1 00:00:19,840 --> 00:00:23,400 JÓ REGGELT! ALIG VÁROM, HOGY LÁSSALAK! BAROMI HOSSZÚ HÁROM HÉT VOLT 2 00:00:36,840 --> 00:00:38,720 Szia, Nellie! Szeretlek. 3 00:00:44,640 --> 00:00:46,440 {\an8}BEÉRTÉL MÁR? 4 00:00:46,440 --> 00:00:49,280 {\an8}SIESS, MEG AKARLAK CSÓKOLNI! 5 00:00:51,920 --> 00:00:53,480 Nézd, ki van itt! 6 00:00:53,480 --> 00:00:57,200 - Hol voltál? Hiányoztál. - Te is nekem. 7 00:00:57,200 --> 00:00:58,360 Hol voltál? 8 00:01:00,000 --> 00:01:04,440 HATODIKOSOK TANULÓSZOBÁJA 9 00:01:13,240 --> 00:01:16,280 Tara! Gratulálok a kiváló vizsgaeredményeidhez! 10 00:01:16,280 --> 00:01:17,200 Köszönöm. 11 00:01:17,200 --> 00:01:20,880 Jelentkezned kellene prefektusnak. Jó eséllyel megválasztanak. 12 00:01:20,880 --> 00:01:21,880 Igen. 13 00:01:24,800 --> 00:01:25,640 Szia! 14 00:01:28,520 --> 00:01:31,240 Mióta hordhatsz nadrágot? 15 00:01:31,240 --> 00:01:34,240 Ha a hatodikos fiúk hordhatják, akkor én is. 16 00:01:34,840 --> 00:01:36,920 Ettől valahogy önmagad vagy. 17 00:01:41,920 --> 00:01:43,880 Végre újra együtt vagyunk! 18 00:01:47,640 --> 00:01:51,560 SOK SZERENCSÉT MÁRA! XXXX 19 00:01:58,080 --> 00:02:00,480 ÜDV ÚJRA ITT, TRUHAM DIÁKJAI! 20 00:02:08,320 --> 00:02:09,960 - Szia! - De jól nézel ki! 21 00:02:09,960 --> 00:02:11,360 Hogy vagytok? 22 00:02:11,360 --> 00:02:12,880 - Jól, és te? - Istenien. 23 00:02:12,880 --> 00:02:13,800 Jól nézel ki. 24 00:02:14,320 --> 00:02:16,280 - Megyünk? - Milyen volt a nyarad? 25 00:02:16,280 --> 00:02:17,680 - Nagyon jó. - Helyes. 26 00:02:17,680 --> 00:02:18,800 - És a tiéd? - Jó. 27 00:02:18,800 --> 00:02:21,400 - Mesélj el mindent! - Hát persze! 28 00:02:22,400 --> 00:02:27,800 SZEMÉLYZETI PARKOLÓ 29 00:02:30,840 --> 00:02:32,440 Szerintem menj előre! 30 00:02:33,080 --> 00:02:36,000 A srácok szétszednek minket, ha rájönnek, hogy járunk. 31 00:02:36,000 --> 00:02:38,760 Szóval akkor járunk? 32 00:02:39,880 --> 00:02:44,160 Remélem, az egész nyarat együtt töltöttük. 33 00:02:51,920 --> 00:02:54,920 - Ebédnél találkozunk. - Rendben. 34 00:02:54,920 --> 00:02:58,840 Óvatosabban, különben holnapra már össze is adnak titeket a gyerekek! 35 00:03:34,960 --> 00:03:36,800 - Szia! - Szia! 36 00:03:40,120 --> 00:03:43,000 - Meg se csókolsz? - Előbb az ölelés. 37 00:03:50,600 --> 00:03:52,680 - Úgy tudom, járnak. - Komolyan? 38 00:03:58,600 --> 00:03:59,640 Gyere! 39 00:04:11,040 --> 00:04:12,120 Hiányoztál. 40 00:04:17,280 --> 00:04:18,360 Nagyon. 41 00:04:19,600 --> 00:04:20,960 Te is hiányoztál nekem. 42 00:04:33,800 --> 00:04:35,160 {\an8}FÜLIG BELÉD ZÚGTAM 43 00:04:35,160 --> 00:04:38,720 {\an8}3. BESZÉLGETÉS 44 00:04:42,440 --> 00:04:45,160 Csendet kérek, fiúk! 45 00:04:45,160 --> 00:04:48,040 Ez az első tanítási nap, ne kezdjétek máris! 46 00:04:49,600 --> 00:04:51,040 Szombaton szülinapod van. 47 00:04:52,080 --> 00:04:54,160 - Igen. - Akarsz valamit csinálni? 48 00:04:55,520 --> 00:04:57,960 Nem tudom. Nem szoktam bulit szervezni. 49 00:04:57,960 --> 00:04:59,640 Nick és Charlie! 50 00:05:01,040 --> 00:05:02,600 Csendesebben, jó? 51 00:05:04,080 --> 00:05:05,160 Jól van. 52 00:05:05,160 --> 00:05:07,880 Hé, nagyfiú! Tűrd be az ingedet! 53 00:05:08,480 --> 00:05:12,160 Ez nem Mr. Ajayi hippi osztálya. Mostantól engem képviseltek. 54 00:05:12,160 --> 00:05:13,080 Elnézést! 55 00:05:15,240 --> 00:05:17,680 - Szervezek valamit. - Nem kell. 56 00:05:17,680 --> 00:05:19,240 De szeretnék. 57 00:05:19,840 --> 00:05:25,440 Eltereli a figyelmemet a gondolataimról. 58 00:05:33,000 --> 00:05:37,320 Ebédkor találkozunk a piknikpadoknál? 59 00:05:44,480 --> 00:05:47,800 Válassz mindkettőtöknek biztonságos helyet! 60 00:05:49,280 --> 00:05:50,680 1. BIZTONSÁGOS HELY 61 00:05:50,680 --> 00:05:53,200 Említsd meg azt, ami aggaszt. 62 00:05:53,200 --> 00:05:55,040 2. AGGÁLYOK 63 00:05:55,760 --> 00:05:57,800 Mondd el, hogy fontos neked! 64 00:05:59,240 --> 00:06:01,440 3. FONTOS NEKEM 65 00:06:02,040 --> 00:06:03,400 A legfontosabb! 66 00:06:03,920 --> 00:06:07,520 A beszélgetés ne az ételekről és a súlyáról szóljon! 67 00:06:07,520 --> 00:06:08,880 4. NEM AZ ÉTEL A TÉMA 68 00:06:09,840 --> 00:06:14,920 Minden rendben lesz. Szerencsés, hogy ott vagy neki. 69 00:06:19,120 --> 00:06:21,040 Ehetünk a rajzteremben is. 70 00:06:22,160 --> 00:06:23,160 Kettesben. 71 00:06:24,640 --> 00:06:26,560 Az jól hangzik. 72 00:06:46,520 --> 00:06:48,560 Nézd, Elle posztolt a Lambertből. 73 00:06:48,560 --> 00:06:49,880 {\an8}ELSŐ NAP 74 00:06:54,840 --> 00:06:56,320 Ez Elle új skiccfüzete. 75 00:06:56,320 --> 00:06:58,080 ÚJ SKICCFÜZET 76 00:07:01,120 --> 00:07:01,960 Ezt ide kéne... 77 00:07:01,960 --> 00:07:04,040 Nézzétek! Elle az új barátaival. 78 00:07:04,040 --> 00:07:08,280 Tao, imádom Elle-t, de nem akarom percről percre követni a napját. 79 00:07:08,280 --> 00:07:11,360 - Szomorú vagyok. Hiányzik. - Egy nap telt el. 80 00:07:11,360 --> 00:07:14,280 - Egyedül vagyok. - Ugye tudod, hogy itt vagyunk? 81 00:07:14,280 --> 00:07:16,480 Az életed több, mint a kapcsolatod. 82 00:07:16,480 --> 00:07:18,880 - De Charlie is ezt csinálja. - Nem is. 83 00:07:20,440 --> 00:07:23,480 Igen? Kivel fogsz ma ebédelni? Nickkel? 84 00:07:24,480 --> 00:07:28,160 - Igen, de... - Kezdjetek már el élni! 85 00:07:51,880 --> 00:07:52,960 Mr. Ajayi! 86 00:07:53,760 --> 00:07:55,920 Nem baj, ha ma itt ebédelek? 87 00:07:56,480 --> 00:07:59,680 Dehogy. Úgyis épp indultunk. Nem igaz? 88 00:07:59,680 --> 00:08:01,160 De. 89 00:08:11,760 --> 00:08:15,440 Jól telt a nyarad? Azt hittem, a barátaiddal leszel ma. 90 00:08:15,440 --> 00:08:20,880 Majd utána. De jobb szeretek itt enni. Kevésbé stresszes. 91 00:08:21,480 --> 00:08:22,480 Értem. 92 00:08:26,880 --> 00:08:30,280 Az agyam nincs a legjobb passzban. 93 00:08:31,560 --> 00:08:35,160 Semmi baj. Mindenkinek vannak ilyen napjai. 94 00:08:35,160 --> 00:08:36,280 Igen. 95 00:08:46,240 --> 00:08:47,240 Nekem... 96 00:08:48,800 --> 00:08:51,200 Van egy csomó szabályom az... 97 00:09:01,240 --> 00:09:03,440 Mindegy is. Butaság. 98 00:09:04,960 --> 00:09:07,320 Mi történik, ha megszeged a szabályokat? 99 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 Nem tudom. 100 00:09:13,640 --> 00:09:18,000 De az az érzésem, hogy valami rossz. 101 00:09:21,480 --> 00:09:22,560 Tudom, butaság. 102 00:09:22,560 --> 00:09:23,960 - Nem... - Szia! 103 00:09:25,800 --> 00:09:26,800 Szia! 104 00:09:28,520 --> 00:09:32,720 Ne morzsázzatok össze mindent, jó? 105 00:09:42,360 --> 00:09:45,760 - Miről beszéltetek? - Semmi különösről. 106 00:09:45,760 --> 00:09:47,800 Azt hiszem, Mr. Faroukkal járnak. 107 00:09:47,800 --> 00:09:51,440 Együtt voltak itt bent, és már Párizsban is flörtöltek. 108 00:09:54,000 --> 00:09:57,040 Char, ami azt a telefonbeszélgetést illeti... 109 00:09:58,600 --> 00:09:59,480 Lehetne... 110 00:10:00,640 --> 00:10:03,120 Lehetne, hogy erről nem beszélünk? Nem... 111 00:10:04,040 --> 00:10:05,760 Ma nem szeretnék gondolni rá. 112 00:10:10,880 --> 00:10:12,600 Oké. Jól van. 113 00:10:19,240 --> 00:10:22,720 Mit csinálunk a születésnapomon? 114 00:10:23,920 --> 00:10:25,760 Az meglepetés. 115 00:10:25,760 --> 00:10:28,920 Mindent elterveztem, és tökéletes lesz. 116 00:10:30,200 --> 00:10:31,200 Jól van. 117 00:10:47,560 --> 00:10:48,640 Elaludtam? 118 00:10:50,280 --> 00:10:51,640 Igen, azt hiszem. 119 00:10:53,120 --> 00:10:54,800 Nem alszol jól? 120 00:10:55,520 --> 00:10:58,320 Nem tudom. Nincs energiám. 121 00:10:59,640 --> 00:11:00,960 Elle-nek jó a szombat. 122 00:11:02,000 --> 00:11:04,600 Tao! Ez meglepetés lesz. 123 00:11:06,000 --> 00:11:06,920 Elle is jön? 124 00:11:08,040 --> 00:11:11,760 Mindenki jön? Nem kell ilyen nagy felhajtást csapni. 125 00:11:11,760 --> 00:11:13,840 De igen. Szeretlek. 126 00:11:15,720 --> 00:11:16,840 Én is szeretlek. 127 00:11:19,000 --> 00:11:21,600 - Bárcsak lenne pasim! - James, ne! 128 00:11:21,600 --> 00:11:24,040 Legalább egy barátom maradjon szingli. 129 00:11:24,600 --> 00:11:27,360 Állandóan én vagyok a kolonc mellettük. 130 00:11:28,160 --> 00:11:29,760 Te nem szeretnél egy párt? 131 00:11:30,640 --> 00:11:34,160 Az ötlet tetszik, de... 132 00:11:35,240 --> 00:11:37,880 Valójában nem vágyom rá. 133 00:11:39,440 --> 00:11:41,360 Akkor aromantikus vagy? 134 00:11:42,000 --> 00:11:43,840 Micsoda? Tudod, mi az? 135 00:11:43,840 --> 00:11:47,200 Olvastam egy könyvet, ahol az egyik szereplő az volt, 136 00:11:47,200 --> 00:11:49,840 és eszembe jutott, ami Párizsban történt. 137 00:11:50,440 --> 00:11:51,440 Értem. 138 00:12:00,360 --> 00:12:02,120 Harmadszorra csomagolod be. 139 00:12:03,080 --> 00:12:05,880 Szeretném, ha tökéletes lenne, de béna vagyok. 140 00:12:07,120 --> 00:12:09,800 Nick akkor is imádni fogja, ha koszos zsepibe tekered. 141 00:12:12,760 --> 00:12:14,120 Ott ebédelsz? 142 00:12:16,160 --> 00:12:18,200 Igen, ha van olyan, amit szeretek. 143 00:12:30,400 --> 00:12:32,760 - Boldog szülinapot! - Köszönöm. 144 00:12:32,760 --> 00:12:35,080 Hozom a dzsekimet, egy perc. 145 00:12:35,080 --> 00:12:37,440 Most már elárulod, hová megyünk? 146 00:12:37,440 --> 00:12:38,480 Nem. 147 00:12:46,080 --> 00:12:47,360 - Szia, Tori! - Szia! 148 00:12:48,520 --> 00:12:50,800 - Boldog szülinapot! - Köszönöm. 149 00:12:52,800 --> 00:12:57,280 És köszönöm, hogy írtál múlt héten. 150 00:13:00,520 --> 00:13:01,680 Beszéltél vele? 151 00:13:03,920 --> 00:13:04,760 Igen. 152 00:13:06,600 --> 00:13:07,440 És? 153 00:13:08,800 --> 00:13:13,440 Próbálok segíteni és elérni, hogy beszéljen a szüleitekkel. 154 00:13:14,040 --> 00:13:17,480 Az jó. Köszönöm. 155 00:13:18,880 --> 00:13:20,160 Hogy megpróbáltad. 156 00:13:22,040 --> 00:13:25,240 Tíz perc múlva jön egy busz. Ha sietünk, még elérjük. 157 00:13:25,240 --> 00:13:26,400 - Oké. - Gyerünk! 158 00:13:31,760 --> 00:13:33,480 - Tudod, hová megyünk? - Igen. 159 00:13:33,480 --> 00:13:35,480 - És nem mondod el? - Nem. 160 00:13:35,480 --> 00:13:37,120 Közel vagyunk már? 161 00:13:37,120 --> 00:13:39,040 - Igen, közel. - Jól van. 162 00:13:39,040 --> 00:13:40,000 Halkabban! 163 00:13:40,000 --> 00:13:41,080 El fogok esni. 164 00:13:41,080 --> 00:13:42,840 Kérlek, ez kezd kicsit... 165 00:13:43,360 --> 00:13:45,080 Tessék! 166 00:13:45,080 --> 00:13:46,400 Meglepetés! 167 00:13:47,080 --> 00:13:51,480 - Boldog szülinapot! - Boldog szülinapot! 168 00:14:15,760 --> 00:14:19,000 Úristen, nézd a szemét! Olyan cuki! Levideózom. 169 00:14:19,000 --> 00:14:21,520 Olyan, mint egy mini Charlie. Mosolyogj! 170 00:14:28,400 --> 00:14:32,320 - Meleg vibe-okat érzek. - Én is. 171 00:14:39,760 --> 00:14:41,720 Várjatok! Szelfizzünk! 172 00:14:41,720 --> 00:14:43,280 Majd én megcsinálom. 173 00:14:43,280 --> 00:14:44,280 Gyere, Charlie! 174 00:14:44,280 --> 00:14:46,120 - Majd én fotózok. - Mi? 175 00:14:46,120 --> 00:14:47,320 Semmi baj. 176 00:14:47,320 --> 00:14:48,440 - Biztos? - Igen. 177 00:14:49,680 --> 00:14:52,240 - Mosolyogjatok! - Mind rajta lehetnénk. 178 00:14:52,240 --> 00:14:53,680 - Mosolyogjatok! - Gyerünk! 179 00:14:54,920 --> 00:14:57,520 - Legyünk elefántok! - Jól csinálod. 180 00:14:59,760 --> 00:15:01,800 Csináljunk egy szelfit! 181 00:15:01,800 --> 00:15:03,600 A maki is legyen benne. Hali! 182 00:15:04,640 --> 00:15:06,200 Boldog szülit, Nicholas! 183 00:15:09,080 --> 00:15:10,040 Ez jó lett. 184 00:15:13,920 --> 00:15:15,760 Jól telik a szülinapod? 185 00:15:16,520 --> 00:15:17,840 Remekül. 186 00:15:22,520 --> 00:15:23,920 Elnézést, hölgyeim! 187 00:15:25,760 --> 00:15:28,120 Ti nem utáljátok, ha hölgyemnek hívnak? 188 00:15:28,120 --> 00:15:30,920 Nem tudom. A tanárok is mindig ezt mondják. 189 00:15:30,920 --> 00:15:32,880 Bele se gondoltam eddig. 190 00:15:34,280 --> 00:15:35,720 Ennyire utálod? 191 00:15:35,720 --> 00:15:38,760 Igen. Én nem vagyok egy hölgy. Hülyén hangzik. 192 00:15:42,240 --> 00:15:44,320 Jól vagy? Fáradtnak tűnsz. 193 00:15:46,240 --> 00:15:49,000 Őszintén szólva, ez a hét durva volt. 194 00:15:49,680 --> 00:15:52,880 Jó értelemben? Az Insta fotóid remekül néznek ki. 195 00:15:53,640 --> 00:15:55,880 Persze, csodálatos minden. 196 00:15:57,040 --> 00:15:59,960 De új barátokat kell szereznem, 197 00:15:59,960 --> 00:16:02,640 és ki kell igazodnom egy óriási új suliban. 198 00:16:04,160 --> 00:16:05,240 Fárasztó. 199 00:16:06,680 --> 00:16:09,520 Veletek minden olyan otthonos. 200 00:16:09,520 --> 00:16:11,280 Ezt nézd, Elle! 201 00:16:12,680 --> 00:16:15,640 Jaj, ne, megint velem kell beérned. 202 00:16:15,640 --> 00:16:16,840 Ezt meg hogy érted? 203 00:16:16,840 --> 00:16:20,360 Valóságos kínzás neked velünk lenned, és nem a barátnőddel. 204 00:16:20,360 --> 00:16:22,920 Miért zavar ennyire, hogy Elle-lel járunk? 205 00:16:22,920 --> 00:16:26,760 Mostanában nem vagy valami jó barát. Csak a kapcsolatod érdekel. 206 00:16:26,760 --> 00:16:30,680 Ha ennyire zavar a szingliség, miért nem jártok Jamesszel? 207 00:16:50,960 --> 00:16:53,160 Milyen állat lennétek? 208 00:16:53,160 --> 00:16:55,760 Csak abból választhatok, amit ma láttunk. 209 00:16:56,360 --> 00:16:59,560 - Én zebra. Az olyan menő. - Én orrszarvú. 210 00:17:05,400 --> 00:17:08,520 - Menjünk egy csendesebb helyre? - Nem kell! 211 00:17:11,680 --> 00:17:13,040 Bocs! 212 00:17:14,400 --> 00:17:16,800 Minden rendben. De köszönöm. 213 00:17:25,000 --> 00:17:28,360 - Srácok, ez kellemetlen. - Én nem kérek bocsánatot. 214 00:17:28,360 --> 00:17:29,840 - Én sem. - Remek. 215 00:17:29,840 --> 00:17:31,880 Remek. 216 00:17:33,440 --> 00:17:35,800 Jól van, gyere! Kérek egy fagyit. 217 00:17:41,080 --> 00:17:42,400 Jól vagy, Isaac? 218 00:17:43,160 --> 00:17:47,720 Tao és Elle a rögeszmés korszakban vannak. Majd elmúlik. 219 00:17:47,720 --> 00:17:48,880 Tök normális. 220 00:17:48,880 --> 00:17:54,040 Az első pasimnál én is megszállott voltam. Aztán rákattantam Nickre, aztán Benre. 221 00:17:54,920 --> 00:17:56,720 De túltettem magam rajtuk. 222 00:17:56,720 --> 00:17:59,520 Azt hittem, Bent nem is kedvelted. 223 00:18:00,240 --> 00:18:02,320 Lehet. Nem tudom. 224 00:18:03,080 --> 00:18:05,600 Tetszett, hogy van egy menő pasim, 225 00:18:05,600 --> 00:18:08,600 de kettesben valójában tök unalmas volt. 226 00:18:08,600 --> 00:18:10,720 Most Isaacet kéne vigasztalnunk. 227 00:18:10,720 --> 00:18:13,280 Ez egyáltalán nem segít, de azért kösz. 228 00:18:13,280 --> 00:18:14,920 - Bocs. - Bocs! 229 00:18:14,920 --> 00:18:16,080 Sült krumplit? 230 00:18:17,680 --> 00:18:19,320 Ketchuppal az igazi. 231 00:18:19,320 --> 00:18:21,840 - Muszáj? - Igen. 232 00:18:21,840 --> 00:18:24,000 - Tessék! - Itt jön a repülő. 233 00:18:28,200 --> 00:18:31,160 Elég gonosz voltál Isaackel. 234 00:18:31,160 --> 00:18:34,560 Egész héten passzív-agresszív volt a kapcsolatunkkal. 235 00:18:35,360 --> 00:18:37,960 Lehet, nem oktalanul. 236 00:18:39,040 --> 00:18:42,120 Talán tényleg elhanyagoltuk őt és a barátainkat. 237 00:18:45,400 --> 00:18:46,720 Ez elképzelhető. 238 00:18:47,360 --> 00:18:51,200 Eddig minden nap találkoztunk, most meg nem is látlak, 239 00:18:51,200 --> 00:18:52,520 ezért eléggé... 240 00:18:54,440 --> 00:18:57,920 El vagy kenődve? 241 00:18:59,560 --> 00:19:00,400 Igen. 242 00:19:02,560 --> 00:19:04,360 Ez hízelgő. 243 00:19:04,360 --> 00:19:08,840 De tudom, hogy Isaacet és Charlie-t ugyanúgy szereted, mint engem. 244 00:19:08,840 --> 00:19:11,600 Csak nem akarsz csókolózni velük. 245 00:19:14,680 --> 00:19:19,320 Én is rossz barát voltam. Alig találkoztam Tarával és Darcyval. 246 00:19:19,320 --> 00:19:23,240 De a barátok igenis fontosak. Ezt te is tudod. 247 00:19:23,240 --> 00:19:27,040 Te is haragudtál Charlie-ra, amikor pontosan ugyanezt csinálta. 248 00:19:57,080 --> 00:19:58,840 - Szia! - Szia! 249 00:20:01,320 --> 00:20:04,360 Sajnálom. Nem gondoltam komolyan. 250 00:20:05,560 --> 00:20:10,120 - Semmi baj. Én is sajnálom. - Igazad van. 251 00:20:10,120 --> 00:20:13,440 Tényleg elhanyagoltalak titeket, amióta Elle-lel járunk. 252 00:20:14,320 --> 00:20:17,840 Rózsaszín szemüveg volt rajtam. 253 00:20:17,840 --> 00:20:21,040 Ami szuper, de közben rossz barát voltam. 254 00:20:21,040 --> 00:20:24,280 Szóval mostantól igyekszem jobb barát lenni. 255 00:20:25,360 --> 00:20:29,240 - Egész nyáron koloncnak éreztem magam. - Jogos. 256 00:20:29,880 --> 00:20:31,840 Rossz érzés, hogy ennyire zavar. 257 00:20:31,840 --> 00:20:34,640 Úgy állítjátok be, mintha egy kapcsolat 258 00:20:35,160 --> 00:20:38,080 a világ legtökéletesebb és varázslatosabb dolga lenne. 259 00:20:39,080 --> 00:20:41,960 - Tényleg elég varázslatos. - Igen. 260 00:20:43,560 --> 00:20:46,520 Csak nehéz, mert én tudom, hogy nem vágyom rá. 261 00:20:48,440 --> 00:20:50,920 Ezzel még meg kell békélnem. 262 00:20:52,800 --> 00:20:54,960 Szerintetek vannak meleg halak? 263 00:20:56,040 --> 00:20:59,320 - Biztosan. - Az ott tuti meleg. 264 00:21:00,160 --> 00:21:02,880 - És szerelmesek is tudnak lenni? - Remélem! 265 00:21:02,880 --> 00:21:05,880 És mi van azokkal, akik sosem lesznek szerelmesek? 266 00:21:06,560 --> 00:21:08,800 Ők elvannak vajon egyedül? 267 00:21:08,800 --> 00:21:12,320 Szerintem nincsenek egyedül. Rengeteg barátjuk van. 268 00:21:13,600 --> 00:21:15,040 Igen. Csak... 269 00:21:16,040 --> 00:21:21,360 Mi van, ha azok a barátok mind párok, akik a varázslatos kapcsolataikkal vágnak fel? 270 00:21:22,360 --> 00:21:25,720 - Saharral mi nem vagyunk egy pár. - Miért lennénk azok? 271 00:21:26,440 --> 00:21:28,600 Már nem a halakról beszélgetünk. 272 00:21:29,440 --> 00:21:31,520 Értitek mire akarok kilyukadni? 273 00:21:32,120 --> 00:21:33,600 Igen, értjük. 274 00:21:38,080 --> 00:21:42,640 Még nem igazán békéltem meg azzal, hogy aszexuális vagyok. 275 00:21:44,120 --> 00:21:45,160 És aromantikus. 276 00:21:45,160 --> 00:21:49,600 Ez mindent megváltoztat, amit eddig gondoltam magamról, 277 00:21:49,600 --> 00:21:51,960 az életemről, a jövőmről. 278 00:21:54,240 --> 00:21:56,000 Természetes, hogy kiakaszt. 279 00:21:56,880 --> 00:22:01,120 Amikor rájöttem, hogy Charlie bejön, sírtam a „Meleg vagyok?” kvízen. 280 00:22:03,160 --> 00:22:04,200 Cuki! 281 00:22:06,040 --> 00:22:07,000 Ez egy folyamat. 282 00:22:08,880 --> 00:22:11,280 - Szeretünk. - Én is szeretlek titeket. 283 00:22:12,920 --> 00:22:15,160 Gyertek, még nem láttuk a rovarházat. 284 00:22:15,160 --> 00:22:17,560 Meg akarom nézni a pókokat. 285 00:22:17,560 --> 00:22:20,120 - Juj, pókok! - Én nem bírom őket. 286 00:22:21,400 --> 00:22:23,640 - Pókok! - Miért akarod megnézni őket? 287 00:22:30,360 --> 00:22:31,480 Jól vagy? 288 00:22:32,680 --> 00:22:36,960 Igen. Bocs, csak le kellett ülnöm. Nagyon fáradt vagyok. 289 00:22:44,960 --> 00:22:47,280 - Tessék. - Köszönöm. 290 00:22:47,280 --> 00:22:49,360 Valami baj van Charlie-val? 291 00:22:53,360 --> 00:22:54,200 Nem. 292 00:22:54,720 --> 00:22:57,200 Tudsz valamit, és nem mondod el. 293 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Mi baja van? 294 00:22:59,800 --> 00:23:01,880 Nem nekem kéne erről beszélnem. 295 00:23:01,880 --> 00:23:05,240 - Akkor kérdezzem meg őt? - Ne! Légyszi ne! 296 00:23:08,040 --> 00:23:10,200 Mi van vele? Olyan furán viselkedik... 297 00:23:10,200 --> 00:23:12,720 - Tao! Nem kérdezheted erről. - De miért? 298 00:23:13,320 --> 00:23:15,000 Mert nekem is alig mesél. 299 00:23:31,440 --> 00:23:32,480 Ez meg mi? 300 00:23:33,600 --> 00:23:35,960 Köszönő ajándék a szuper szülinapért. 301 00:23:36,800 --> 00:23:39,960 - Rád emlékeztet. - Olyan nyálas vagy. 302 00:23:40,840 --> 00:23:41,680 Szeretlek. 303 00:23:54,720 --> 00:23:57,120 Jó, ha hazamegyünk? 304 00:23:57,120 --> 00:23:58,040 - Igen. - Jó. 305 00:23:58,040 --> 00:23:59,560 - Jó ötlet. - Elfáradtam. 306 00:23:59,560 --> 00:24:02,360 - Nem nézzük meg a lámákat? - Tara, maradhatsz. 307 00:24:02,360 --> 00:24:04,920 - Nézzünk egy Attenborough-filmet! - Ne most! 308 00:24:07,480 --> 00:24:08,400 Oké. 309 00:24:11,200 --> 00:24:14,880 Te jó ég! Charlie ezek... 310 00:24:16,200 --> 00:24:18,640 ezek a pulóvereim, amiket kölcsönkértél? 311 00:24:18,640 --> 00:24:20,880 Már nincsen rajtuk az illatod. 312 00:24:20,880 --> 00:24:22,760 Az illatom? 313 00:24:24,600 --> 00:24:26,240 Szereted az illatomat? 314 00:24:27,800 --> 00:24:29,400 Én is szeretem a tiédet. 315 00:24:31,480 --> 00:24:32,320 Jól van. 316 00:24:33,000 --> 00:24:34,680 - Tetszik az illatom? - Nick! 317 00:24:34,680 --> 00:24:37,120 - Tetszik az illatom! - Ne cikizz ezzel! 318 00:24:37,120 --> 00:24:39,120 - Mit szeretsz benne? - Ne már! 319 00:24:39,120 --> 00:24:40,360 Mi az? 320 00:24:41,360 --> 00:24:42,200 Rendben. 321 00:24:44,400 --> 00:24:45,280 Hát... 322 00:24:47,920 --> 00:24:50,960 Egyet meg kell tartanod. Így igazságos. 323 00:24:52,800 --> 00:24:55,600 - Szereted, ha a ruháidat hordom? - Igen. 324 00:25:02,760 --> 00:25:05,880 A zacskó alján van egy igazi ajándék is. 325 00:25:05,880 --> 00:25:08,320 Még egy? Nem vettem észre. 326 00:25:09,720 --> 00:25:10,960 De jó! 327 00:25:17,480 --> 00:25:21,520 De szépen be van csomagolva! 328 00:25:25,000 --> 00:25:26,840 EMLÉKEK 329 00:25:33,920 --> 00:25:37,240 {\an8}A HAVAS FOTÓNKÉRT CSERÉBE KAPSZ EGY NAPFÉNYESET 330 00:25:38,320 --> 00:25:41,560 Tudom, hogy nyálas, de a többi lap üres, hogy... 331 00:25:50,040 --> 00:25:51,240 Akkor tetszik? 332 00:25:53,160 --> 00:25:54,200 Szeretlek. 333 00:26:22,360 --> 00:26:25,320 TÖKÉLETES NAP 334 00:26:57,440 --> 00:27:01,240 - Azt mondtad, kilenckor ébresszelek fel. - Már annyi van? 335 00:27:04,240 --> 00:27:05,560 Nem akarok hazamenni. 336 00:27:08,400 --> 00:27:09,840 Nagyon álmos vagy. 337 00:27:14,040 --> 00:27:16,120 És egész nap fáradt voltál. 338 00:27:25,640 --> 00:27:26,920 Haza kell mennem. 339 00:27:27,680 --> 00:27:28,560 Charlie! 340 00:27:40,600 --> 00:27:42,000 Tudod, hogy szeretlek. 341 00:27:43,720 --> 00:27:47,520 És nagyon örülök, hogy beszéltünk a lelki dolgokról. 342 00:27:51,080 --> 00:27:53,120 De még mindig aggódom érted. 343 00:27:56,720 --> 00:27:58,920 Nem csak az evésről van szó. 344 00:27:59,520 --> 00:28:00,920 Észrevettem, 345 00:28:02,480 --> 00:28:05,120 hogy mostanában feszült és fáradt vagy. 346 00:28:05,960 --> 00:28:08,080 Néha nagyon szomorúnak tűnsz. 347 00:28:11,760 --> 00:28:15,720 És tudom, hogy csak rontok a helyzeten. 348 00:28:15,720 --> 00:28:20,640 Nem a jó dolgokat mondom, mert nem tudom, mit tegyek. 349 00:28:24,960 --> 00:28:27,520 Tudom, hogy nem akarod, hogy megjavítsalak. 350 00:28:31,600 --> 00:28:33,000 De annyira szeretlek. 351 00:28:36,280 --> 00:28:38,240 Segíteni szeretnék. 352 00:28:46,600 --> 00:28:48,520 De rájöttem, hogy nem tudok. 353 00:28:51,040 --> 00:28:53,120 Szeretném, ha beszélnél valakivel. 354 00:28:56,120 --> 00:28:59,080 A szüleiddel, egy orvossal, vagy valakivel. 355 00:29:11,040 --> 00:29:12,040 Sajnálom! 356 00:29:22,520 --> 00:29:24,480 Tudom, hogy nehéz. 357 00:29:26,240 --> 00:29:27,080 De... 358 00:29:27,600 --> 00:29:30,080 Úgy érzem, sose leszek jobban. 359 00:29:32,360 --> 00:29:34,960 De leszel. Ígérem, hogy jobban leszel. 360 00:29:37,400 --> 00:29:39,560 Csak kérj segítséget! 361 00:29:41,720 --> 00:29:45,560 Mi van, ha a szüleim nem hisznek nekem, vagy megharagudnak? 362 00:29:53,360 --> 00:29:54,720 Ha akarod, elkísérlek. 363 00:29:56,720 --> 00:29:59,200 Előttem nem lesznek majd dühösek. 364 00:30:01,920 --> 00:30:07,080 Valahol azt olvastam, hogy segít, ha leírod a dolgokat. 365 00:30:08,880 --> 00:30:10,480 Hülyén hangzik, 366 00:30:12,280 --> 00:30:14,240 de az segíthet beszélni velük. 367 00:30:25,480 --> 00:30:26,920 Anya? Apa? 368 00:30:27,800 --> 00:30:30,040 Szia, Charlie! Itt vagyunk. 369 00:30:34,840 --> 00:30:35,880 Szia! 370 00:30:37,080 --> 00:30:38,080 Szia, Nick! 371 00:30:40,960 --> 00:30:43,760 Charlie, kicsit késő van, hogy áthívd Nicket. 372 00:30:44,400 --> 00:30:47,520 - Nem marad sokáig. - Oké. 373 00:30:48,640 --> 00:30:50,920 Beszélni szeretnék valamiről. 374 00:30:53,040 --> 00:30:54,040 Mi az? 375 00:31:00,560 --> 00:31:01,400 Én... 376 00:31:02,720 --> 00:31:04,720 Leírtam, mert... 377 00:31:06,720 --> 00:31:08,240 nehéz elmondani. 378 00:31:09,640 --> 00:31:11,200 Mi történt, Charlie? 379 00:31:28,760 --> 00:31:31,480 „Mostanában nagyon rossz a mentális egészségem. 380 00:31:34,040 --> 00:31:36,520 Nehezemre esik az evés. 381 00:31:38,400 --> 00:31:40,800 Egy idegen hangot hallok a fejemben, 382 00:31:41,840 --> 00:31:46,440 ami rossz dolgokkal fenyeget, ha nem megfelelően eszem. 383 00:31:49,320 --> 00:31:51,600 Ez a hang egyre hangosabb. 384 00:31:53,800 --> 00:31:58,560 Van, hogy nagyon feszült, fáradt vagy dühös leszek tőle. 385 00:32:02,600 --> 00:32:05,160 Azt hiszem, ez már egy ideje tart. 386 00:32:07,760 --> 00:32:11,120 Nem akartam belátni, de mostanra csak még rosszabb lett.” 387 00:32:13,320 --> 00:32:17,280 Szeretnék elmenni egy orvoshoz. 388 00:32:19,760 --> 00:32:21,080 Talán az segítene. 389 00:32:31,080 --> 00:32:32,440 Szeretnék jobban lenni. 390 00:33:25,000 --> 00:33:28,280 A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa