1 00:00:06,000 --> 00:00:08,280 [Musik: "Nobody Really Cares" von Baby Queen] 2 00:00:21,760 --> 00:00:23,520 HEY, DAD, WANN TREFFEN WIR UNS? 3 00:00:23,600 --> 00:00:26,840 HEY, ICH BIN NOCH ZWEI TAGE HIER. SAG BESCHEID, WENN DU ZEIT HAST 4 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 CHARLIE KOMM SOFORT INS BADEZIMMER 5 00:00:39,640 --> 00:00:41,640 [Musik spielt im Hintergrund weiter] 6 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 [Nick] Was ist los? 7 00:00:49,920 --> 00:00:51,280 [Musik wird leiser] 8 00:00:51,360 --> 00:00:52,720 Oh mein Gott. Was… 9 00:00:53,520 --> 00:00:54,560 Das… 10 00:00:55,320 --> 00:00:56,440 Habe ich den gemacht? 11 00:00:57,440 --> 00:00:58,720 Fällt das jemandem auf? 12 00:00:59,520 --> 00:01:01,720 Ja, ich denke, das wird allen auffallen. 13 00:01:02,920 --> 00:01:03,760 Ja. 14 00:01:05,000 --> 00:01:06,280 Niemand verdächtigt dich. 15 00:01:08,320 --> 00:01:10,040 Es tut mir so leid, das… 16 00:01:10,120 --> 00:01:11,360 Das wollte ich nicht. 17 00:01:11,440 --> 00:01:13,720 Ich weiß ja noch nicht mal, wie man das macht. 18 00:01:13,800 --> 00:01:15,520 Nick, ist gut, ich… 19 00:01:16,520 --> 00:01:17,360 Ich… 20 00:01:18,120 --> 00:01:19,480 Ich habe es sehr genossen. 21 00:01:21,080 --> 00:01:21,920 Sehr. 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,040 [beide schmunzeln] 23 00:01:25,320 --> 00:01:27,400 -[Klopfen] -[Tao] Was macht ihr zwei da? 24 00:01:31,680 --> 00:01:33,240 Woher hast du den blauen Fleck? 25 00:01:37,600 --> 00:01:39,520 Oh mein Gott! 26 00:01:40,560 --> 00:01:43,400 Du… Ich kann es nicht glauben, dass du… 27 00:01:43,480 --> 00:01:44,320 [Türklopfen] 28 00:01:46,240 --> 00:01:48,040 Darüber werden wir sprechen. 29 00:01:51,560 --> 00:01:53,040 -Äh… -Äh… 30 00:01:53,120 --> 00:01:54,000 Hi. 31 00:01:54,640 --> 00:01:56,040 Wir gehen jetzt frühstücken. 32 00:01:56,120 --> 00:01:58,240 [stammelt] Ich bin gleich da. 33 00:02:02,120 --> 00:02:03,160 Helft mir. 34 00:02:03,760 --> 00:02:04,600 Bitte. 35 00:02:04,680 --> 00:02:07,280 [Musik spielt im Vordergrund weiter] 36 00:02:07,880 --> 00:02:12,280 5. HITZE 37 00:02:14,880 --> 00:02:16,880 Sieh mal, sein Knutschfleck. 38 00:02:16,960 --> 00:02:19,240 [Musik wird langsam leiser] 39 00:02:19,840 --> 00:02:22,360 -Ich gebe Nick die volle Schuld. -Das ist fair. 40 00:02:22,440 --> 00:02:24,640 Ich war auch beteiligt. 41 00:02:25,400 --> 00:02:27,360 Die schmutzigen Details braucht keiner. 42 00:02:27,440 --> 00:02:28,520 [Kichern] 43 00:02:28,600 --> 00:02:29,720 [Harry] Oh, Charlie. 44 00:02:29,800 --> 00:02:31,320 Von wem ist der Knutschfleck? 45 00:02:32,440 --> 00:02:33,800 [Jungs lachen weiter] 46 00:02:36,040 --> 00:02:37,440 [Isaac] Das ist nicht ideal. 47 00:02:40,680 --> 00:02:41,760 Kein Hunger? 48 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 Nicht wirklich. 49 00:02:46,160 --> 00:02:47,960 [Nick] Ich packe dir eins ein. 50 00:02:48,040 --> 00:02:50,560 Wenn du später Hunger kriegst, hast du einen Snack. 51 00:02:52,560 --> 00:02:53,600 Du bist der Beste. 52 00:02:55,880 --> 00:02:58,720 Da ist jemand echt stolz drauf, dass bei ihm was abging. 53 00:02:58,800 --> 00:02:59,640 [Lachen] 54 00:02:59,720 --> 00:03:02,320 [Junge 1] Ist der wirklich von James McEwan? 55 00:03:02,400 --> 00:03:05,440 -Was? -[Junge 2] Er ist der einzige Schwule… 56 00:03:06,560 --> 00:03:09,720 [Mädchen] Hast du den Dunkelhaarigen an der Rezeption gesehen? 57 00:03:09,800 --> 00:03:11,400 Vielleicht war er das. 58 00:03:11,480 --> 00:03:12,920 [Tao] Lasst ihn in Ruhe. 59 00:03:13,000 --> 00:03:14,240 Das geht euch nichts an. 60 00:03:16,080 --> 00:03:17,160 Ich… Ich war's nicht. 61 00:03:17,680 --> 00:03:20,400 Ich meine… Du weißt ja, dass ich es nicht war. 62 00:03:21,440 --> 00:03:23,240 [verträumte Elektromusik] 63 00:03:33,560 --> 00:03:34,600 [Busmotor startet] 64 00:04:00,400 --> 00:04:03,000 [Musik setzt sich fort] 65 00:04:10,480 --> 00:04:12,200 [Gruppe redet durcheinander] 66 00:04:14,840 --> 00:04:15,760 [Mr. Farouk] Ruhe! 67 00:04:18,280 --> 00:04:21,120 Nun, wir hatten bisher alle Spaß in Paris. 68 00:04:21,200 --> 00:04:24,360 Aber jetzt ist ein guter Zeitpunkt, euch daran zu erinnern, 69 00:04:24,440 --> 00:04:26,040 warum wir wirklich hier sind. 70 00:04:26,120 --> 00:04:28,600 Nämlich eure Französischkenntnisse zu trainieren. 71 00:04:28,680 --> 00:04:30,760 -[Stöhnen] -[Junge] Ich wollte entspannen. 72 00:04:31,520 --> 00:04:32,920 Wir teilen euch in Paare ein 73 00:04:33,000 --> 00:04:36,400 und geben euch ein paar Vokabeln über den Eiffelturm zum Übersetzen, 74 00:04:36,480 --> 00:04:39,080 ehe ihr mit dem Aufstieg zur Spitze beginnt. Okay? 75 00:04:39,160 --> 00:04:40,480 Okay. 76 00:04:40,560 --> 00:04:43,560 Wir beginnen mit Charlie Spring und James McEwan. 77 00:04:43,640 --> 00:04:45,640 [Jungs] Uh! 78 00:04:46,800 --> 00:04:48,480 [Junge] Genau die zwei Richtigen. 79 00:04:48,560 --> 00:04:49,920 [Harry] Das ist ein Date! 80 00:04:50,000 --> 00:04:51,720 [Mädchen] Halt die Klappe, Harry. 81 00:04:52,600 --> 00:04:56,280 Die Nächsten sind: Nick Nelson und Ben Hope. 82 00:04:56,800 --> 00:04:58,560 [angespannte Musik] 83 00:04:58,640 --> 00:05:00,440 Sir, nein, nicht mit Nick Nelson. 84 00:05:00,520 --> 00:05:03,280 Erzähl das deinem Friseur, Blödmann. Werd erwachsen. 85 00:05:03,360 --> 00:05:05,200 [Lachen] 86 00:05:15,120 --> 00:05:16,840 [Musik nimmt unbeschwerte Note an] 87 00:05:17,800 --> 00:05:21,080 Okay, als Nächstes haben wir Tara und Darcy. 88 00:05:21,160 --> 00:05:25,200 ÜBERSETZE DIESE SÄTZE! 89 00:05:28,560 --> 00:05:30,560 [Flattern] 90 00:05:40,280 --> 00:05:41,640 [Imogen] Ist das richtig? 91 00:05:41,720 --> 00:05:43,720 Habe kein Französisch, aber nein. 92 00:05:43,800 --> 00:05:45,600 Gut. Ich habe auch kein Französisch. 93 00:05:45,680 --> 00:05:46,920 C'est la vie. 94 00:05:49,040 --> 00:05:52,320 Du findest es lustig, zu lästern und deine Kumpels zu amüsieren, 95 00:05:52,400 --> 00:05:55,440 aber fragst du dich je, was die Leute wegen dir fühlen? 96 00:05:55,520 --> 00:05:57,760 Komm schon, Harry. Wo ist dein Mitgefühl? 97 00:05:57,840 --> 00:05:59,440 Halt die Klappe, du Bücherjunge. 98 00:05:59,520 --> 00:06:01,320 Blöd, dass alle denken, ich war's. 99 00:06:01,400 --> 00:06:04,320 Nur weil wir beide schwul sind, müssen wir uns auch mögen? 100 00:06:05,240 --> 00:06:07,440 -Nichts für ungut. -Schon gut. 101 00:06:10,360 --> 00:06:12,120 Denkst du, Isaac denkt, ich war es? 102 00:06:12,200 --> 00:06:14,120 Ich will nur nicht, dass er das denkt. 103 00:06:14,200 --> 00:06:15,920 Er weiß, dass du es nicht warst. 104 00:06:16,520 --> 00:06:17,360 Oh. 105 00:06:17,840 --> 00:06:18,840 Okay. 106 00:06:21,000 --> 00:06:22,320 Er war es nicht. 107 00:06:22,400 --> 00:06:23,800 [lacht] Nein. 108 00:06:25,720 --> 00:06:30,320 [Tara] Darcy, ich will besprechen, was bei dem Paris-Treffen passiert ist. 109 00:06:30,960 --> 00:06:32,560 Taos missglücktes Date? 110 00:06:32,640 --> 00:06:36,560 Wir hätten wissen müssen, dass es im Desaster enden würde. 111 00:06:36,640 --> 00:06:39,560 Aber ich bin immer noch der Meinung, wenn sie sich küssen… 112 00:06:39,640 --> 00:06:41,120 Darcy. 113 00:06:41,200 --> 00:06:42,400 Das meinte ich nicht. 114 00:06:44,800 --> 00:06:47,480 Weißt du noch, als wir zur Truham gingen? 115 00:06:49,760 --> 00:06:51,360 Nein. Nicht wirklich. 116 00:06:55,200 --> 00:06:56,400 Weißt du, was? 117 00:06:57,120 --> 00:06:58,000 Macht nichts. 118 00:06:58,640 --> 00:07:00,280 Widmen wir uns dem Arbeitsblatt. 119 00:07:07,560 --> 00:07:09,560 [angespannte Musik] 120 00:07:13,520 --> 00:07:14,680 Bist du glücklich? 121 00:07:14,760 --> 00:07:15,840 [Musik endet abrupt] 122 00:07:15,920 --> 00:07:16,760 Was? 123 00:07:17,280 --> 00:07:19,040 Erst Charlie, jetzt Imogen. 124 00:07:19,680 --> 00:07:21,800 Du hast ihr von mir und Charlie erzählt. 125 00:07:23,280 --> 00:07:26,840 Ist es deine Mission, mein Leben zu torpedieren? 126 00:07:26,920 --> 00:07:28,520 Du hast dich nie um beide gekümmert. 127 00:07:29,960 --> 00:07:32,400 Du hast Imogen für Beliebtheitspunkte benutzt. 128 00:07:32,480 --> 00:07:35,960 Und du mochtest Charlie nicht. Du mochtest die Kontrolle über ihn. 129 00:07:39,080 --> 00:07:41,240 Was ist, wenn ich Charlie zurückhaben will? 130 00:07:43,760 --> 00:07:46,880 Ja, ich war ein Arsch, aber ich hatte mit meinem Scheiß zu tun. 131 00:07:46,960 --> 00:07:49,440 Er gab mir keine Chance, mich selbst zu verstehen. 132 00:07:49,520 --> 00:07:52,120 Und dann kamst du und hast ihn mir weggenommen. 133 00:07:54,200 --> 00:07:56,480 Charlie mochte mich wirklich, bevor du kamst. 134 00:07:57,080 --> 00:07:59,680 Wenigstens hat er von mir keinen sichtbaren Knutschfleck. 135 00:08:01,280 --> 00:08:03,480 -[Mr. Ajayi] Sind alle fertig? -[alle] Ja. 136 00:08:03,560 --> 00:08:05,320 [Mr. Ajayi] Es ist sehr heiß heute. 137 00:08:05,800 --> 00:08:09,360 Also seid vorsichtig, wenn ihr hochgeht und trinkt viel Wasser. 138 00:08:10,040 --> 00:08:10,880 Na dann los. 139 00:08:10,960 --> 00:08:12,960 [alle reden durcheinander] 140 00:08:19,320 --> 00:08:21,280 Haben wir keine Tickets für den Aufzug? 141 00:08:23,160 --> 00:08:24,000 Nein. 142 00:08:24,920 --> 00:08:26,000 [Mr. Farouk schnalzt] 143 00:08:26,080 --> 00:08:28,080 [französische Popmusik] 144 00:08:34,080 --> 00:08:36,080 -[Nick] Komm schon. -[Charlie] Langsamer. 145 00:08:36,160 --> 00:08:38,320 So schnell kann ich Stufen nicht hochlaufen. 146 00:08:38,400 --> 00:08:39,880 Du läufst zu schnell. 147 00:08:43,360 --> 00:08:46,200 -Wir müssen vor allen anderen oben sein. -Und eine Pause? 148 00:08:47,400 --> 00:08:48,680 -Hi. -Hi. 149 00:08:49,800 --> 00:08:50,800 Wie geht's dir? 150 00:08:55,240 --> 00:08:58,320 -Hey, keine Angst. -Nein, nein, nein. 151 00:08:58,400 --> 00:08:59,240 [Nick] Na los. 152 00:09:00,760 --> 00:09:01,680 [Nick] Komm jetzt. 153 00:09:02,280 --> 00:09:03,560 [Tara] Sieh nicht runter. 154 00:09:04,560 --> 00:09:05,800 Ich bin müde. Bitte. 155 00:09:06,800 --> 00:09:08,800 [Musik setzt sich fort] 156 00:09:15,640 --> 00:09:17,960 [Charlie] Wir müssen nicht so schnell sein. 157 00:09:28,720 --> 00:09:31,120 Du musst nach unten gucken. Los. 158 00:09:34,440 --> 00:09:35,280 [Charlie] Wow. 159 00:09:36,640 --> 00:09:38,600 Nein, so machen wir das nicht. 160 00:09:39,120 --> 00:09:40,240 Hopp, hopp, steh auf. 161 00:09:42,800 --> 00:09:44,160 Genieß die Aussicht. 162 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 [Tara] Alle mal lächeln! 163 00:09:47,440 --> 00:09:51,200 [alle] Drei, zwei, eins, Frankreich! 164 00:09:51,280 --> 00:09:53,280 [Jubeln] 165 00:09:53,920 --> 00:09:55,600 [Musik wird langsam leiser] 166 00:09:55,680 --> 00:09:59,320 -Das ist der allerschönste Anblick. -Machen wir ein Selfie für meine Mum. 167 00:09:59,400 --> 00:10:00,240 Okay. 168 00:10:03,440 --> 00:10:04,840 Lächeln. 169 00:10:04,920 --> 00:10:06,640 [Kameraauslöser] 170 00:10:07,680 --> 00:10:09,240 -Das wird ihr gefallen. -Ja. 171 00:10:09,320 --> 00:10:10,160 Hey, Nick. 172 00:10:10,880 --> 00:10:12,880 Ist der Knutschfleck etwa von dir? 173 00:10:13,400 --> 00:10:15,320 [Lachen] 174 00:10:15,400 --> 00:10:16,760 Wenn es so wäre? 175 00:10:17,480 --> 00:10:18,520 Eifersüchtig? 176 00:10:18,600 --> 00:10:19,720 [alle] Uh! 177 00:10:21,240 --> 00:10:22,360 [Junge] Ich bin nicht schwul. 178 00:10:22,440 --> 00:10:23,920 Nein, lasst sie in Ruhe. 179 00:10:24,640 --> 00:10:27,280 Komm schon. Du hast deine eigenen Probleme. 180 00:10:29,280 --> 00:10:31,200 Hat Harry uns gerade verteidigt? 181 00:10:32,280 --> 00:10:33,440 [Lachen] 182 00:10:33,520 --> 00:10:35,360 Ich denke, das hat er. 183 00:10:35,440 --> 00:10:36,560 Schräg. 184 00:10:41,120 --> 00:10:43,160 Wir sollten nicht zusammen rumhängen. 185 00:10:43,760 --> 00:10:46,320 Noch mehr könnten denken, dass du es warst, der… 186 00:10:46,400 --> 00:10:47,880 -Du weißt schon. -Du… 187 00:10:50,120 --> 00:10:51,200 Du weißt doch, 188 00:10:52,280 --> 00:10:53,640 dass ich es war, oder? 189 00:10:55,040 --> 00:10:57,000 [verträumte Musik] 190 00:10:57,080 --> 00:10:59,040 Ich erinnere mich, dass du das warst. 191 00:10:59,120 --> 00:11:00,440 -Ja? Gut. -Ja. 192 00:11:02,040 --> 00:11:03,160 [lacht leise] 193 00:11:07,160 --> 00:11:08,520 [Knistern] 194 00:11:16,040 --> 00:11:17,360 Suchen wir die anderen. 195 00:11:17,440 --> 00:11:19,440 [Musik wird langsam leiser] 196 00:11:19,520 --> 00:11:22,600 [Handy vibriert] 197 00:11:27,880 --> 00:11:29,760 PAPA VERPASSTER ANRUF 198 00:11:34,640 --> 00:11:36,640 [Mailbox des Vaters auf Französisch] 199 00:11:42,000 --> 00:11:42,920 [Tao] Das ist süß. 200 00:11:43,520 --> 00:11:46,240 Kannst dir eins kaufen. Sie verkaufen sie da hinten. 201 00:11:53,440 --> 00:11:55,400 Glaubst du echt nicht, dass es klappt? 202 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 Selbst wenn sie auch auf mich steht, und wenn etwas klappen würde, 203 00:11:59,400 --> 00:12:01,720 würde ich es vermasseln, so wie immer. 204 00:12:01,800 --> 00:12:05,000 Du vermasselst nie was. Niemals. Nenn mir eine Sache. 205 00:12:05,080 --> 00:12:06,120 Das Kino-Date? 206 00:12:07,080 --> 00:12:08,320 Meine Kunstkurs-Arbeit. 207 00:12:09,000 --> 00:12:10,280 Dein Leben, mehrere Male. 208 00:12:10,360 --> 00:12:11,440 Wie? 209 00:12:16,560 --> 00:12:17,520 Charlie. 210 00:12:18,320 --> 00:12:20,840 Ich bin der Grund für dein Coming-out letztes Jahr. 211 00:12:24,080 --> 00:12:27,240 Nach deinem Coming-out vor uns redete ich mit Isaac über dich. 212 00:12:27,320 --> 00:12:31,520 Jemand hat uns belauscht und ab da an wurdest du jeden einzelnen Tag gemobbt. 213 00:12:33,960 --> 00:12:37,120 Ich wollte es dir nie sagen, weil du mich nicht hassen solltest. 214 00:12:38,800 --> 00:12:40,960 Aber du weißt, das war nicht deine Schuld. 215 00:12:42,520 --> 00:12:45,160 Das war eindeutig Ironie des Schicksals. 216 00:12:49,000 --> 00:12:52,760 Wir sind seit dem ersten Tag der siebten Klasse Freunde. 217 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 Hey, ich bin Tao. 218 00:12:54,800 --> 00:12:56,560 -Charlie. -Cool. 219 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 -[Tao] Magst du Radiohead? -Ja. 220 00:12:59,760 --> 00:13:03,400 Ich auch. Kennst du den Film Romeo + Julia aus den 90ern? 221 00:13:03,480 --> 00:13:06,840 Einer meiner Lieblingsfilme. Im Abspann läuft ein Radiohead-Song. 222 00:13:07,480 --> 00:13:09,240 Bringt mich jedes Mal zum Weinen. 223 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 [Charlie] Ich war so schüchtern und ängstlich. 224 00:13:12,240 --> 00:13:16,000 Aber ich dachte sofort, wie cool und lustig und nett du bist. 225 00:13:17,000 --> 00:13:20,720 Du warst da die einzige Person, mit der ich befreundet sein wollte. 226 00:13:21,320 --> 00:13:23,960 Machst du mir ein schlechtes Gewissen, damit ich nett zu mir bin? 227 00:13:24,040 --> 00:13:28,000 Auch wenn es mit euch nicht klappt, und auch wenn du mal was vermasselst, 228 00:13:29,080 --> 00:13:31,400 du bist ein guter Mensch und verdienst Liebe. 229 00:13:39,680 --> 00:13:41,360 Ist das nicht für dich und Nick? 230 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 Nö. 231 00:13:47,520 --> 00:13:48,520 [seufzt erleichtert] 232 00:13:49,560 --> 00:13:52,120 Die Leute denken noch, der Knutschfleck ist von dir! 233 00:13:52,200 --> 00:13:55,200 Ach ja? Kann helfen, Gerüchte umzulenken. 234 00:13:56,120 --> 00:13:58,320 Leute, kommt, wir müssen los zum Louvre. 235 00:14:02,800 --> 00:14:04,080 -Ich gehe dann mal. -Mhm. 236 00:14:26,520 --> 00:14:28,440 [Mr. Farouk] Ihr habt bis 17 Uhr Zeit. 237 00:14:28,520 --> 00:14:32,680 Und wenn sich jemand verläuft, bleibt er hier und wird eingeschlossen. 238 00:14:32,760 --> 00:14:33,640 [Mr. Ajayi] Okay? 239 00:14:33,720 --> 00:14:35,600 [Gruppe redet durcheinander] 240 00:14:35,680 --> 00:14:38,640 [Tara] Leute, wir müssen ein Selfie mit ihr machen. 241 00:14:38,720 --> 00:14:41,000 [Darcy] Moment. Das ist die Mona Lisa? 242 00:14:41,880 --> 00:14:43,800 Das ist sie? Das ist Müll. 243 00:14:43,880 --> 00:14:46,320 Was? Darcy, das ist Kunst. 244 00:14:46,400 --> 00:14:47,760 Kommt schon, Leute. 245 00:14:47,840 --> 00:14:49,760 [Isaac] Das geht doch nicht. 246 00:14:50,720 --> 00:14:52,160 [Darcy] Meinst du, vor dir? 247 00:14:52,240 --> 00:14:55,880 Ich würde in einem goldenen Rahmen absolut großartig aussehen. 248 00:14:55,960 --> 00:14:58,320 Atemberaubend, strahlend und spektakulär. 249 00:14:58,400 --> 00:14:59,240 [Tara] Dummchen. 250 00:14:59,320 --> 00:15:00,160 [Lachen] 251 00:15:11,280 --> 00:15:13,280 [verträumte Musik] 252 00:15:33,760 --> 00:15:35,760 -[Tara] Komm schon! -[Darcy] Hey, warte! 253 00:15:44,960 --> 00:15:47,440 Ich glaube nicht, dass ich was von Kunst verstehe, 254 00:15:48,520 --> 00:15:50,160 aber es ist schön anzusehen. 255 00:15:50,240 --> 00:15:53,040 [Elle] Man muss sie nicht immer verstehen, um sie genießen zu können. 256 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 Das macht mich ganz romantisch. 257 00:15:57,040 --> 00:15:58,440 -Ja. -Mhm. 258 00:16:01,040 --> 00:16:02,920 [Nick] Gilt wohl auch für das wahre Leben. 259 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Was denn? 260 00:16:05,280 --> 00:16:06,120 Also… 261 00:16:07,160 --> 00:16:10,440 Du musst deine Gefühle nicht verstehen, um zu wissen, dass du wen magst. 262 00:16:10,520 --> 00:16:13,720 Man muss nicht immer alles verstanden haben. 263 00:16:13,800 --> 00:16:14,880 Man kann auch einfach 264 00:16:15,920 --> 00:16:16,760 fühlen. 265 00:16:23,040 --> 00:16:23,880 [Kameraauslöser] 266 00:16:37,920 --> 00:16:38,840 [Elle lacht leise] 267 00:16:38,920 --> 00:16:40,000 -Was? -Na los. 268 00:16:40,080 --> 00:16:41,760 Na los. Na komm schon. 269 00:16:41,840 --> 00:16:43,480 -Wo gehen wir hin? -Keine Ahnung. 270 00:16:44,200 --> 00:16:45,760 [Tao] Ich kann nicht rennen. 271 00:16:49,480 --> 00:16:50,320 Hey. 272 00:16:51,200 --> 00:16:52,600 -Hey. -Was siehst du dir an? 273 00:16:53,080 --> 00:16:54,320 Äh… Nur das Gemälde. 274 00:16:56,920 --> 00:16:57,760 [Tao] Warte! 275 00:17:02,400 --> 00:17:03,680 [beide lachen] 276 00:17:03,760 --> 00:17:04,600 Was? 277 00:17:05,120 --> 00:17:06,680 Ich liebe es, hier zu sein. 278 00:17:07,560 --> 00:17:09,480 Willst du nicht zurück zu den anderen? 279 00:17:11,360 --> 00:17:12,200 Nein. 280 00:17:14,440 --> 00:17:15,280 Na komm. 281 00:17:16,600 --> 00:17:18,120 [Tao] Bitte nicht so schnell. 282 00:17:18,920 --> 00:17:21,440 Ich glaube, wir sind da. Ich bin der Meinung, dass… 283 00:17:21,520 --> 00:17:24,320 Wir sind an der Mona Lisa vorbei. Wir sind… hier. 284 00:17:24,400 --> 00:17:28,520 Wenn wir die Treppe hochgehen, können wir die griechischen Statuen sehen. 285 00:17:33,280 --> 00:17:34,600 Ich sollte dir wohl sagen, 286 00:17:35,280 --> 00:17:37,040 bevor wir auf dem Eiffelturm waren, 287 00:17:38,120 --> 00:17:39,840 sagte er, er mag dich immer noch. 288 00:17:40,480 --> 00:17:43,560 Er glaubt wirklich, er hat noch eine Chance bei dir. 289 00:17:44,520 --> 00:17:45,680 Hat er aber nicht. 290 00:17:46,720 --> 00:17:47,560 Ja. 291 00:17:50,720 --> 00:17:51,720 [Nick] Gut. 292 00:17:54,200 --> 00:17:55,720 [gedämpft] Gehen wir? 293 00:17:58,200 --> 00:17:59,280 Charlie? 294 00:18:01,680 --> 00:18:03,560 [Nick] Kommt schon, Leute. Kommt mit. 295 00:18:06,560 --> 00:18:08,480 [Darcy] Ich sehe genauso aus wie sie. 296 00:18:08,560 --> 00:18:11,480 Habe ich nicht denselben Körperbau? Die gleiche Dramatik? 297 00:18:11,560 --> 00:18:13,200 Mach eine Pose, dann sehe ich's. 298 00:18:13,280 --> 00:18:14,920 [Tara lacht] 299 00:18:15,000 --> 00:18:17,040 Oh, deine Mum hat dir geschrieben. 300 00:18:18,960 --> 00:18:19,920 Wow, okay. 301 00:18:20,520 --> 00:18:21,520 Ist nichts. 302 00:18:21,600 --> 00:18:22,800 Los, andere Fotos. 303 00:18:23,280 --> 00:18:25,880 Wieso habe ich deine Eltern noch nicht kennengelernt? 304 00:18:25,960 --> 00:18:27,520 Weiß ich nicht. Komm. 305 00:18:28,240 --> 00:18:29,920 Warum machst du das immer? 306 00:18:30,000 --> 00:18:31,720 Warum vermeidest du dieses Thema? 307 00:18:32,760 --> 00:18:35,880 Manchmal habe ich das Gefühl, du verheimlichst mir was. 308 00:18:35,960 --> 00:18:37,240 Nein, mache ich nicht. 309 00:18:38,080 --> 00:18:40,080 Ich kenne deine Eltern bis jetzt nicht. 310 00:18:40,160 --> 00:18:41,800 Ich war noch nie bei dir. 311 00:18:42,960 --> 00:18:45,440 Du wolltest nicht mal "Ich liebe dich" erwidern. 312 00:18:47,040 --> 00:18:49,240 Es war nur ein beiläufiges "Ich liebe dich". 313 00:18:50,320 --> 00:18:52,240 Du hast gesagt, du meinst es nicht so. 314 00:18:52,320 --> 00:18:53,880 Du weißt, ich meine es so. 315 00:18:55,160 --> 00:18:56,640 Du weißt, ich tu's. 316 00:19:00,720 --> 00:19:05,040 Ich habe mich schon immer gefragt, wie sie die so präzise hinbekommen… 317 00:19:05,120 --> 00:19:07,640 [dumpfer anhaltender Ton] 318 00:19:08,720 --> 00:19:12,320 [Gruppe unterhält sich weiter] 319 00:19:12,400 --> 00:19:14,960 [Nick] Wie haben sie das nur mit Meißeln gemacht? 320 00:19:15,480 --> 00:19:16,320 Hey. 321 00:19:17,680 --> 00:19:19,960 [angespannte, unangenehme Musik] 322 00:19:25,520 --> 00:19:27,720 [Gespräche hallen unverständlich wider] 323 00:19:32,960 --> 00:19:33,800 Nick… 324 00:19:37,280 --> 00:19:38,720 [gedämpft] Was ist los? 325 00:19:39,800 --> 00:19:41,640 -[Nick] Charlie? -Ich fühle… 326 00:19:42,360 --> 00:19:44,040 Ich fühle mich nicht so gut. 327 00:19:49,800 --> 00:19:51,720 [Nick] Schnell, holt Mr. Farouk! 328 00:19:51,800 --> 00:19:54,280 -[Tara] Nick! -[Nick] Charlie? Charlie… 329 00:19:54,960 --> 00:19:55,800 [seufzt leise] 330 00:20:03,720 --> 00:20:05,720 Ich dachte, diese Reise wird furchtbar. 331 00:20:07,520 --> 00:20:11,080 Aber ich glaube, das ist mein schönster Urlaub bis jetzt. 332 00:20:11,680 --> 00:20:12,600 Wirklich? 333 00:20:12,680 --> 00:20:14,000 -Mhm. -Wow. 334 00:20:16,360 --> 00:20:17,760 Es ist so wunderschön hier. 335 00:20:20,280 --> 00:20:21,960 Da bekomme ich Lust, zu zeichnen. 336 00:20:22,800 --> 00:20:23,680 Das solltest du. 337 00:20:24,400 --> 00:20:25,760 Ich sehe dir gern dabei zu. 338 00:20:59,000 --> 00:20:59,920 [Tao seufzt leise] 339 00:21:01,520 --> 00:21:04,640 Das Gebäude ist einfach so spektakulär. 340 00:21:08,040 --> 00:21:10,360 Sie sollten noch mehr Filme im Louvre drehen. 341 00:21:10,960 --> 00:21:12,400 Ich denke an The Da Vinci Code, 342 00:21:12,480 --> 00:21:14,880 und du müsstest mich an einen Stuhl fesseln, 343 00:21:14,960 --> 00:21:18,360 wenn du willst, dass ich mir diese Monstrosität noch mal ansehe… 344 00:21:24,640 --> 00:21:25,680 [Elle] Oh mein Gott. 345 00:21:26,680 --> 00:21:27,920 -Elle… -Es tut mir leid. 346 00:21:28,000 --> 00:21:28,840 Elle, warte. 347 00:21:28,920 --> 00:21:30,560 -Lass uns das vergessen. -Elle! 348 00:21:30,640 --> 00:21:33,960 [Musik: "Fall In Love With A Girl" von Cavetown und Orla Gartland] 349 00:21:49,000 --> 00:21:49,840 Ähm… 350 00:21:50,400 --> 00:21:52,760 Ich… Ich weiß nicht, wie man das macht. 351 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 Ich auch nicht. 352 00:22:18,760 --> 00:22:19,600 -Okay. -Okay. 353 00:22:44,120 --> 00:22:45,760 [Musik wird langsam leiser] 354 00:22:45,840 --> 00:22:48,000 Erstaunlich, diese Ähnlichkeit. 355 00:22:49,840 --> 00:22:50,800 Ich sehe es nicht. 356 00:22:52,360 --> 00:22:54,800 Stell dich davor, ich zeig's dir. Na los. 357 00:22:54,880 --> 00:22:56,200 Und mach die Pose. 358 00:22:56,280 --> 00:22:58,520 -Ich mache keine Pose. -Doch, machst du. 359 00:23:03,840 --> 00:23:05,680 [lacht] Jetzt den Gesichtsausdruck. 360 00:23:07,200 --> 00:23:09,680 -Mr. Farouk, Mr. Ajayi. -Charlie wurde ohnmächtig. 361 00:23:12,080 --> 00:23:13,680 Was ist passiert? 362 00:23:14,840 --> 00:23:15,920 Du bist 363 00:23:17,440 --> 00:23:18,520 in Ohnmacht gefallen. 364 00:23:18,600 --> 00:23:20,880 Aber auf deinen Freund Nick. Alles gut. 365 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 Geht es dir gut? 366 00:23:24,840 --> 00:23:26,520 Ja, es ist 367 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 mir nur echt peinlich. 368 00:23:29,680 --> 00:23:30,800 [Isaac] Hier sind sie! 369 00:23:33,240 --> 00:23:34,280 Geht's dir gut? 370 00:23:34,920 --> 00:23:37,200 Bist du sicher, dass es dir gut geht, Charlie? 371 00:23:37,280 --> 00:23:39,800 Ja, ich habe heute einfach nicht genug gegessen. 372 00:23:39,880 --> 00:23:44,000 Wenn du dich hinsetzen und kurz ausruhen willst, ist das okay. 373 00:23:49,440 --> 00:23:50,600 [Mr. Farouk] Hier. 374 00:23:53,840 --> 00:23:56,200 So. Wir lassen dich mal ein bisschen ausruhen. 375 00:23:56,280 --> 00:23:57,560 Ja. Danke. 376 00:24:07,760 --> 00:24:08,600 Charlie. 377 00:24:12,280 --> 00:24:14,480 Mir ist aufgefallen, dass du nicht viel isst. 378 00:24:15,120 --> 00:24:15,960 Ähm… 379 00:24:16,440 --> 00:24:17,280 Generell. 380 00:24:17,880 --> 00:24:18,720 Oder… 381 00:24:19,640 --> 00:24:22,320 Ich habe das Gefühl, es ist schlimmer geworden. 382 00:24:22,920 --> 00:24:25,680 Also ich finde, dass du weniger isst als früher. 383 00:24:29,080 --> 00:24:29,920 Ja. 384 00:24:32,200 --> 00:24:34,880 -Es tut mir leid. Tut mir wirklich leid. -Hey. Nein. 385 00:24:36,080 --> 00:24:38,000 Es muss dir nicht leidtun. Ich will… 386 00:24:39,760 --> 00:24:41,080 Ich will es nur verstehen. 387 00:24:50,400 --> 00:24:52,680 Ich weiß, ich esse nicht wie normale Menschen. 388 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 An manchen Tagen geht es mir gut, 389 00:24:56,800 --> 00:24:58,920 aber an anderen Tagen habe ich das Gefühl, 390 00:25:00,200 --> 00:25:02,280 dass ich es kontrollieren muss. 391 00:25:04,880 --> 00:25:09,440 Letztes Jahr habe ich das sehr oft getan, als es in der Schule richtig schlimm war. 392 00:25:12,880 --> 00:25:16,000 Es fühlt sich nach dem Einzigen an, das ich kontrollieren kann. 393 00:25:20,120 --> 00:25:22,760 -Das ergibt keinen Sinn… -Doch, das ergibt Sinn. 394 00:25:24,880 --> 00:25:26,960 Vielleicht verstehe ich es nicht ganz, 395 00:25:27,880 --> 00:25:30,120 aber ich will wissen, wenn du dich so fühlst. 396 00:25:30,200 --> 00:25:32,120 Wenn du einen miesen Tag hast. 397 00:25:33,200 --> 00:25:36,160 Oder wenn ich was tun kann, um Dinge weniger stressig zu machen. 398 00:25:36,960 --> 00:25:38,040 Dich aufmuntern. 399 00:25:38,920 --> 00:25:40,760 Ich bin dein fester Freund, Charlie. 400 00:25:41,560 --> 00:25:42,400 Und ich… 401 00:25:46,920 --> 00:25:48,360 Ich sorge mich um dich. 402 00:26:08,880 --> 00:26:10,080 -Etwas trocken. -[lacht] 403 00:26:10,160 --> 00:26:13,760 Du lehnst doch nicht das Croissant ab, dass ich den ganzen Tag dabeihatte. 404 00:26:24,000 --> 00:26:24,840 [Nick] Wow. 405 00:26:25,520 --> 00:26:26,360 [Charlie] Ja. 406 00:26:26,440 --> 00:26:28,160 [Nick] Das… [lacht ungläubig] 407 00:26:28,920 --> 00:26:30,080 Das ist so… 408 00:26:31,440 --> 00:26:32,400 [Handy vibriert] 409 00:26:34,440 --> 00:26:35,720 Oh, das ist mein Dad. 410 00:26:36,680 --> 00:26:38,880 -Sorry, besser, ich… -Dein Dad? 411 00:26:39,400 --> 00:26:40,280 [auf Französisch] Dad? 412 00:26:40,360 --> 00:26:42,240 [Vater redet auf Französisch] 413 00:26:42,320 --> 00:26:44,840 Ja, mir geht's gut. Ich bin im Louvre. 414 00:26:46,680 --> 00:26:48,000 Treffen wir uns noch? 415 00:26:48,080 --> 00:26:50,240 [Vater redet auf Französisch] 416 00:26:50,320 --> 00:26:51,240 Oh, echt? 417 00:26:51,320 --> 00:26:53,320 [Vater antwortet auf Französisch] 418 00:26:53,400 --> 00:26:55,040 Nein, nein. 419 00:26:55,120 --> 00:26:56,720 Das kann ich machen. 420 00:26:57,440 --> 00:26:59,120 Alles klar. Bis dann. 421 00:26:59,840 --> 00:27:00,800 [auf Deutsch] Bye. 422 00:27:04,040 --> 00:27:05,960 Okay, tut mir leid, er meinte… 423 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 Was? 424 00:27:09,760 --> 00:27:11,920 Du sprichst Französisch. 425 00:27:12,520 --> 00:27:14,440 Und zwar fließend. 426 00:27:14,520 --> 00:27:16,240 Irgendwie… 427 00:27:16,320 --> 00:27:19,480 Mein Dad ist Franzose, und er spricht nur Französisch mit mir. 428 00:27:19,560 --> 00:27:22,320 Na ja, er lebt in Paris. Deshalb habe ich versucht… 429 00:27:26,040 --> 00:27:29,640 Und dir… Dir gefällt's, dass ich Französisch spreche? 430 00:27:29,720 --> 00:27:30,560 Das… 431 00:27:31,600 --> 00:27:32,880 -Das ist nett. -[lacht] 432 00:27:32,960 --> 00:27:35,080 -Ist cool. -Charlie! 433 00:27:37,280 --> 00:27:38,600 Mon amour. 434 00:27:38,680 --> 00:27:42,280 -Oh mein Gott, du bist so cringe. -Du siehst gar nicht danach aus. 435 00:27:42,360 --> 00:27:43,920 -Du bist rot. -Bin ich nicht. 436 00:27:44,000 --> 00:27:46,400 -Das sehe ich doch. -Lass mich in Ruhe, du Arsch. 437 00:27:46,680 --> 00:27:48,160 [Mann auf Französisch] Nein. 438 00:27:48,720 --> 00:27:50,560 Nein. Das gibt's hier nicht. 439 00:27:51,040 --> 00:27:52,000 [auf Deutsch] Lauf. 440 00:27:52,520 --> 00:27:53,400 [beide lachen] 441 00:27:53,480 --> 00:27:55,040 [heitere Musik] 442 00:27:57,360 --> 00:27:59,520 -[Nick] Wo laufen wir hin? -Hier lang. Komm. 443 00:28:01,160 --> 00:28:02,000 [Nick ächzt] 444 00:28:09,520 --> 00:28:11,040 [Musik wird langsam leiser] 445 00:28:18,680 --> 00:28:20,160 Mein Dad will sich treffen. 446 00:28:20,720 --> 00:28:21,560 Heute. 447 00:28:22,760 --> 00:28:24,360 Du hast ihn noch nie erwähnt. 448 00:28:26,000 --> 00:28:26,880 Ich meine… 449 00:28:28,640 --> 00:28:31,000 Er ist nicht mehr ein großer Teil meines Lebens, 450 00:28:31,080 --> 00:28:32,760 seit er hier wohnt und… 451 00:28:34,400 --> 00:28:36,040 Er ist nicht der Zuverlässigste. 452 00:28:37,560 --> 00:28:39,360 Er ist immer noch mein Vater, also… 453 00:28:42,840 --> 00:28:44,600 Ich habe mir gedacht, dass ich dich 454 00:28:45,560 --> 00:28:47,080 ihm vorstellen könnte. 455 00:28:50,320 --> 00:28:51,200 Ja. 456 00:28:51,280 --> 00:28:52,120 Ja. 457 00:28:53,000 --> 00:28:53,840 [lacht leise] 458 00:28:56,680 --> 00:28:59,640 Es ist schwer, ihn zu erreichen, weil er mir nie antwortet. 459 00:29:03,880 --> 00:29:04,920 Wie wär's, 460 00:29:05,760 --> 00:29:09,400 wenn wir uns versprechen, dass wir darüber reden, wenn was los ist? 461 00:29:11,480 --> 00:29:12,520 Gut. 462 00:29:29,920 --> 00:29:31,920 Wann triffst du dich denn mit ihm? 463 00:29:32,000 --> 00:29:33,520 Und wo? 464 00:29:36,160 --> 00:29:38,600 Ich habe ihm gesagt, in einem Café in 20 Minuten. 465 00:29:39,120 --> 00:29:41,680 [Musik: "Never Be the Same" von Gabrielle Aplin] 466 00:30:33,640 --> 00:30:35,640 [Musik setzt sich fort] 467 00:31:15,080 --> 00:31:17,320 [Musik wird langsam leiser] 468 00:31:17,400 --> 00:31:19,200 Untertitel von: Sandra Schellhase