337 00:25:30,200 --> 00:25:32,120 ถ้าวันไหนรู้สึกแย่ หรือ… 338 00:25:33,200 --> 00:25:36,160 ถ้าฉันพอทำอะไรได้บ้างเพื่อให้นายเครียดน้อยลง 339 00:25:36,960 --> 00:25:38,040 ทำให้นายสดใสขึ้น 340 00:25:38,960 --> 00:25:40,680 ฉันเป็นแฟนนายนะ ชาร์ลี 341 00:25:41,560 --> 00:25:42,400 แล้วฉัน… 342 00:25:46,800 --> 00:25:48,240 ฉันแคร์นายมากจริงๆ 343 00:26:08,800 --> 00:26:09,760 มันแห้งไปนิด 344 00:26:10,280 --> 00:26:13,760 ไม่ได้จะปฏิเสธครัวซองต์ที่ฉันพกให้นาย อย่างทะนุถนอมมาทั้งวันใช่มั้ย 345 00:26:25,400 --> 00:26:27,160 - เนอะ - นี่มัน… 346 00:26:29,120 --> 00:26:30,280 นี่ช่าง… 347 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 พ่อโทรมา 348 00:26:36,680 --> 00:26:37,560 โทษนะ ฉันควรจะ… 349 00:26:37,640 --> 00:26:38,760 พ่อเหรอ 350 00:26:39,400 --> 00:26:40,400 ฮัลโหล พ่อฮะ 351 00:26:42,320 --> 00:26:44,760 ฮะ สบายดี ผมอยู่ที่ลูฟร์ 352 00:26:46,680 --> 00:26:48,000 เราเจอกันอาทิตย์นี้มั้ย 353 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 อ้าวเหรอ 354 00:26:53,360 --> 00:26:56,720 ไม่ๆ ได้ครับ ผมได้อยู่ 355 00:26:57,320 --> 00:26:58,880 โอเค แล้วเจอกันครับ 356 00:26:59,840 --> 00:27:00,800 บาย 357 00:27:04,000 --> 00:27:05,920 โอเค ขอโทษด้วยนะ พ่อบอกว่า… 358 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 มีอะไร 359 00:27:09,760 --> 00:27:11,480 นายพูดฝรั่งเศสได้ 360 00:27:12,520 --> 00:27:14,360 อย่างคล่องเลยด้วย 361 00:27:14,440 --> 00:27:15,280 ก็นิดนึง 362 00:27:16,480 --> 00:27:19,480 พ่อฉันเป็นคนฝรั่งเศส แล้วก็พูดแค่ฝรั่งเศสกับฉัน 363 00:27:19,560 --> 00:27:22,320 ก็นั่นแหละ พ่ออยู่ปารีส ฉันเลยพยายามจะ… 364 00:27:25,920 --> 00:27:29,640 เดี๋ยว นี่นายชอบที่ฉันพูดฝรั่งเศสงั้นเหรอ 365 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 ก็ดีนะ 366 00:27:32,960 --> 00:27:34,600 - ก็โอเค - ชาร์ลี! 367 00:27:37,280 --> 00:27:38,320 "มงอามูร์" 368 00:27:38,400 --> 00:27:41,320 - โอ๊ย สุดสยอง - นายดูไม่เห็นสยองเลย 369 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 - นายหน้าแดงต่างหาก - เปล่านะ 370 00:27:43,680 --> 00:27:46,520 - เหรอ แน่นะ - ปล่อยฉัน นายบ๊อง! 371 00:27:47,360 --> 00:27:50,480 ไม่ได้ ตรงนี้ห้าม 372 00:27:51,120 --> 00:27:51,960 วิ่งเลย 373 00:27:57,360 --> 00:27:59,600 - เราจะไปไหนกัน - ทางนี้ 374 00:28:01,160 --> 00:28:02,000 เร็วสิ 375 00:28:18,600 --> 00:28:21,560 พ่อฉันอยากนัดเจอวันนี้ 376 00:28:22,600 --> 00:28:24,360 นายไม่เคยพูดถึงพ่อเลย 377 00:28:25,720 --> 00:28:26,600 คือว่า… 378 00:28:28,640 --> 00:28:32,720 พ่อไม่ใช่ส่วนสำคัญในชีวิตฉันแล้ว เพราะพ่ออยู่ที่นี่ แล้วก็… 379 00:28:34,280 --> 00:28:36,040 ไม่ใช่คนเชื่อถือได้ขนาดนั้น 380 00:28:37,560 --> 00:28:39,040 เขายังเป็นพ่อฉันน่ะนะ 381 00:28:42,800 --> 00:28:44,480 ฉันคิดว่าอาจจะ… 382 00:28:45,640 --> 00:28:47,000 แนะนำนายกับพ่อ 383 00:28:50,160 --> 00:28:51,200 เหรอ 384 00:28:51,280 --> 00:28:52,280 ใช่ 385 00:28:56,680 --> 00:28:59,640 แต่ติดต่อพ่อยากมากเวลาที่พ่อไม่ตอบแชท 386 00:29:03,880 --> 00:29:09,400 เรามาสัญญากันดีมั้ย ว่าจะบอกกันเวลาที่เรามีปัญหา 387 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 ตกลง 388 00:29:29,920 --> 00:29:33,520 นายจะไปเจอพ่อเมื่อไหร่ แล้วไปยังไง 389 00:29:36,200 --> 00:29:38,600 ฉันบอกพ่อว่าจะไปเจอที่คาเฟ่ในอีก 20 นาที 390 00:31:15,080 --> 00:31:17,320 คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม