1 00:00:21,760 --> 00:00:23,560 HOLA, PAPÁ. ¿CUÁNDO NOS VEMOS? 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,840 HOLA, PAPÁ. ME VOY EN DOS DÍAS. AVÍSAME CUANDO ESTÉS LIBRE. 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,320 VEN AL BAÑO YA. 4 00:00:43,920 --> 00:00:44,920 ¿Qué pasa? 5 00:00:51,240 --> 00:00:53,440 Ay, no puede ser. 6 00:00:53,520 --> 00:00:54,560 ¿Es un…? 7 00:00:55,200 --> 00:00:56,440 ¿Yo hice eso? 8 00:00:57,480 --> 00:01:01,720 - ¿Crees que se den cuenta? - Sí, creo que todos lo verán. 9 00:01:02,920 --> 00:01:03,760 Sí. 10 00:01:04,760 --> 00:01:06,280 Pero no sabrán que fuiste tú. 11 00:01:08,240 --> 00:01:09,440 Lo siento mucho. No… 12 00:01:10,160 --> 00:01:13,720 No quería hacerlo. Ni siquiera sé cómo se hace. 13 00:01:13,800 --> 00:01:15,280 - Y, la verdad… - Nick, calma. 14 00:01:18,040 --> 00:01:19,920 Me gustó mucho. 15 00:01:21,080 --> 00:01:21,920 Mucho. 16 00:01:25,120 --> 00:01:27,760 ¿Qué están haciendo ahí? 17 00:01:31,360 --> 00:01:33,240 ¿Por qué tienes un moretón en el cuello? 18 00:01:37,480 --> 00:01:38,920 No es cierto. 19 00:01:40,560 --> 00:01:41,520 ¡Tú! 20 00:01:41,600 --> 00:01:44,320 ¡No puedo creerlo! ¡Le hiciste…! 21 00:01:46,240 --> 00:01:47,720 Tú y yo vamos a hablar. 22 00:01:51,080 --> 00:01:52,000 Ah… 23 00:01:53,120 --> 00:01:54,000 Hola. 24 00:01:54,640 --> 00:01:58,240 - ¿Desayunas conmigo, Tao? -Bajo en un segundo. 25 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 ¡Ayuda! 26 00:02:03,240 --> 00:02:04,600 ¡Por favor! 27 00:02:08,280 --> 00:02:12,280 5. EL CALOR 28 00:02:19,880 --> 00:02:21,360 Es culpa de Nick y lo saben. 29 00:02:21,440 --> 00:02:24,640 - Lo sé. - No es justo porque yo también participé. 30 00:02:24,720 --> 00:02:27,360 No necesito los detalles. 31 00:02:28,520 --> 00:02:31,440 ¡Oye, Charlie Spring! ¿Quién te hizo ese chupetón? 32 00:02:32,440 --> 00:02:33,800 ¿Vieron? 33 00:02:35,840 --> 00:02:37,720 Los de allá no te escucharon. 34 00:02:40,600 --> 00:02:41,880 ¿No tienes hambre? 35 00:02:43,200 --> 00:02:44,200 No mucha. 36 00:02:46,160 --> 00:02:50,680 Entonces te llevaré un croissant para que comas algo si te da hambre. 37 00:02:52,680 --> 00:02:53,920 Eres el mejor. 38 00:02:55,760 --> 00:02:59,640 Debes estar orgulloso, ¿verdad? Tienes acción. 39 00:02:59,720 --> 00:03:02,320 ¿Es cierto que James te hizo un chupetón? 40 00:03:02,400 --> 00:03:05,440 - ¿Qué? -Es el único chico gay del viaje… 41 00:03:11,440 --> 00:03:14,280 Déjenlo en paz. No les incumbe. 42 00:03:16,080 --> 00:03:17,160 Eh… Eh… No fui yo. 43 00:03:17,680 --> 00:03:20,560 Digo, obviamente saben que no fui yo. 44 00:04:11,680 --> 00:04:13,680 Reúnanse aquí, por favor. 45 00:04:14,320 --> 00:04:16,360 - La torre Eiffel. -¡Silencio! 46 00:04:18,040 --> 00:04:20,240 Bueno, nos la hemos pasado muy bien en París. 47 00:04:21,080 --> 00:04:25,800 Pero, esta mañana, nos gustaría recordarles por qué estamos en este lugar, 48 00:04:25,880 --> 00:04:28,600 y es para practicar sus habilidades en francés. 49 00:04:31,520 --> 00:04:32,960 Los pondremos en parejas 50 00:04:33,040 --> 00:04:36,520 y les daremos ejercicios de vocabulario para que traduzcan 51 00:04:36,600 --> 00:04:39,080 antes de que suban a la torre Eiffel, ¿okey? 52 00:04:39,160 --> 00:04:40,000 ¡Okey! 53 00:04:40,520 --> 00:04:43,960 Primero, Charlie Spring con James McEwan. 54 00:04:47,520 --> 00:04:50,520 -Ay, ¡los novios! -Ya basta, Harry. 55 00:04:52,600 --> 00:04:54,120 Después va 56 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 Nick Nelson con Ben Hope. 57 00:04:58,640 --> 00:05:00,440 Señor, no quiero trabajar con Nick. 58 00:05:00,520 --> 00:05:03,280 Pues no estás en el jardín de niños. Actúa maduro. 59 00:05:17,800 --> 00:05:21,080 A ver, luego van Tara con Darcy. 60 00:05:21,160 --> 00:05:25,200 VIAJE A PARÍS DE TRUMAN-HIGGS ¡TRADUZCAN ESTAS FRASES! 61 00:05:41,720 --> 00:05:43,720 No estudio francés, pero eso está mal. 62 00:05:43,800 --> 00:05:46,840 Bueno, pues no es mi culpa. C'est la vie. 63 00:05:48,800 --> 00:05:52,360 Ya sé que te da mucha risa molestar a los otros y reírte con tus amigos, 64 00:05:52,440 --> 00:05:55,400 pero piensa en cómo se sienten los demás por una vez, ¿sí? 65 00:05:55,480 --> 00:05:57,960 Por favor, Harry. ¿No tienes empatía básica o qué? 66 00:05:58,040 --> 00:05:59,080 Ya déjame, bobo. 67 00:05:59,160 --> 00:06:01,160 ¿Por qué todos creen que fui yo? 68 00:06:01,240 --> 00:06:04,160 Solo porque ambos somos gais no significa que nos gustemos. 69 00:06:05,240 --> 00:06:07,680 - Sin ofender. - No hay problema. 70 00:06:10,000 --> 00:06:13,920 ¿Isaac pensará que fui yo? Es que no quiero que piense eso. 71 00:06:14,000 --> 00:06:15,360 Sabe que no fuiste tú. 72 00:06:16,120 --> 00:06:18,360 Muy bien. 73 00:06:20,960 --> 00:06:23,800 - Y no fue él, ¿verdad? -No. 74 00:06:25,720 --> 00:06:30,320 Darcy, quiero hablar de lo que pasó después de la junta. 75 00:06:30,960 --> 00:06:32,560 ¿La propuesta de Tao? 76 00:06:32,640 --> 00:06:35,800 Sí, eh… Debimos saber que iba a ser un desastre, ¿no crees? 77 00:06:36,640 --> 00:06:39,560 Pero yo pienso que solo se tienen que besar y ya. 78 00:06:39,640 --> 00:06:40,600 ¡Darcy! 79 00:06:41,120 --> 00:06:42,400 No hablaba de eso. 80 00:06:44,280 --> 00:06:46,960 ¿Recuerdas cuando íbamos a la junta? 81 00:06:49,720 --> 00:06:50,920 No. No mucho. 82 00:06:54,920 --> 00:06:56,040 ¿Sabes qué? 83 00:06:56,680 --> 00:06:57,800 Olvídalo. 84 00:06:58,560 --> 00:07:00,280 Terminemos de traducir. 85 00:07:13,520 --> 00:07:14,640 ¿Ya estás feliz? 86 00:07:15,920 --> 00:07:16,760 ¿Qué? 87 00:07:17,280 --> 00:07:19,040 Primero Charlie, luego Imogen. 88 00:07:19,120 --> 00:07:22,400 Fuiste tú quien le contaste sobre Charlie y yo, ¿cierto? 89 00:07:23,280 --> 00:07:26,840 Dime, ¿arruinarme es tu misión en la vida? 90 00:07:26,920 --> 00:07:29,200 Nunca te importó ninguno de los dos. 91 00:07:29,960 --> 00:07:32,400 Usaste a Imogen para ganar más popularidad. 92 00:07:32,480 --> 00:07:35,960 Y nunca te gustó Charlie, solo querías tener control sobre él. 93 00:07:39,000 --> 00:07:41,120 ¿Y si te digo que lo quiero recuperar? 94 00:07:43,760 --> 00:07:46,880 Ya sé, me porté como un idiota, pero era muy difícil para mí. 95 00:07:46,960 --> 00:07:49,440 Charlie no me dejó pensar bien las cosas. 96 00:07:49,520 --> 00:07:52,120 Y luego tú apareciste y solo me lo robaste. 97 00:07:53,960 --> 00:07:56,480 Yo le gustaba a Charlie antes de que llegaras. 98 00:07:57,080 --> 00:08:00,280 Al menos yo no le hice un chupetón donde lo pueden ver todos. 99 00:08:01,080 --> 00:08:03,560 -¿Ya acabaron todos? -¡Sí! 100 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 Hoy hace mucho calor, 101 00:08:05,320 --> 00:08:09,360 así que tranquilos al subir las escaleras y manténganse bien hidratados. 102 00:08:10,040 --> 00:08:10,880 Vámonos. 103 00:08:19,200 --> 00:08:21,200 ¿No tenemos boletos para el ascensor? 104 00:08:22,360 --> 00:08:23,280 No. 105 00:08:33,960 --> 00:08:36,080 -¡Vamos! -¡Espera! 106 00:08:43,360 --> 00:08:46,200 - Quiero llegar antes que los demás. - Pero ya me cansé. 107 00:08:47,840 --> 00:08:48,920 - Hola. - Hola. 108 00:08:49,920 --> 00:08:50,800 Sígueme. 109 00:08:55,880 --> 00:08:57,720 - Tú puedes, tranquila. - ¡No! ¡No! 110 00:09:20,200 --> 00:09:21,040 Llegamos. 111 00:09:23,840 --> 00:09:25,520 ¡Mira! 112 00:09:25,600 --> 00:09:26,640 Guau. 113 00:09:29,800 --> 00:09:31,600 ¡Llegamos! ¡Y es por acá! 114 00:09:32,160 --> 00:09:33,000 ¡Darcy! 115 00:09:36,640 --> 00:09:38,600 No, tienes que levantarte. Gracias. 116 00:09:38,680 --> 00:09:40,840 Vamos, levántate. 117 00:09:40,920 --> 00:09:42,720 Arriba. Cuidado. 118 00:09:44,160 --> 00:09:45,440 ¡Darcy! 119 00:09:47,440 --> 00:09:51,200 Tres, dos, uno, ¡París! 120 00:09:55,480 --> 00:09:59,240 - Mira eso, Nick. Mira esta hermosa vista. - Hay que tomarnos una foto. 121 00:09:59,320 --> 00:10:00,240 Okey. 122 00:10:03,440 --> 00:10:04,760 Sonríe. 123 00:10:07,480 --> 00:10:09,240 -Se la enviaré a mamá. - Sí. 124 00:10:09,320 --> 00:10:12,280 ¡Oye, Nick! ¿Tú le hiciste el chupetón? 125 00:10:15,400 --> 00:10:16,480 ¿Y qué si sí? 126 00:10:17,400 --> 00:10:18,520 ¿Te dan celos? 127 00:10:18,600 --> 00:10:19,720 ¡Ooh! 128 00:10:19,800 --> 00:10:22,360 No soy gay. 129 00:10:22,440 --> 00:10:24,120 No, ya déjenlos. Vámonos. 130 00:10:24,640 --> 00:10:25,520 Vamos. 131 00:10:29,280 --> 00:10:31,200 ¿Acaso Harry nos defendió? 132 00:10:31,280 --> 00:10:32,920 ¡Ey! A ver, ¡ven acá! 133 00:10:33,520 --> 00:10:34,920 Claro que sí. 134 00:10:35,440 --> 00:10:36,640 Qué raro. 135 00:10:41,120 --> 00:10:43,160 Tal vez no deberíamos estar juntos. 136 00:10:43,680 --> 00:10:46,920 Otros podrían pensar que fuiste tú el que… Bueno… 137 00:10:47,000 --> 00:10:47,840 Pero… 138 00:10:50,120 --> 00:10:51,200 ¿sabes qué? 139 00:10:52,080 --> 00:10:53,680 Sí fui yo, ¿no? 140 00:10:55,560 --> 00:10:58,600 Creo que recuerdo que estabas ahí. 141 00:10:58,680 --> 00:10:59,560 -¿Sí? - Sí. 142 00:11:16,120 --> 00:11:17,600 Vamos con los otros. 143 00:11:27,880 --> 00:11:29,760 PAPÁ LLAMADA PERDIDA 144 00:11:42,040 --> 00:11:42,920 Qué lindo. 145 00:11:43,520 --> 00:11:46,240 Pues deberías comprar uno. Los venden por allá. 146 00:11:53,440 --> 00:11:55,400 ¿Crees que no va a funcionar? 147 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 Aunque yo le guste a ella y aunque sí pasara algo, 148 00:11:59,400 --> 00:12:01,720 solo lo arruinaré como siempre arruino todo. 149 00:12:01,800 --> 00:12:03,600 Pero no arruinas nada, amigo. 150 00:12:03,680 --> 00:12:06,560 - ¿Hay algo que hayas arruinado? - ¿La cita del cine? 151 00:12:07,080 --> 00:12:08,680 Mi tarea de Arte. 152 00:12:08,760 --> 00:12:10,280 Tu vida, y varias veces. 153 00:12:10,360 --> 00:12:11,360 ¿Y cómo? 154 00:12:16,560 --> 00:12:17,400 Charlie, 155 00:12:18,160 --> 00:12:20,840 prácticamente yo fui quien te sacó del clóset. 156 00:12:24,080 --> 00:12:27,040 Después de que nos dijiste, yo estaba hablando con Isaac, 157 00:12:27,120 --> 00:12:31,640 alguien escuchó, y, al siguiente día, todos empezaron a molestarte. 158 00:12:33,960 --> 00:12:36,520 No quería decirte porque ibas a odiarme. 159 00:12:38,800 --> 00:12:40,960 Pero no lo hiciste a propósito, ¿cierto? 160 00:12:43,040 --> 00:12:45,160 Sé que solo fue un accidente. 161 00:12:48,880 --> 00:12:49,720 Tao, 162 00:12:50,280 --> 00:12:52,760 somos amigos desde el día uno de primero. 163 00:12:52,840 --> 00:12:54,720 Hola. Soy Tao. 164 00:12:54,800 --> 00:12:55,960 Soy Charlie. 165 00:12:56,040 --> 00:12:57,160 Cool. 166 00:12:57,240 --> 00:12:59,440 - ¿Te gusta Radiohead? - ¡Sí! 167 00:12:59,520 --> 00:13:03,400 A mí igual. ¿Ya viste la película de Romeo y Julieta de los años 90? 168 00:13:03,480 --> 00:13:06,960 Es de mis favoritas. Y sale una canción de Radiohead al final. 169 00:13:07,480 --> 00:13:09,240 La peli siempre me hace llorar. 170 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 Era muy tímido y todo me aterraba. 171 00:13:12,240 --> 00:13:16,000 Pero de inmediato pensé que eras cool, gracioso y amable. 172 00:13:17,000 --> 00:13:20,720 Fuiste la única persona ese día que quería que fuera mi amigo. 173 00:13:21,240 --> 00:13:23,400 ¿Quieres hacerme sentir culpable o algo así? 174 00:13:23,480 --> 00:13:25,800 Aunque las cosas no salgan bien entre tú y ella, 175 00:13:25,880 --> 00:13:28,360 aunque, sí, algunas veces metes la pata, 176 00:13:29,080 --> 00:13:31,400 eres un buen hombre que merece amor. 177 00:13:39,840 --> 00:13:41,360 Oye, ¿no era para ti y Nick? 178 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 No. 179 00:13:49,560 --> 00:13:52,120 Creerán que tú me lo hiciste si sigues así de amoroso. 180 00:13:52,200 --> 00:13:55,000 ¿Y qué? Desviaremos los rumores. 181 00:13:56,120 --> 00:13:58,320 Oigan, vámonos. Tenemos que ir al Louvre. 182 00:14:03,280 --> 00:14:04,160 Voy a ir. 183 00:14:26,480 --> 00:14:28,440 Tienen hasta las cinco. 184 00:14:28,520 --> 00:14:32,480 Si alguno de ustedes se pierde, lo vamos a dejar ahí a dormir. 185 00:14:32,560 --> 00:14:33,440 ¿Oyeron? 186 00:14:33,520 --> 00:14:35,600 -A ver la Mona Lisa. -Sí. 187 00:14:35,680 --> 00:14:38,640 Hay que tomarnos una selfi. Aquí. Miren a la cámara. 188 00:14:38,720 --> 00:14:40,960 ¡Esperen! ¿Esa es la Mona Lisa? 189 00:14:41,600 --> 00:14:43,520 ¿Nada más? ¡Qué fiasco! 190 00:14:43,600 --> 00:14:45,320 ¿Qué? Darcy, es arte. 191 00:14:45,400 --> 00:14:47,800 -¡No digas eso! -¡Está loca! 192 00:14:47,880 --> 00:14:50,600 -Es arte. -¿En serio es arte? 193 00:14:50,680 --> 00:14:52,280 ¡Tonta! 194 00:14:52,360 --> 00:14:56,280 Creo que me vería increíble en un marco dorado como ese. 195 00:14:56,360 --> 00:14:58,640 Hermosa y radiante y espectacular. 196 00:14:59,840 --> 00:15:02,400 Estaría muy molesta si posara para alguien 197 00:15:02,480 --> 00:15:04,720 y solo pintara mi cabeza por detrás. 198 00:15:44,960 --> 00:15:47,240 No entiendo bien el arte, pero… 199 00:15:48,520 --> 00:15:49,560 me gusta verlo. 200 00:15:50,160 --> 00:15:53,040 No tienes que entenderlo para disfrutarlo. 201 00:15:54,240 --> 00:15:56,120 Ese se siente algo romántico. 202 00:15:56,840 --> 00:15:58,400 - Sí. -Mm. 203 00:16:01,160 --> 00:16:04,000 -Eso también aplica para la vida. - ¿Qué cosa? 204 00:16:05,280 --> 00:16:06,160 Pues… 205 00:16:07,040 --> 00:16:10,440 No debes entender lo que sientes por alguien para saber que te gusta. 206 00:16:10,520 --> 00:16:13,480 No tienes que saber lo que va a pasar. 207 00:16:13,560 --> 00:16:14,680 Solo hay que… 208 00:16:15,920 --> 00:16:16,760 sentir. 209 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 - ¿Qué? -Ven. 210 00:16:40,600 --> 00:16:42,080 - ¡Vamos! -Espera. 211 00:16:42,160 --> 00:16:44,120 - ¿Adónde vamos? - No tengo idea. 212 00:16:44,200 --> 00:16:45,440 ¡No corras! 213 00:16:49,400 --> 00:16:50,240 Hola. 214 00:16:50,880 --> 00:16:52,640 -Hola. - ¿Qué estás mirando? 215 00:16:52,720 --> 00:16:53,960 Un poco de arte. 216 00:16:55,520 --> 00:16:58,120 ¡Espera! ¿Qué pasa? 217 00:17:03,760 --> 00:17:04,600 ¿Qué? 218 00:17:05,120 --> 00:17:09,360 - Solo me encanta estar aquí. - ¿No quieres regresar con los otros? 219 00:17:11,360 --> 00:17:12,200 No. 220 00:17:16,400 --> 00:17:17,880 Pero ¡no corras! 221 00:17:18,920 --> 00:17:21,000 Estamos aquí, porque ya vimos… 222 00:17:21,080 --> 00:17:24,320 No, ya pasamos la Mona Lisa, que estaba aquí. 223 00:17:24,400 --> 00:17:26,240 - Si subimos las escaleras… - Ah, sí. 224 00:17:26,320 --> 00:17:29,120 …podremos ver las estatuas. 225 00:17:33,280 --> 00:17:36,640 Debería decirte que, antes de subir a la torre… 226 00:17:38,320 --> 00:17:40,080 …me dijo que aún le gustas 227 00:17:40,160 --> 00:17:43,680 y que de verdad cree que tiene una oportunidad de recuperarte. 228 00:17:44,480 --> 00:17:45,360 Está loco. 229 00:17:46,720 --> 00:17:47,720 Sí. 230 00:17:50,720 --> 00:17:51,560 Bueno. 231 00:17:52,840 --> 00:17:55,120 ¿Ya nos vamos? 232 00:17:58,200 --> 00:17:59,840 ¿Charlie? 233 00:18:01,680 --> 00:18:04,120 Ya nos vamos. Caminen. 234 00:18:06,560 --> 00:18:08,520 Yo me veo justo así, ¿no crees? 235 00:18:08,600 --> 00:18:11,560 Tenemos el mismo físico, el mismo estilo. 236 00:18:11,640 --> 00:18:13,200 - Haz la misma pose. - Sí. 237 00:18:15,000 --> 00:18:17,120 Ah… Tu mamá te escribió. 238 00:18:18,040 --> 00:18:19,920 Guau, okey. 239 00:18:20,560 --> 00:18:22,720 No es nada. Vamos a ver estas. 240 00:18:23,440 --> 00:18:25,720 ¿Por qué no he conocido a tus padres? 241 00:18:25,800 --> 00:18:27,640 No lo sé. Vamos. 242 00:18:28,160 --> 00:18:31,720 ¿Por qué siempre haces eso? Nunca quieres hablar de eso. 243 00:18:32,760 --> 00:18:35,880 A veces solo siento que me escondes las cosas. 244 00:18:35,960 --> 00:18:37,240 Claro que no. 245 00:18:37,800 --> 00:18:41,800 No conozco a tus padres, nunca he ido a tu casa y… 246 00:18:42,960 --> 00:18:45,440 ni siquiera quieres decirme si me amas. 247 00:18:47,040 --> 00:18:49,240 Pero fue un "te amo" casual. 248 00:18:50,320 --> 00:18:52,240 Dijiste que lo decías así. 249 00:18:52,320 --> 00:18:53,880 Pero sabes que sí. 250 00:18:55,080 --> 00:18:56,640 Sabes que es cierto. 251 00:19:01,720 --> 00:19:04,560 …las estatuas, ¿sabes? Para que sean tan precisas y solo… 252 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Tiene muchos años de antigüedad. 253 00:19:15,520 --> 00:19:16,520 Hola. 254 00:19:32,960 --> 00:19:33,840 Nick. 255 00:19:37,160 --> 00:19:38,280 Charlie. 256 00:19:39,600 --> 00:19:41,640 - ¿Qué pasa? - No me… 257 00:19:42,360 --> 00:19:44,040 No me siento bien. 258 00:19:49,800 --> 00:19:52,240 -¡Llamen al profe Farouk! -¡Nick! 259 00:19:52,320 --> 00:19:54,280 -¿Charlie? -¿Charlie? 260 00:20:03,640 --> 00:20:05,440 Pensé que el viaje sería horrible. 261 00:20:07,400 --> 00:20:08,240 Pero… 262 00:20:09,280 --> 00:20:11,080 creo que este ha sido mi favorito. 263 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 ¿En serio? 264 00:20:13,160 --> 00:20:14,040 Guau. 265 00:20:16,240 --> 00:20:17,720 Todo es hermoso aquí. 266 00:20:20,320 --> 00:20:21,840 Me dan ganas de dibujar. 267 00:20:22,640 --> 00:20:23,520 Hazlo. 268 00:20:24,280 --> 00:20:25,760 Me encanta verte dibujar. 269 00:21:01,400 --> 00:21:03,000 El edificio es tan… 270 00:21:03,080 --> 00:21:04,640 cinemático. 271 00:21:08,040 --> 00:21:10,360 Deberían hacer más películas aquí. 272 00:21:10,440 --> 00:21:12,680 Solo se me ocurre El código Da Vinci. 273 00:21:12,760 --> 00:21:15,160 Y tendrías que atarme a la silla 274 00:21:15,240 --> 00:21:18,400 para obligarme a ver esa monstruosidad otra vez, que… 275 00:21:24,640 --> 00:21:25,840 Ay, ¿qué hice? 276 00:21:26,560 --> 00:21:28,680 - Elle, espera. - Lo siento mucho. 277 00:21:28,760 --> 00:21:30,640 - Olvidemos que lo hice. - ¡Elle! 278 00:21:48,520 --> 00:21:49,400 No… 279 00:21:50,400 --> 00:21:52,760 No… No sé cómo se hace. 280 00:21:53,600 --> 00:21:54,840 Tampoco yo. 281 00:22:45,840 --> 00:22:47,760 Esa está rara. 282 00:22:48,680 --> 00:22:50,800 No me parece. 283 00:22:52,360 --> 00:22:56,120 Ponte al lado para que te tome una foto. Vamos. Y haz la pose, ¿sí? 284 00:22:56,200 --> 00:22:58,960 - Yo no hago poses. - Ahora sí la harás. Ponte. 285 00:23:02,200 --> 00:23:05,680 Te falta la expresión de la cara. 286 00:23:07,320 --> 00:23:09,680 - Sr. Farouk, Sr. Ajayi. - Charlie se desmayó. 287 00:23:12,080 --> 00:23:13,240 ¿Qué me pasó? 288 00:23:14,840 --> 00:23:15,800 Es que te… 289 00:23:17,360 --> 00:23:18,520 Te desmayaste. 290 00:23:18,600 --> 00:23:20,880 Y tu novio te atrapó. No pasa nada. 291 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 ¿Estás bien? 292 00:23:24,840 --> 00:23:26,440 Sí, pero… 293 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 qué vergüenza. 294 00:23:29,680 --> 00:23:31,040 ¡Ya vienen! 295 00:23:32,840 --> 00:23:34,280 Charlie, ¿estás bien? 296 00:23:34,920 --> 00:23:37,360 ¿Estás seguro de que ya estás bien, Charlie? 297 00:23:37,440 --> 00:23:39,800 Sí, es que hoy no desayuné bien. 298 00:23:39,880 --> 00:23:44,080 Si quieres descansar o quieres regresar al autobús, está bien. 299 00:23:49,360 --> 00:23:50,600 Toma. 300 00:23:53,840 --> 00:23:56,320 Bueno, te dejaremos descansar un poco. 301 00:23:56,400 --> 00:23:57,560 Sí. Gracias. 302 00:24:07,760 --> 00:24:08,600 Charlie. 303 00:24:12,280 --> 00:24:14,480 He notado que no comes mucho. 304 00:24:15,120 --> 00:24:17,200 Eh… En general. 305 00:24:18,280 --> 00:24:19,120 O… 306 00:24:19,640 --> 00:24:22,320 No lo sé, pero siento que más últimamente. 307 00:24:23,160 --> 00:24:26,120 Siento que… que comes menos que antes. 308 00:24:29,080 --> 00:24:29,920 Sí. 309 00:24:32,080 --> 00:24:34,880 - Lo siento. Lo siento mucho. - Oye, no. 310 00:24:36,240 --> 00:24:38,000 No tienes que disculparte, solo… 311 00:24:39,240 --> 00:24:40,560 te quiero ayudar. 312 00:24:50,160 --> 00:24:52,080 Sé que no como como la gente normal. 313 00:24:53,720 --> 00:24:55,880 A veces estoy bien, pero… 314 00:24:56,760 --> 00:24:58,680 a veces siento que tengo que… 315 00:25:01,240 --> 00:25:02,280 controlarlo. 316 00:25:04,880 --> 00:25:07,040 El año pasado lo hacía demasiado, 317 00:25:07,560 --> 00:25:09,720 cuando las cosas en la escuela estaban mal. 318 00:25:12,800 --> 00:25:16,000 A veces siento que es lo único que puedo controlar en mi vida. 319 00:25:20,120 --> 00:25:21,160 No tiene sentido. 320 00:25:21,240 --> 00:25:23,200 - Mejor olvídalo. - Sí tiene sentido. 321 00:25:24,800 --> 00:25:26,960 Tal vez no lo entiendo por completo, pero… 322 00:25:28,000 --> 00:25:30,120 quiero saber si te sientes así. 323 00:25:30,200 --> 00:25:32,160 Si tienes un mal día o… 324 00:25:33,200 --> 00:25:36,160 si puedo hacer algo para que no estés tan estresado, 325 00:25:36,960 --> 00:25:38,040 para animarte. 326 00:25:38,960 --> 00:25:40,680 Soy tu novio, Charlie. 327 00:25:41,560 --> 00:25:42,400 Y me… 328 00:25:46,800 --> 00:25:48,240 Me importas demasiado. 329 00:25:53,760 --> 00:25:54,600 Aquí está. 330 00:26:08,800 --> 00:26:10,200 Está un poco seco. 331 00:26:10,280 --> 00:26:13,760 ¿Vas a rechazar el croissant que, con todo mi amor, he cargado por ti? 332 00:26:24,120 --> 00:26:25,160 Guau. 333 00:26:25,240 --> 00:26:27,160 -Sí. -Es… 334 00:26:29,040 --> 00:26:30,560 Esto es muy… 335 00:26:34,560 --> 00:26:36,040 Es mi papá. Em… 336 00:26:36,680 --> 00:26:37,560 Tengo que… 337 00:26:38,160 --> 00:26:39,320 ¿Tu papá? 338 00:26:39,400 --> 00:26:42,240 ¿Hola? ¿Papá? 339 00:26:42,320 --> 00:26:44,760 Sí. Estoy bien. Estoy en el Louvre. 340 00:26:44,840 --> 00:26:45,800 Cool. 341 00:26:46,600 --> 00:26:47,800 ¿Nos vemos esta semana? 342 00:26:50,320 --> 00:26:51,280 Ah, ¿en serio? 343 00:26:53,360 --> 00:26:54,400 No, no. 344 00:26:55,400 --> 00:26:56,720 Está bien, puedo. 345 00:26:56,800 --> 00:26:59,160 -Cool. -Okey. Hasta pronto. 346 00:26:59,840 --> 00:27:01,200 Adiós. 347 00:27:04,000 --> 00:27:05,920 Listo. Lo siento mucho. Me dijo… 348 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 ¿Qué? 349 00:27:09,760 --> 00:27:11,920 Así que hablas francés. 350 00:27:12,000 --> 00:27:13,320 Y… 351 00:27:13,400 --> 00:27:14,360 muy bien. 352 00:27:14,440 --> 00:27:15,920 Sí, algo. Em… 353 00:27:16,440 --> 00:27:19,480 Mi papá es francés y solamente me habla en francés, así que… 354 00:27:19,560 --> 00:27:22,320 Bueno, él vive en París, y he intentado… 355 00:27:25,920 --> 00:27:26,840 ¿Estás…? 356 00:27:27,840 --> 00:27:30,760 - Espera, ¿te gusta que hable en francés? - Oh, bah. 357 00:27:31,280 --> 00:27:32,880 Es igual. 358 00:27:32,960 --> 00:27:34,600 - Como sea. - ¡Charlie! 359 00:27:37,280 --> 00:27:38,200 Mon amour. 360 00:27:38,280 --> 00:27:41,760 - Ay, no, Nick. ¡Qué vergüenza! - No parece que te dé vergüenza. 361 00:27:41,840 --> 00:27:44,400 - Parece que te sonrojaste bastante. - Claro que no. 362 00:27:44,480 --> 00:27:46,760 - ¡Déjame en paz! ¡Sí! - ¿Seguro? 363 00:27:46,840 --> 00:27:50,480 ¡No! No. Nada de eso aquí. 364 00:27:51,040 --> 00:27:52,440 ¡Corre! 365 00:27:57,360 --> 00:27:59,600 -¿Adónde vamos? -Por aquí. 366 00:28:01,160 --> 00:28:02,960 ¡Corre! 367 00:28:18,600 --> 00:28:20,120 Mi papá quiere verme. 368 00:28:20,680 --> 00:28:21,560 Hoy. 369 00:28:22,600 --> 00:28:24,360 Nunca lo habías mencionado. 370 00:28:25,720 --> 00:28:26,600 Bueno… 371 00:28:28,640 --> 00:28:32,720 Ya no es parte de mi vida, porque vive aquí y… 372 00:28:34,280 --> 00:28:36,040 no le tengo confianza. 373 00:28:37,560 --> 00:28:39,360 Pero es mi papá, así que… 374 00:28:42,680 --> 00:28:44,480 Tenía la idea de que… 375 00:28:45,560 --> 00:28:47,160 podría presentártelo. 376 00:28:50,160 --> 00:28:51,200 ¿Sí? 377 00:28:51,280 --> 00:28:52,280 Sí. 378 00:28:56,680 --> 00:28:59,640 Casi no hablo con él, y nunca contesta los mensajes. 379 00:29:03,880 --> 00:29:09,400 ¿Y qué tal si prometemos contarnos todo lo que nos preocupa? 380 00:29:11,400 --> 00:29:12,520 Trato. 381 00:29:29,920 --> 00:29:33,520 ¿Cuándo vas a reunirte con él? ¿Y cómo? 382 00:29:36,200 --> 00:29:39,040 Lo veré en un café en 20 minutos.