1 00:00:17,280 --> 00:00:18,280 ‫- קוויר סיטי -‬ 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,520 ‫- צ'ארלי: בוקר טוב, מחכה שניפגש כבר -‬ 3 00:00:21,520 --> 00:00:23,400 ‫- צ'ארלי: שלושה שבועות הרגישו כמו שנה -‬ 4 00:00:36,840 --> 00:00:38,720 ‫להתראות, נלי. אני אוהב אותך.‬ 5 00:00:44,640 --> 00:00:46,440 {\an8}‫- אתה כבר בבית הספר? -‬ 6 00:00:46,440 --> 00:00:49,280 {\an8}‫- תזדרז, אני צריך לנשק אותך. -‬ 7 00:00:51,920 --> 00:00:53,480 ‫היי! תראו מי זה!‬ 8 00:00:53,480 --> 00:00:57,200 ‫איפה היית? התגעגעתי אליך.‬ ‫-ואני אליך. וגם אליך.‬ 9 00:00:57,200 --> 00:00:58,360 ‫איפה היית?‬ 10 00:01:00,000 --> 00:01:04,440 ‫- חדר פנאי, כיתות י"א-י"ב -‬ 11 00:01:13,240 --> 00:01:16,280 ‫טארה. ברכותיי על התוצאות‬ ‫המדהימות שלך בבחינות הגמר.‬ 12 00:01:16,280 --> 00:01:17,200 ‫תודה, המורה.‬ 13 00:01:17,200 --> 00:01:20,880 ‫תגישי מועמדות לתפקיד מדריכה?‬ ‫יש לך סיכוי של ממש להתקבל.‬ 14 00:01:20,880 --> 00:01:21,800 ‫כן.‬ 15 00:01:28,520 --> 00:01:31,240 ‫ממתי קוד הלבוש שלנו כולל מכנסיים?‬ 16 00:01:31,240 --> 00:01:34,240 ‫הבנים בכיתות י"א-י"ב‬ ‫יכולים ללבוש מכנסיים, אז למה לא אני?‬ 17 00:01:34,840 --> 00:01:36,000 ‫את נראית כל כך...‬ 18 00:01:36,000 --> 00:01:36,920 ‫את.‬ 19 00:01:41,920 --> 00:01:43,400 ‫כולנו ביחד שוב.‬ 20 00:01:47,640 --> 00:01:51,560 ‫- בהצלחה היום! נשיקות -‬ 21 00:01:55,360 --> 00:01:57,560 ‫- בית ספר לאומנות "למברט" -‬ 22 00:01:58,080 --> 00:02:00,480 ‫- ברוך שובכם, תלמידי "טרוהם" -‬ 23 00:02:08,320 --> 00:02:09,960 ‫שלום!‬ ‫-את נראית מעולה.‬ 24 00:02:09,960 --> 00:02:11,360 ‫מה שלומך?‬ 25 00:02:11,360 --> 00:02:12,560 ‫טוב, ואת?‬ ‫-מדהים.‬ 26 00:02:12,560 --> 00:02:13,760 ‫את נראית נהדר.‬ ‫-היי.‬ 27 00:02:14,280 --> 00:02:16,280 ‫שנלך?‬ ‫-כן, איך היה הקיץ שלך?‬ 28 00:02:16,280 --> 00:02:17,680 ‫ממש טוב.‬ ‫-יופי.‬ 29 00:02:17,680 --> 00:02:18,800 ‫ושלך?‬ ‫-טוב.‬ 30 00:02:18,800 --> 00:02:20,960 ‫אני רוצה לדעת הכול.‬ ‫-תדעי ממש בקרוב.‬ 31 00:02:22,400 --> 00:02:27,800 ‫- חנייה לסגל בלבד -‬ 32 00:02:30,840 --> 00:02:32,440 ‫כדאי שתצא לפניי.‬ 33 00:02:33,040 --> 00:02:36,000 ‫אם הילדים יגלו שאנחנו זוג,‬ ‫הם לא יפסיקו לדבר על זה.‬ 34 00:02:37,440 --> 00:02:38,880 ‫אז אנחנו זוג?‬ 35 00:02:39,880 --> 00:02:44,280 ‫התראינו במשך כל הקיץ,‬ ‫אז אני מקווה שאנחנו זוג.‬ 36 00:02:51,920 --> 00:02:54,480 ‫ניפגש בארוחת הצהריים.‬ ‫-ניפגש אז.‬ 37 00:02:55,000 --> 00:02:58,840 ‫כדאי שתיזהרו יותר, או שהילדים‬ ‫יגידו שאתם מאורסים כבר בהפסקה.‬ 38 00:03:34,960 --> 00:03:36,920 ‫שלום.‬ ‫-שלום.‬ 39 00:03:40,120 --> 00:03:43,000 ‫בלי נשיקה?‬ ‫-קודם חיבוק.‬ 40 00:03:50,600 --> 00:03:52,680 ‫שמעתי שהם זוג.‬ ‫-באמת?‬ 41 00:03:58,200 --> 00:03:59,040 ‫בוא.‬ 42 00:04:11,040 --> 00:04:12,120 ‫התגעגעתי אליך...‬ 43 00:04:17,280 --> 00:04:18,360 ‫כל כך.‬ 44 00:04:19,600 --> 00:04:20,960 ‫גם אני התגעגעתי אליך.‬ 45 00:04:33,800 --> 00:04:35,440 {\an8}‫- עוצר נשימה -‬ 46 00:04:35,440 --> 00:04:38,720 {\an8}‫- 3. לדבר -‬ 47 00:04:38,720 --> 00:04:40,480 ‫- המלט 5, מר פארוק -‬ 48 00:04:42,440 --> 00:04:45,160 ‫שקט בבקשה, בנים.‬ 49 00:04:45,160 --> 00:04:48,040 ‫זה היום הראשון,‬ ‫אל תתחילו להשתולל כבר עכשיו.‬ 50 00:04:49,600 --> 00:04:51,040 ‫יום ההולדת שלך בשבת?‬ 51 00:04:52,080 --> 00:04:54,160 ‫כן.‬ ‫-אתה רוצה לעשות משהו?‬ 52 00:04:55,520 --> 00:04:57,960 ‫אני לא יודע, אני לא חוגג בדרך כלל.‬ 53 00:04:57,960 --> 00:04:59,640 ‫ניק וצ'ארלי.‬ 54 00:05:01,040 --> 00:05:02,600 ‫אתם מוכנים לשמור על השקט?‬ 55 00:05:04,080 --> 00:05:05,160 ‫בסדר.‬ 56 00:05:05,160 --> 00:05:07,960 ‫אתה שם, איש גדול.‬ ‫תכניס את החולצה למכנסיים.‬ 57 00:05:08,480 --> 00:05:12,160 ‫זאת לא כיתת ההיפים של מר אג'אי,‬ ‫אתם מייצגים את פארוק עכשיו.‬ 58 00:05:12,160 --> 00:05:13,080 ‫סליחה, המורה.‬ 59 00:05:15,240 --> 00:05:16,480 ‫אני אארגן משהו.‬ 60 00:05:16,480 --> 00:05:18,800 ‫אתה לא חייב.‬ ‫-לא, אני רוצה.‬ 61 00:05:19,840 --> 00:05:21,520 ‫זה יסיח את דעתי מ...‬ 62 00:05:22,240 --> 00:05:23,160 ‫אתה יודע...‬ 63 00:05:24,600 --> 00:05:25,440 ‫המוח שלי.‬ 64 00:05:33,000 --> 00:05:33,880 ‫בסדר.‬ 65 00:05:34,960 --> 00:05:37,520 ‫אז ניפגש בארוחת הצוהריים. בספסלי הפיקניק?‬ 66 00:05:44,480 --> 00:05:47,800 ‫לדעתי כדאי לבחור מקום‬ ‫שבו שניכם תרגישו בטוחים.‬ 67 00:05:49,280 --> 00:05:50,680 ‫- 1. מקום בטוח -‬ 68 00:05:50,680 --> 00:05:53,200 ‫תזכיר את החששות שלך.‬ 69 00:05:53,200 --> 00:05:55,040 ‫- 2. חששות -‬ 70 00:05:56,280 --> 00:05:57,800 ‫תבהיר לו שהוא חשוב לך.‬ 71 00:05:59,240 --> 00:06:01,440 ‫- 3. חשוב לי -‬ 72 00:06:02,040 --> 00:06:03,400 ‫והינה משהו חשוב.‬ 73 00:06:03,920 --> 00:06:07,880 ‫נסה להימנע משיחה על אוכל ומשקל.‬ 74 00:06:07,880 --> 00:06:08,880 ‫- 4. לא על אוכל -‬ 75 00:06:09,840 --> 00:06:11,160 ‫יהיה בסדר.‬ 76 00:06:13,320 --> 00:06:14,920 ‫מזלו שיש לו אותך.‬ 77 00:06:19,120 --> 00:06:21,040 ‫או שנאכל בחדר האומנות?‬ 78 00:06:22,160 --> 00:06:23,160 ‫רק אנחנו.‬ 79 00:06:24,640 --> 00:06:26,560 ‫כן. נשמע טוב.‬ 80 00:06:46,520 --> 00:06:48,560 ‫תראו. אל שלחה את זה מ"למברט".‬ 81 00:06:48,560 --> 00:06:49,880 ‫- היום הראשון -‬ 82 00:06:54,840 --> 00:06:56,320 ‫אל מכינה מחברת ציור חדשה.‬ 83 00:06:56,320 --> 00:06:58,080 ‫- מחברת ציור חדשה -‬ 84 00:07:01,120 --> 00:07:04,040 ‫ואז צריך...‬ ‫-תראו, אל עם החברים החדשים שלה.‬ 85 00:07:04,040 --> 00:07:08,280 ‫טאו, אני אוהב את אל, אבל אני לא צריך‬ ‫להתעדכן כל הזמן בפעילויות שלה.‬ 86 00:07:11,440 --> 00:07:12,640 ‫אני כל כך לבד.‬ 87 00:07:12,640 --> 00:07:16,480 ‫ומה אנחנו, חברים דמיוניים?‬ ‫-מערכות יחסים הן לא הכול בחיים, טאו.‬ 88 00:07:16,480 --> 00:07:18,880 ‫זה כך אצל צ'ארלי, אז למה לא אצלי?‬ ‫-לא נכון.‬ 89 00:07:20,440 --> 00:07:23,640 ‫באמת? עם מי אתה אוכל‬ ‫ארוחת צהריים היום? עם ניק?‬ 90 00:07:24,480 --> 00:07:28,160 ‫כן, אבל...‬ ‫-אני נשבע, אתם צריכים למצוא לכם חיים.‬ 91 00:07:29,800 --> 00:07:31,920 ‫שאחבר את זה?‬ ‫-בסדר.‬ 92 00:07:35,040 --> 00:07:36,560 ‫אם הנורה נדלקת...‬ 93 00:07:51,880 --> 00:07:52,960 ‫מר אג'אי?‬ 94 00:07:53,720 --> 00:07:55,960 ‫אני יכול לאכול ארוחת צוהריים כאן היום?‬ 95 00:07:56,480 --> 00:07:59,680 ‫כן, ברור. בדיוק עמדנו ללכת. נכון?‬ 96 00:07:59,680 --> 00:08:01,400 ‫כן, אנחנו...‬ 97 00:08:11,760 --> 00:08:15,440 ‫היה לך קיץ מוצלח?‬ ‫חשבתי שתחליף חוויות עם חברים היום.‬ 98 00:08:15,440 --> 00:08:19,000 ‫כן, אעשה את זה.‬ ‫אני פשוט מעדיף לאכול כאן. זה...‬ 99 00:08:19,880 --> 00:08:20,880 ‫פחות מלחיץ.‬ 100 00:08:21,480 --> 00:08:22,480 ‫הבנתי.‬ 101 00:08:26,880 --> 00:08:29,840 ‫המוח שלי לא מתפקד כרגע.‬ 102 00:08:31,560 --> 00:08:35,160 ‫זה בסדר.‬ ‫לכולנו יש ימים שבהם המוח לא מתפקד.‬ 103 00:08:35,160 --> 00:08:36,280 ‫כן.‬ 104 00:08:46,240 --> 00:08:47,240 ‫אני...‬ 105 00:08:48,800 --> 00:08:51,200 ‫יש לי הרבה כללים בקשר...‬ 106 00:09:01,240 --> 00:09:03,000 ‫לא חשוב. זה טיפשי.‬ 107 00:09:04,960 --> 00:09:07,080 ‫מה יקרה אם תעבור על הכללים?‬ 108 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 ‫אני לא יודע.‬ 109 00:09:13,640 --> 00:09:14,560 ‫אבל...‬ 110 00:09:15,480 --> 00:09:18,040 ‫אני מרגיש שזה יהיה משהו רע.‬ 111 00:09:21,480 --> 00:09:22,560 ‫אני יודע שזה טיפשי.‬ 112 00:09:22,560 --> 00:09:23,960 ‫לא, זה...‬ ‫-היי.‬ 113 00:09:25,800 --> 00:09:26,680 ‫היי.‬ 114 00:09:28,520 --> 00:09:29,440 ‫בסדר.‬ 115 00:09:29,440 --> 00:09:31,360 ‫אל תשאירו פירורים.‬ 116 00:09:31,880 --> 00:09:32,720 ‫טוב?‬ 117 00:09:42,400 --> 00:09:45,320 ‫על מה דיברתם?‬ ‫-שום דבר, רק עדכונים.‬ 118 00:09:45,840 --> 00:09:47,680 ‫נראה לי שהוא ומר פארוק זוג.‬ 119 00:09:47,680 --> 00:09:51,320 ‫הם ישבו ביחד כשנכנסתי‬ ‫ובפריז הייתה אווירה פלרטטנית.‬ 120 00:09:54,000 --> 00:09:56,560 ‫צ'אר, בקשר לשיחת הטלפון שלנו...‬ 121 00:09:58,600 --> 00:09:59,480 ‫אפשר...‬ 122 00:10:00,640 --> 00:10:03,120 ‫אפשר לא לדבר על זה? אני פשוט...‬ 123 00:10:04,040 --> 00:10:05,520 ‫לא רוצה לחשוב על זה היום.‬ 124 00:10:10,880 --> 00:10:12,600 ‫בסדר. כן.‬ 125 00:10:19,240 --> 00:10:22,720 ‫טוב, אז מה נעשה לכבוד יום ההולדת שלי?‬ 126 00:10:23,920 --> 00:10:25,760 ‫זאת הפתעה.‬ 127 00:10:25,760 --> 00:10:28,920 ‫כבר תכננתי הכול וזה יהיה מושלם.‬ 128 00:10:30,200 --> 00:10:31,040 ‫בסדר.‬ 129 00:10:47,560 --> 00:10:48,640 ‫נרדמתי?‬ 130 00:10:50,280 --> 00:10:51,640 ‫נראה לי שכן.‬ 131 00:10:53,120 --> 00:10:54,800 ‫אתה לא ישן טוב לאחרונה?‬ 132 00:10:55,520 --> 00:10:58,320 ‫אני לא יודע. פשוט אין לי אנרגייה.‬ 133 00:10:59,640 --> 00:11:00,960 ‫אל יכולה בשבת.‬ 134 00:11:02,000 --> 00:11:04,720 ‫טאו, זאת אמורה להיות הפתעה.‬ 135 00:11:06,000 --> 00:11:06,920 ‫אל מגיעה?‬ 136 00:11:08,040 --> 00:11:09,440 ‫אז כולם באים?‬ 137 00:11:10,160 --> 00:11:13,960 ‫לא היית חייב לארגן אירוע ענק.‬ ‫-דווקא כן. אני אוהב אותך.‬ 138 00:11:15,720 --> 00:11:16,840 ‫ואני אותך.‬ 139 00:11:19,000 --> 00:11:21,600 ‫הלוואי שהיה לי חבר.‬ ‫-לא, ג'יימס.‬ 140 00:11:21,600 --> 00:11:24,040 ‫אני צריך לפחות חבר רווק אחד, טוב?‬ 141 00:11:24,600 --> 00:11:27,360 ‫המון פעמים אני מרגיש כמו גלגל חמישי.‬ 142 00:11:28,160 --> 00:11:29,760 ‫אתה לא רוצה להיות עם מישהו?‬ 143 00:11:30,640 --> 00:11:34,240 ‫כן, הרעיון נחמד, אבל...‬ 144 00:11:35,240 --> 00:11:37,880 ‫זה פשוט לא מה שאני רוצה באמת, אז...‬ 145 00:11:39,440 --> 00:11:41,480 ‫אז אתה א-רומנטי כזה?‬ 146 00:11:42,000 --> 00:11:43,840 ‫מה? אתה יודע מה זה?‬ 147 00:11:43,840 --> 00:11:47,200 ‫כן, קראתי ספר שהייתה בו דמות א-רומנטית,‬ 148 00:11:47,200 --> 00:11:49,840 ‫ואז חשבתי על מה שקרה בינינו בפריז.‬ 149 00:11:50,440 --> 00:11:51,360 ‫הבנתי.‬ 150 00:12:00,360 --> 00:12:02,120 ‫זאת הפעם השלישית שאתה עוטף אותה מחדש.‬ 151 00:12:03,080 --> 00:12:05,880 ‫אני גרוע בעטיפה ורוצה שזה ייראה מושלם, אז...‬ 152 00:12:07,080 --> 00:12:09,800 ‫אני בטוחה שהוא ישמח‬ ‫גם אם זה ייראה כמו טישו משומש.‬ 153 00:12:12,760 --> 00:12:14,120 ‫תאכל שם ארוחת צוהריים?‬ 154 00:12:16,160 --> 00:12:18,200 ‫כן, אם יהיו שם דברים שאני אוהב.‬ 155 00:12:30,400 --> 00:12:32,760 ‫יום הולדת שמח!‬ ‫-תודה.‬ 156 00:12:32,760 --> 00:12:35,080 ‫אני רק מביא את החולצה שלי.‬ ‫זה ייקח שתי דקות.‬ 157 00:12:35,080 --> 00:12:37,440 ‫בסדר. עכשיו תגיד לי לאן אנחנו הולכים?‬ 158 00:12:37,440 --> 00:12:38,480 ‫לא.‬ 159 00:12:46,080 --> 00:12:47,320 ‫היי, טורי.‬ ‫-היי.‬ 160 00:12:48,520 --> 00:12:50,800 ‫יום הולדת שמח.‬ ‫-תודה.‬ 161 00:12:52,560 --> 00:12:53,400 ‫ו...‬ 162 00:12:54,520 --> 00:12:57,280 ‫תודה על ההודעה בשבוע שעבר, בקשר ל...‬ 163 00:13:00,520 --> 00:13:01,680 ‫דיברת איתו?‬ 164 00:13:03,920 --> 00:13:04,760 ‫כן.‬ 165 00:13:06,600 --> 00:13:07,440 ‫ומה?‬ 166 00:13:08,800 --> 00:13:09,920 ‫אני מנסה לעזור...‬ 167 00:13:11,520 --> 00:13:13,440 ‫ולשכנע אותו לדבר עם ההורים שלכם.‬ 168 00:13:14,040 --> 00:13:14,880 ‫בסדר.‬ 169 00:13:16,400 --> 00:13:17,480 ‫תודה...‬ 170 00:13:18,880 --> 00:13:20,160 ‫שאתה מנסה.‬ 171 00:13:22,040 --> 00:13:25,240 ‫טוב, יש אוטובוס בעוד עשר דקות.‬ ‫אם נמהר, נתפוס אותו.‬ 172 00:13:25,240 --> 00:13:26,400 ‫בסדר.‬ ‫-בוא.‬ 173 00:13:31,760 --> 00:13:33,480 ‫בטוח שאתה יודע לאן הולכים?‬ ‫-כן.‬ 174 00:13:33,480 --> 00:13:35,520 ‫ואתה לא יכול לספר לי שום דבר?‬ ‫-לא.‬ 175 00:13:35,520 --> 00:13:37,120 ‫אנחנו קרובים לפחות?‬ 176 00:13:37,120 --> 00:13:39,040 ‫אנחנו כמעט שם.‬ ‫-כמעט שם. בסדר.‬ 177 00:13:39,040 --> 00:13:41,080 ‫חבר'ה...‬ ‫-אני תכף נופל.‬ 178 00:13:41,080 --> 00:13:42,840 ‫בבקשה, זה מתחיל להיות קצת...‬ 179 00:13:44,520 --> 00:13:46,400 ‫הפתעה!‬ 180 00:13:47,080 --> 00:13:50,200 ‫יום הולדת שמח!‬ ‫-יום הולדת שמח!‬ 181 00:13:50,200 --> 00:13:51,560 ‫יום הולדת שמח!‬ 182 00:14:03,640 --> 00:14:04,560 ‫הינה.‬ 183 00:14:07,240 --> 00:14:08,400 ‫דארסי!‬ 184 00:14:15,760 --> 00:14:19,000 ‫אלוהים, תראה את העיניים שלו.‬ ‫איזה חמוד. אני חייב לצלם סרטון.‬ 185 00:14:19,000 --> 00:14:21,520 ‫הוא כמו צ'ארלי קטן. תחייך.‬ 186 00:14:23,320 --> 00:14:25,040 ‫הוא כל כך חמוד.‬ ‫-כל כך חמוד!‬ 187 00:14:26,080 --> 00:14:27,480 ‫יש לו שיער לבן כמו שלך.‬ 188 00:14:28,400 --> 00:14:30,000 ‫נראה לי קצת גיי.‬ 189 00:14:31,320 --> 00:14:32,400 ‫נכון.‬ 190 00:14:39,760 --> 00:14:41,720 ‫רגע, בואו נעשה סלפי של כולם!‬ 191 00:14:41,720 --> 00:14:43,440 ‫כן! אני אעשה את זה.‬ 192 00:14:43,440 --> 00:14:45,000 ‫בוא, צ'ארלי.‬ ‫-אני אצלם.‬ 193 00:14:45,600 --> 00:14:47,320 ‫מה?‬ ‫-אני אצלם. זה בסדר.‬ 194 00:14:47,320 --> 00:14:48,440 ‫אתה בטוח?‬ ‫-כן.‬ 195 00:14:49,640 --> 00:14:52,240 ‫אני אצלם, תחייכו.‬ ‫-כולנו יכולים להיות בתמונה.‬ 196 00:14:52,240 --> 00:14:53,680 ‫תחייכו.‬ ‫-כולם לחייך.‬ 197 00:14:54,920 --> 00:14:57,520 ‫בואו נהיה פילים.‬ ‫-זה הקול המתאים.‬ 198 00:14:59,760 --> 00:15:01,120 ‫סלפי ליום ההולדת. בוא.‬ 199 00:15:01,120 --> 00:15:03,600 ‫בסדר.‬ ‫-ננסה שגם הלמור יהיה בו. היי.‬ 200 00:15:04,640 --> 00:15:06,200 ‫יום הולדת שמח, ניקולאס.‬ 201 00:15:09,080 --> 00:15:10,040 ‫יופי, יצא טוב.‬ 202 00:15:13,920 --> 00:15:15,520 ‫אז יש לך יום הולדת מוצלח?‬ 203 00:15:16,520 --> 00:15:17,840 ‫הכי טוב שיש.‬ 204 00:15:22,520 --> 00:15:23,920 ‫סליחה, גבירותיי.‬ 205 00:15:25,760 --> 00:15:28,120 ‫אתן לא שונאות שקוראים לכן "גבירותיי"?‬ 206 00:15:28,120 --> 00:15:30,920 ‫אני לא יודעת.‬ ‫המורים בבית הספר קוראים לנו ככה כל הזמן.‬ 207 00:15:30,920 --> 00:15:32,800 ‫כן, אף פעם לא ממש חשבתי על זה.‬ 208 00:15:34,280 --> 00:15:38,760 ‫את באמת שונאת את זה?‬ ‫-כן, כי אני לא גברת, זה מוזר.‬ 209 00:15:42,240 --> 00:15:44,400 ‫את בסדר? את נראית עייפה.‬ 210 00:15:46,240 --> 00:15:49,080 ‫האמת היא שהיה לי שבוע עמוס.‬ 211 00:15:49,680 --> 00:15:52,880 ‫באופן חיובי?‬ ‫התמונות באינסטגרם שלך נראות נהדר.‬ 212 00:15:53,640 --> 00:15:55,880 ‫ברור שהיה מדהים.‬ 213 00:15:57,040 --> 00:15:58,240 ‫פשוט...‬ 214 00:15:58,240 --> 00:16:02,640 ‫להכיר חברים חדשים שוב,‬ ‫למצוא את דרכי בבית ספר גדול וחדש...‬ 215 00:16:04,160 --> 00:16:05,240 ‫זה הרבה.‬ 216 00:16:06,680 --> 00:16:09,520 ‫להיות איתכם זה כמו להיות בבית.‬ 217 00:16:09,520 --> 00:16:11,360 ‫אל, בואי תראי.‬ 218 00:16:12,680 --> 00:16:15,640 ‫אוי, לא. נראה שאתה תקוע איתי שוב.‬ 219 00:16:15,640 --> 00:16:16,920 ‫מה זה אומר בכלל?‬ 220 00:16:16,920 --> 00:16:20,240 ‫אני יודע שכואב לך‬ ‫לבלות איתנו במקום עם החברה שלך.‬ 221 00:16:20,240 --> 00:16:22,760 ‫למה אתה כל כך מריר בקשר לזה שאל ואני זוג?‬ 222 00:16:22,760 --> 00:16:26,760 ‫לא היית חבר טוב לאחרונה, טאו.‬ ‫אכפת לך רק ממערכת היחסים שלך.‬ 223 00:16:26,760 --> 00:16:30,680 ‫אם כל כך עצוב לך להיות רווק,‬ ‫מה קרה עם ג'יימס?‬ 224 00:16:50,960 --> 00:16:53,160 ‫טוב, איזו חיה תרצו להיות?‬ 225 00:16:53,160 --> 00:16:55,760 ‫אבל מותר לכם לבחור רק חיה שראינו היום.‬ 226 00:16:56,360 --> 00:16:59,560 ‫אני אהיה זברה. הן כל כך מגניבות.‬ ‫-לדעתי אני אהיה קרנף.‬ 227 00:17:05,400 --> 00:17:08,520 ‫שנלך למקום שקט יותר?‬ ‫-לא, זה בסדר.‬ 228 00:17:11,680 --> 00:17:13,040 ‫סליחה. אני...‬ 229 00:17:14,400 --> 00:17:16,880 ‫אני אהיה בסדר. אבל תודה.‬ 230 00:17:25,000 --> 00:17:28,360 ‫חבר'ה, זה ממש לא נעים.‬ ‫-אני לא אתנצל.‬ 231 00:17:28,360 --> 00:17:29,840 ‫גם אני לא.‬ ‫-בסדר.‬ 232 00:17:29,840 --> 00:17:32,080 ‫בסדר. לגמרי בסדר.‬ 233 00:17:33,440 --> 00:17:35,880 ‫טוב, בוא. אני רוצה גלידה.‬ 234 00:17:41,080 --> 00:17:42,640 ‫אתה בסדר, אייזיק?‬ 235 00:17:43,160 --> 00:17:47,720 ‫טאו ואל פשוט נמצאים‬ ‫בשלב האובססיבי. זה יחלוף.‬ 236 00:17:47,720 --> 00:17:51,280 ‫זה לגמרי נורמלי.‬ ‫אני הייתי אובססיבית כלפי החבר הראשון שלי.‬ 237 00:17:51,280 --> 00:17:54,040 ‫וכשחיבבתי את ניק‬ ‫הייתי אובססיבית אליו, וגם לבן.‬ 238 00:17:54,920 --> 00:17:56,720 ‫אבל התגברתי על זה ממש מהר.‬ 239 00:17:56,720 --> 00:17:59,520 ‫חשבתי שלא ממש חיבבת את בן.‬ 240 00:18:00,240 --> 00:18:02,320 ‫יכול להיות. אני לא יודעת.‬ 241 00:18:03,040 --> 00:18:05,600 ‫אני מניחה שאהבתי‬ ‫את הרעיון שיש לי חבר מגניב,‬ 242 00:18:05,600 --> 00:18:08,600 ‫אבל כשהיינו ביחד, הוא היה די משעמם.‬ 243 00:18:08,600 --> 00:18:11,240 ‫אנחנו אמורים לנחם את אייזיק כרגע.‬ 244 00:18:11,240 --> 00:18:13,280 ‫כן, אף אחת מכן לא עוזרת, אבל תודה.‬ 245 00:18:13,280 --> 00:18:14,920 ‫סליחה.‬ ‫-סליחה.‬ 246 00:18:14,920 --> 00:18:16,200 ‫כן.‬ ‫-צ'יפס?‬ 247 00:18:17,640 --> 00:18:19,320 ‫קדימה, תאכל. עם קטשופ.‬ 248 00:18:19,320 --> 00:18:21,840 ‫אני חייב?‬ ‫-כן.‬ 249 00:18:21,840 --> 00:18:24,120 ‫פה גדול...‬ ‫-אווירון!‬ 250 00:18:28,200 --> 00:18:31,160 ‫מה שאמרת לאייזיק קודם היה די מרושע.‬ 251 00:18:31,160 --> 00:18:34,560 ‫הוא מתנהג בפאסיב-אגרסיב כלפינו כל השבוע.‬ 252 00:18:35,360 --> 00:18:38,080 ‫אולי יש לו זכות.‬ 253 00:18:39,040 --> 00:18:42,120 ‫אולי התעלמנו ממנו ומכל שאר החברים שלנו.‬ 254 00:18:45,400 --> 00:18:46,720 ‫אני מניח שזה נכון.‬ 255 00:18:47,320 --> 00:18:48,160 ‫אבל...‬ 256 00:18:48,840 --> 00:18:52,400 ‫פעם הייתי נפגש איתך מדי יום‬ ‫ועכשיו בכלל לא, אז הרגשתי...‬ 257 00:18:54,440 --> 00:18:55,880 ‫הרגשת...‬ 258 00:18:57,080 --> 00:18:57,920 ‫בדיכי?‬ 259 00:18:59,560 --> 00:19:00,400 ‫כן.‬ 260 00:19:02,560 --> 00:19:04,360 ‫זה מחמיא לי.‬ 261 00:19:04,360 --> 00:19:08,840 ‫אבל אני יודעת שאתה אוהב את אייזיק‬ ‫ואת צ'ארלי לא פחות מאשר אותי, טאו.‬ 262 00:19:08,840 --> 00:19:09,840 ‫אתה פשוט...‬ 263 00:19:10,360 --> 00:19:11,680 ‫לא רוצה לנשק אותם.‬ 264 00:19:14,680 --> 00:19:19,320 ‫גם אני לא הייתי חברה טובה.‬ ‫בקושי נפגשתי עם טארה ודארסי הקיץ.‬ 265 00:19:19,320 --> 00:19:23,240 ‫אבל חברים זה חשוב, אתה יודע את זה.‬ 266 00:19:23,240 --> 00:19:26,720 ‫כעסת על צ'ארלי‬ ‫כי הוא עשה בדיוק את מה שאנחנו עושים.‬ 267 00:19:57,080 --> 00:19:58,920 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 268 00:20:01,320 --> 00:20:04,160 ‫אני מצטער, לא התכוונתי למה שאמרתי.‬ 269 00:20:05,560 --> 00:20:06,600 ‫זה בסדר.‬ 270 00:20:07,480 --> 00:20:08,520 ‫גם אני מצטער.‬ 271 00:20:09,040 --> 00:20:10,120 ‫אתה צודק.‬ 272 00:20:10,120 --> 00:20:13,200 ‫התעלמתי מכם מאז שאל ואני הפכנו לזוג.‬ 273 00:20:14,320 --> 00:20:15,400 ‫ראיתי הכול דרך...‬ 274 00:20:16,200 --> 00:20:17,400 ‫משקפיים של רומנטיקה.‬ 275 00:20:17,920 --> 00:20:21,040 ‫וזה היה נהדר, אבל לא הייתי חבר טוב.‬ 276 00:20:21,040 --> 00:20:22,120 ‫ולכן...‬ 277 00:20:23,040 --> 00:20:24,280 ‫אהיה חבר טוב יותר.‬ 278 00:20:25,360 --> 00:20:28,440 ‫פשוט הרגשתי כמו גלגל חמישי במשך כל הקיץ.‬ ‫-כן.‬ 279 00:20:28,440 --> 00:20:29,360 ‫זה נשמע נכון.‬ 280 00:20:29,880 --> 00:20:31,840 ‫ואני שונא את הרגשת המרירות הזאת.‬ 281 00:20:31,840 --> 00:20:34,640 ‫אתם גורמים לזוגיות להיראות‬ 282 00:20:35,160 --> 00:20:38,080 ‫כמו הדבר הכי מושלם וקסום שאפשר לשאוף אליו.‬ 283 00:20:39,080 --> 00:20:41,960 ‫זה באמת די קסום.‬ ‫-כן.‬ 284 00:20:43,560 --> 00:20:46,520 ‫אבל קשה לי,‬ ‫כי אני יודע שזה לא מה שאני רוצה.‬ 285 00:20:48,480 --> 00:20:50,480 ‫אני מניח שאני עדיין משלים עם זה.‬ 286 00:20:52,800 --> 00:20:55,120 ‫אתם חושבים שיש דגים שהם גייז?‬ 287 00:20:56,040 --> 00:20:57,440 ‫כן, לגמרי.‬ 288 00:20:57,960 --> 00:20:59,320 ‫זה גיי, לדעתי.‬ 289 00:21:00,160 --> 00:21:03,040 ‫נראה לכם שהם יכולים להתאהב?‬ ‫-אני מקווה שכן.‬ 290 00:21:03,040 --> 00:21:05,880 ‫מה עם אלה שלא מתאהבים באף מגדר?‬ 291 00:21:06,560 --> 00:21:08,800 ‫נראה לכם שטוב להם להיות לבד?‬ 292 00:21:08,800 --> 00:21:12,320 ‫לדעתי הם לא לבד, יש להם המון חברים.‬ 293 00:21:13,600 --> 00:21:15,040 ‫כן, פשוט...‬ 294 00:21:16,040 --> 00:21:18,400 ‫מה אם כל החברים שלהם הם זוגות‬ 295 00:21:18,400 --> 00:21:21,360 ‫שמשוויצים במערכת היחסים‬ ‫הקסומה שלהם בכל מקום?‬ 296 00:21:22,360 --> 00:21:25,400 ‫אני וסהר לא זוג.‬ ‫-מי אמר שאנחנו זוג?‬ 297 00:21:26,440 --> 00:21:28,000 ‫לדעתי אנחנו כבר לא מדברים על דגים.‬ 298 00:21:29,440 --> 00:21:31,520 ‫אתם מבינים לאן אני חותר?‬ 299 00:21:32,120 --> 00:21:33,680 ‫כן. אנחנו מבינים.‬ 300 00:21:38,080 --> 00:21:42,720 ‫אני עדיין לא ממש יודע‬ ‫איך להשלים עם זה שאני א-מיני...‬ 301 00:21:44,120 --> 00:21:49,600 ‫וא-רומנטי. זה משנה את כל מה‬ ‫שחשבתי שאני יודע על עצמי,‬ 302 00:21:49,600 --> 00:21:52,040 ‫על חיי ועל העתיד שלי.‬ 303 00:21:54,240 --> 00:21:56,000 ‫לדעתי נורמלי להרגיש נסער.‬ 304 00:21:56,840 --> 00:21:58,600 ‫כשהבנתי שאני מחבב את צ'ארלי,‬ 305 00:21:59,120 --> 00:22:01,360 ‫בכיתי כשמילאתי שאלון של "האם אני גיי?"‬ 306 00:22:03,160 --> 00:22:04,200 ‫זה ממש חמוד.‬ 307 00:22:06,040 --> 00:22:07,000 ‫זה תהליך.‬ 308 00:22:08,360 --> 00:22:09,440 ‫אנחנו אוהבים אותך.‬ 309 00:22:09,960 --> 00:22:11,440 ‫ואני אוהב אתכם.‬ 310 00:22:12,920 --> 00:22:17,560 ‫קדימה. עדיין לא היינו בביתן החרקים,‬ ‫ואני רוצה לראות עכבישים.‬ 311 00:22:17,560 --> 00:22:20,200 ‫עכבישים.‬ ‫-אני לא רוצה לראות עכביש!‬ 312 00:22:21,400 --> 00:22:23,640 ‫עכבישים.‬ ‫-עכבישים? מה לא בסדר איתך?‬ 313 00:22:30,440 --> 00:22:31,480 ‫אתה בסדר?‬ 314 00:22:32,680 --> 00:22:35,000 ‫כן. אני מצטער, פשוט הייתי חייב לשבת.‬ 315 00:22:35,760 --> 00:22:36,960 ‫אני מרגיש ממש עייף.‬ 316 00:22:44,960 --> 00:22:47,280 ‫בבקשה.‬ ‫-נהדר. תודה רבה.‬ 317 00:22:47,280 --> 00:22:49,360 ‫משהו לא בסדר עם צ'ארלי?‬ 318 00:22:53,360 --> 00:22:54,200 ‫לא.‬ 319 00:22:54,720 --> 00:22:57,200 ‫אתה יודע משהו, ואתה לא מספר לי.‬ 320 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 ‫מה יש לו?‬ 321 00:22:59,800 --> 00:23:01,880 ‫אני לא האיש שצריך לדבר איתך על זה.‬ 322 00:23:01,880 --> 00:23:05,240 ‫אז לשאול את צ'ארלי?‬ ‫-לא. בבקשה, אל תעשה את זה.‬ 323 00:23:08,040 --> 00:23:09,120 ‫מה קורה?‬ 324 00:23:09,680 --> 00:23:11,080 ‫הוא מתנהג ממש...‬ ‫-טאו!‬ 325 00:23:11,080 --> 00:23:12,720 ‫אסור לך לדבר איתו על זה.‬ ‫-למה?‬ 326 00:23:12,720 --> 00:23:15,000 ‫כי הוא בקושי מסוגל לדבר על זה איתי.‬ 327 00:23:23,880 --> 00:23:26,440 ‫טארה, אני קורא.‬ ‫-לא, תפסיק!‬ 328 00:23:26,440 --> 00:23:29,920 ‫פשוט תן לי קצת תשומת לב.‬ ‫-אני מנסה לקרוא בספר שלי.‬ 329 00:23:31,440 --> 00:23:32,480 ‫מה זה?‬ 330 00:23:33,080 --> 00:23:35,840 ‫מתנה לאות תודה,‬ ‫על יום ההולדת הכי טוב אי פעם.‬ 331 00:23:36,800 --> 00:23:37,960 ‫הוא הזכיר לי אותך.‬ 332 00:23:37,960 --> 00:23:40,080 ‫אתה כזה קרינג'י.‬ 333 00:23:40,840 --> 00:23:41,680 ‫אני אוהב אותך.‬ 334 00:23:46,360 --> 00:23:47,840 ‫אני אוהבת את זה.‬ ‫-זה ממש חמוד.‬ 335 00:23:48,600 --> 00:23:50,320 ‫אימוג'ן, זה הרבה יותר מדי.‬ 336 00:23:54,720 --> 00:23:56,840 ‫מה דעתכם שנחתוך מכאן?‬ 337 00:23:57,360 --> 00:23:58,200 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 338 00:23:58,200 --> 00:23:59,560 ‫אפשר.‬ ‫-אני עייפה.‬ 339 00:23:59,560 --> 00:24:01,040 ‫כן.‬ ‫-אפשר לראות את הלאמות שוב?‬ 340 00:24:01,040 --> 00:24:02,280 ‫טארה, את יכולה להישאר.‬ 341 00:24:02,280 --> 00:24:04,920 ‫בואו נצפה בדייוויד אטנבורו.‬ ‫-נחזור לכאן בפעם אחרת.‬ 342 00:24:07,480 --> 00:24:08,480 ‫בסדר.‬ 343 00:24:11,200 --> 00:24:12,560 ‫אלוהים.‬ 344 00:24:13,160 --> 00:24:14,960 ‫צ'ארלי, יש כאן...‬ 345 00:24:16,200 --> 00:24:18,640 ‫יש כאן כל סוודר ששאלת ממני אי פעם?‬ 346 00:24:18,640 --> 00:24:20,880 ‫הם איבדו את הריח שלך, אז...‬ 347 00:24:20,880 --> 00:24:22,760 ‫הם איבדו את הריח שלי?‬ 348 00:24:24,600 --> 00:24:26,240 ‫אז אתה אוהב את הריח שלי?‬ 349 00:24:27,800 --> 00:24:29,400 ‫כי אני די אוהב את שלך.‬ 350 00:24:31,480 --> 00:24:32,320 ‫בסדר.‬ 351 00:24:33,000 --> 00:24:34,400 ‫אתה אוהב את הריח שלי?‬ ‫-ניק!‬ 352 00:24:34,400 --> 00:24:37,120 ‫באמת? אתה אוהב את הריח שלי?‬ ‫-אל תהפוך את זה למוזר.‬ 353 00:24:37,120 --> 00:24:38,840 ‫מה בריח שלי אתה אוהב?‬ ‫-די, ניק.‬ 354 00:24:38,840 --> 00:24:40,120 ‫תפסיק.‬ ‫-מה?‬ 355 00:24:41,360 --> 00:24:42,200 ‫בסדר.‬ 356 00:24:44,400 --> 00:24:45,280 ‫טוב...‬ 357 00:24:47,800 --> 00:24:48,760 ‫אחד יישאר אצלך.‬ 358 00:24:50,200 --> 00:24:51,040 ‫זה רק הוגן.‬ 359 00:24:52,800 --> 00:24:55,640 ‫אתה אוהב שאני לובש את הבגדים שלך?‬ ‫-כן.‬ 360 00:25:02,760 --> 00:25:05,880 ‫בתחתית השקית יש מתנה אמיתית.‬ 361 00:25:05,880 --> 00:25:08,400 ‫עוד אחת? לא ראיתי אותה.‬ 362 00:25:09,720 --> 00:25:11,040 ‫זה ממש מגניב.‬ 363 00:25:17,600 --> 00:25:18,640 ‫ואו, היא...‬ 364 00:25:20,160 --> 00:25:21,520 ‫עטופה ממש יפה.‬ 365 00:25:25,000 --> 00:25:26,840 ‫- זיכרונות -‬ 366 00:25:33,920 --> 00:25:36,160 {\an8}‫- נתת לי תמונה שלנו בשלג,‬ ‫אז הינה תמונה שלנו בשמש -‬ 367 00:25:36,160 --> 00:25:37,240 {\an8}‫- באהבה, צ'ארלי -‬ 368 00:25:38,320 --> 00:25:41,720 ‫אני יודע שזה נדוש,‬ ‫אבל כל שאר הדפים ריקים, ככה ש...‬ 369 00:25:49,960 --> 00:25:51,320 ‫אז היא מוצאת חן בעיניך?‬ 370 00:25:53,160 --> 00:25:54,200 ‫אני אוהב אותך.‬ 371 00:26:11,400 --> 00:26:12,640 ‫- ברוכים הבאים -‬ 372 00:26:22,360 --> 00:26:25,320 {\an8}‫- צ'ארלי: יום מושלם -‬ 373 00:26:36,000 --> 00:26:37,400 ‫- 1. מקום בטוח, 2. חששות -‬ 374 00:26:37,400 --> 00:26:38,840 ‫- 3. חשוב לי, 4. לא על אוכל -‬ 375 00:26:57,440 --> 00:26:59,240 ‫אמרת לי להעיר אותך בתשע.‬ 376 00:27:00,000 --> 00:27:01,120 ‫כבר תשע?‬ 377 00:27:04,200 --> 00:27:05,800 ‫אני לא רוצה ללכת הביתה.‬ 378 00:27:08,400 --> 00:27:09,840 ‫אתה כל כך ישנוני.‬ 379 00:27:14,040 --> 00:27:16,320 ‫והיית ממש עייף במשך כל היום.‬ 380 00:27:25,640 --> 00:27:26,920 ‫כדאי שאלך הביתה.‬ 381 00:27:27,680 --> 00:27:28,560 ‫צ'ארלי.‬ 382 00:27:40,560 --> 00:27:42,000 ‫אתה יודע שאני אוהב אותך.‬ 383 00:27:43,720 --> 00:27:45,840 ‫ואני ממש שמח שדיברנו על...‬ 384 00:27:46,440 --> 00:27:47,760 ‫ענייני בריאות הנפש.‬ 385 00:27:51,080 --> 00:27:53,040 ‫אני פשוט עדיין דואג לך מאוד.‬ 386 00:27:56,720 --> 00:27:58,920 ‫ולא מדובר רק באכילה.‬ 387 00:27:59,520 --> 00:28:00,920 ‫שמתי לב שאתה...‬ 388 00:28:02,480 --> 00:28:04,760 ‫לחוץ מאוד ועייף.‬ 389 00:28:05,960 --> 00:28:08,080 ‫לפעמים אתה נראה עצוב מאוד.‬ 390 00:28:11,760 --> 00:28:12,800 ‫ואני...‬ 391 00:28:14,000 --> 00:28:15,720 ‫אני יודע שהחמרתי את המצב.‬ 392 00:28:15,720 --> 00:28:18,200 ‫אתה יודע, אמרתי את הדבר הלא נכון ו...‬ 393 00:28:19,200 --> 00:28:20,760 ‫לא ידעתי מה לעשות.‬ 394 00:28:24,960 --> 00:28:27,520 ‫אני יודע שאתה לא רוצה שאנסה לתקן אותך,‬ 395 00:28:31,600 --> 00:28:33,160 ‫אבל אני אוהב אותך כל כך.‬ 396 00:28:36,280 --> 00:28:38,280 ‫והייתי חייב לנסות.‬ 397 00:28:46,560 --> 00:28:48,520 ‫עכשיו אני מבין שאני פשוט לא יכול.‬ 398 00:28:51,040 --> 00:28:53,120 ‫אני ממש רוצה שתדבר עם מישהו.‬ 399 00:28:56,040 --> 00:28:59,320 ‫עם ההורים שלך, או עם רופא. משהו כזה.‬ 400 00:29:11,040 --> 00:29:12,040 ‫אני מצטער.‬ 401 00:29:22,520 --> 00:29:24,560 ‫אני יודע שזה קשה.‬ 402 00:29:26,240 --> 00:29:27,080 ‫פשוט...‬ 403 00:29:27,600 --> 00:29:30,000 ‫אני פשוט מרגיש שזה לעולם לא ישתפר.‬ 404 00:29:32,360 --> 00:29:35,080 ‫זה ישתפר. אני מבטיח לך שזה ישתפר.‬ 405 00:29:37,400 --> 00:29:39,640 ‫אתה רק צריך לבקש עזרה.‬ 406 00:29:41,720 --> 00:29:45,640 ‫מה אם ההורים שלי יחשבו‬ ‫שאני מעמיד פנים, או יכעסו עליי?‬ 407 00:29:53,360 --> 00:29:54,720 ‫אולי אצטרף אליך.‬ 408 00:29:56,720 --> 00:29:59,200 ‫אם אצטרף, פחות סביר שהם יכעסו.‬ 409 00:30:01,920 --> 00:30:03,600 ‫וגם קראתי איפשהו ש...‬ 410 00:30:05,640 --> 00:30:07,320 ‫שמועיל לכתוב דברים.‬ 411 00:30:08,880 --> 00:30:10,480 ‫אולי זה נשמע טיפשי, אבל...‬ 412 00:30:12,280 --> 00:30:14,240 ‫אולי זה יעזור לך לדבר איתם.‬ 413 00:30:25,480 --> 00:30:27,000 ‫אימא? אבא?‬ 414 00:30:27,800 --> 00:30:28,640 ‫כן, היי.‬ 415 00:30:28,640 --> 00:30:30,080 ‫אנחנו כאן, צ'ארלי.‬ 416 00:30:34,440 --> 00:30:35,280 ‫היי.‬ 417 00:30:37,080 --> 00:30:38,080 ‫היי, ניק.‬ 418 00:30:40,960 --> 00:30:43,760 ‫צ'ארלי, לא קצת מאוחר בשביל שניק יבוא?‬ 419 00:30:44,400 --> 00:30:45,760 ‫הוא לא יישאר הרבה זמן.‬ 420 00:30:46,760 --> 00:30:47,600 ‫בסדר.‬ 421 00:30:48,640 --> 00:30:50,920 ‫אני צריך לדבר איתכם על משהו.‬ 422 00:30:53,040 --> 00:30:54,040 ‫מה העניין?‬ 423 00:31:00,560 --> 00:31:01,400 ‫אני...‬ 424 00:31:02,720 --> 00:31:04,720 ‫כתבתי את זה כי...‬ 425 00:31:06,720 --> 00:31:08,240 ‫ממש קשה לומר את זה.‬ 426 00:31:09,640 --> 00:31:11,280 ‫צ'ארלי, מה קורה?‬ 427 00:31:28,760 --> 00:31:31,440 ‫"בריאותי הנפשית התדרדרה מאוד לאחרונה.‬ 428 00:31:34,040 --> 00:31:36,520 ‫"קשה לי מאוד לאכול.‬ 429 00:31:38,400 --> 00:31:40,800 ‫"אני מרגיש שבראש שלי יש קול שהוא לא אני,‬ 430 00:31:41,840 --> 00:31:46,440 ‫"והוא אומר לי שדברים רעים יקרו‬ ‫אם אוכל או אעשה דברים בצורה הלא נכונה.‬ 431 00:31:49,320 --> 00:31:51,600 ‫"הקול הזה רק הולך וגובר.‬ 432 00:31:53,800 --> 00:31:58,560 ‫"לפעמים זה גורם לי להרגיש‬ ‫ממש לחוץ, או עייף, או כועס.‬ 433 00:32:02,600 --> 00:32:05,160 ‫"ונראה לי שאני נמצא‬ ‫במצב הזה כבר לא מעט זמן.‬ 434 00:32:07,760 --> 00:32:11,120 ‫"לא רציתי להודות בזה,‬ ‫ועכשיו המצב החמיר מאוד.‬ 435 00:32:13,320 --> 00:32:17,360 ‫"אז חשבתי ללכת למרפאה.‬ 436 00:32:19,680 --> 00:32:21,040 ‫"אולי שם יוכלו לעזור לי.‬ 437 00:32:31,080 --> 00:32:32,320 ‫"אני רוצה להחלים."‬ 438 00:33:25,000 --> 00:33:27,320 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬