1 00:00:19,840 --> 00:00:21,560 ДОБРОГО РАНКУ ЧЕКАЮ НА ЗУСТРІЧ 2 00:00:21,560 --> 00:00:23,400 3 ТИЖНІ ЗДАЛИСЯ РОКОМ 3 00:00:36,840 --> 00:00:38,720 Бувай, Неллі. Люблю тебе. 4 00:00:44,640 --> 00:00:46,440 {\an8}ТИ ВЖЕ В ШКОЛІ? 5 00:00:46,440 --> 00:00:49,280 {\an8}ПОКВАПСЯ, Я ХОЧУ ТЕБЕ ПОЦІЛУВАТИ 6 00:00:51,920 --> 00:00:53,480 Привіт. Дивіться, хто це. 7 00:00:53,480 --> 00:00:57,200 - Де ти був? Я скучив. - Я теж. Я теж скучив. 8 00:00:57,200 --> 00:00:58,360 Де ти був? 9 00:01:00,000 --> 00:01:04,440 КІМНАТА ВІДПОЧИНКУ ДЛЯ ВИПУСКНИХ КЛАСІВ 10 00:01:13,200 --> 00:01:16,280 Таро. Вітаю з чудовими результатами випускних тестів. 11 00:01:16,280 --> 00:01:17,200 Дякую, пані. 12 00:01:17,200 --> 00:01:20,880 Тобі варто податися на старосту. У тебе є всі шанси. 13 00:01:20,880 --> 00:01:21,880 Так. 14 00:01:24,800 --> 00:01:25,640 Привіт! 15 00:01:28,520 --> 00:01:31,240 Відколи це можна носити штани до школи? 16 00:01:31,240 --> 00:01:34,240 Хлопці 11 класу носять штани, то чому не можу я? 17 00:01:34,840 --> 00:01:36,920 Виглядаєш точно як ти. 18 00:01:41,920 --> 00:01:43,400 Ми знову разом. 19 00:01:47,640 --> 00:01:51,560 ЩАСТИ СЬОГОДНІ!!! XXXX 20 00:01:58,080 --> 00:02:00,480 З ПОВЕРНЕННЯМ, УЧНІ «ТРУГЕМА» 21 00:02:08,320 --> 00:02:09,960 - Привіт! - Яка ти гарна. 22 00:02:09,960 --> 00:02:11,360 Як ти? 23 00:02:11,360 --> 00:02:12,680 - Добре. А ти? - Чудово. 24 00:02:12,680 --> 00:02:14,200 - Ти така гарна. - Привіт! 25 00:02:14,200 --> 00:02:16,280 - Ходімо? - Так. Як провела літо? 26 00:02:16,280 --> 00:02:17,680 - Дуже добре. - Добре. 27 00:02:17,680 --> 00:02:18,760 - А ти? - Добре. 28 00:02:18,760 --> 00:02:20,960 - Розповідай усе. - Не можу дочекатися. 29 00:02:22,400 --> 00:02:27,800 ПАРКОВКА ЛИШЕ ДЛЯ СПІВРОБІТНИКІВ 30 00:02:30,840 --> 00:02:32,440 Тобі краще вийти першим. 31 00:02:33,120 --> 00:02:35,960 Діти не замовкнуть, якщо дізнаються, що ми пара. 32 00:02:35,960 --> 00:02:38,760 То ми пара? 33 00:02:39,880 --> 00:02:44,160 Ми зустрічалися все літо, тож сподіваюся, так. 34 00:02:51,920 --> 00:02:54,920 - Побачимося за обідом. - Побачимося за обідом. 35 00:02:54,920 --> 00:02:58,840 Будьте скритнішими, бо на перерві діти казатимуть, що ви заручені. 36 00:03:34,960 --> 00:03:36,800 - Привіт. - Привіт. 37 00:03:40,120 --> 00:03:43,000 - А де поцілунок? - Спершу обійми. 38 00:03:50,600 --> 00:03:52,680 - Чув, вони зустрічаються. - Справді? 39 00:03:58,600 --> 00:03:59,640 Ходімо. 40 00:04:11,040 --> 00:04:12,120 Я скучив за тобою. 41 00:04:17,280 --> 00:04:18,360 Дуже. 42 00:04:19,600 --> 00:04:20,960 Так, я теж. 43 00:04:33,800 --> 00:04:35,160 {\an8}КОЛИ ЗАВМИРАЄ СЕРЦЕ 44 00:04:35,160 --> 00:04:38,720 {\an8}3. РОЗМОВА 45 00:04:38,720 --> 00:04:40,480 ГАМЛЕТ 5 ПАН ФАРУК 46 00:04:42,440 --> 00:04:45,160 Хлопці, будь ласка, заспокойтеся. 47 00:04:45,160 --> 00:04:48,040 Не починайте бешкетувати з першого ж дня. 48 00:04:49,680 --> 00:04:51,040 У тебе в суботу днюха. 49 00:04:52,080 --> 00:04:54,160 - Так. - Улаштуєш щось? 50 00:04:55,520 --> 00:04:57,960 Не знаю. Я зазвичай не влаштовую вечірок. 51 00:04:57,960 --> 00:04:59,640 Ніку й Чарлі. 52 00:05:01,040 --> 00:05:02,600 Може, замовкнете? 53 00:05:04,120 --> 00:05:05,160 Гаразд. 54 00:05:05,160 --> 00:05:07,880 Агов, хлопче, заправ сорочку. 55 00:05:08,480 --> 00:05:12,160 Це тобі не хіппі-клас пана Аджая. Ти представляєш Фарука. 56 00:05:12,160 --> 00:05:13,080 Вибачте, пане. 57 00:05:15,280 --> 00:05:17,680 - Я щось організую. - Це не обов'язково. 58 00:05:17,680 --> 00:05:18,800 Ні, я хочу. 59 00:05:19,840 --> 00:05:25,440 Це відволіче мене від... знаєш, від моїх думок. 60 00:05:33,000 --> 00:05:37,320 Тоді до обіду. На лавах для пікніків? 61 00:05:44,520 --> 00:05:47,800 Мабуть, обери місце, де вам обом буде безпечно. 62 00:05:49,280 --> 00:05:50,680 1. БЕЗПЕЧНЕ МІСЦЕ 63 00:05:50,680 --> 00:05:53,200 Окресли проблеми, які тебе хвилюють. 64 00:05:53,200 --> 00:05:55,040 2. ПРОБЛЕМИ 65 00:05:55,760 --> 00:05:57,800 Покажи, що ти турбуєшся про нього. 66 00:05:59,240 --> 00:06:01,440 3. ТУРБОТА 67 00:06:02,040 --> 00:06:03,400 Ось це дуже важливо. 68 00:06:03,920 --> 00:06:07,880 Намагайся уникати розмов про їжу й про вагу. 69 00:06:09,840 --> 00:06:11,160 Все буде гаразд. 70 00:06:13,320 --> 00:06:14,920 Йому пощастило з тобою. 71 00:06:19,120 --> 00:06:21,040 Чи поїмо в класі для малювання? 72 00:06:22,160 --> 00:06:23,160 Лише ми. 73 00:06:24,640 --> 00:06:26,560 Так. Добре. 74 00:06:46,520 --> 00:06:48,560 Дивись, Ел запостила з «Ламберта». 75 00:06:48,560 --> 00:06:49,880 {\an8}ПЕРШИЙ ДЕНЬ 76 00:06:54,840 --> 00:06:56,320 Ел робить новий альбом. 77 00:06:56,320 --> 00:06:58,080 НОВИЙ АЛЬБОМ 78 00:07:01,120 --> 00:07:04,040 - Ти маєш... - Дивись, Ел з новими друзями. 79 00:07:04,040 --> 00:07:05,200 Тао, я люблю Ел, 80 00:07:05,200 --> 00:07:08,280 але я не хочу знати, що вона робить щохвилини. 81 00:07:08,280 --> 00:07:11,360 - Мені сумно. Я сумую за нею. - Тао, минув лише день. 82 00:07:11,360 --> 00:07:14,200 - Мені так самотньо. - Хто ми? Твої уявні друзі? 83 00:07:14,200 --> 00:07:16,480 Не можна присвятити життя стосункам. 84 00:07:16,480 --> 00:07:18,880 - Чарлі може, а я ні? - Неправда. 85 00:07:20,440 --> 00:07:23,480 Хіба? З ким ти сьогодні обідаєш? З Ніком? 86 00:07:24,480 --> 00:07:28,160 - Так, але... - Вам обом треба почати жити, кажу вам. 87 00:07:29,800 --> 00:07:32,520 - Мені просто її встромити? - Так, давай. 88 00:07:35,040 --> 00:07:36,560 Ми запалили лампочку... 89 00:07:51,880 --> 00:07:52,960 Пане Аджаю. 90 00:07:53,760 --> 00:07:55,920 Ви не проти, якщо я тут пообідаю? 91 00:07:56,480 --> 00:07:59,680 Так. Авжеж. Ми просто прибиралися. Так? 92 00:07:59,680 --> 00:08:01,160 Так. Ми... 93 00:08:11,800 --> 00:08:15,440 Гарно провів літо? Думав, ти ділитимешся новинами з друзями. 94 00:08:15,440 --> 00:08:20,880 Так. Просто хочу поїсти тут. Тут спокійніше. 95 00:08:21,560 --> 00:08:22,560 Звісно. 96 00:08:26,880 --> 00:08:29,840 У мене зараз проблеми з головою. 97 00:08:31,560 --> 00:08:35,160 Нічого страшного. У всіх бувають важкі дні. 98 00:08:35,160 --> 00:08:36,200 Так. 99 00:08:46,240 --> 00:08:47,240 Я... 100 00:08:48,800 --> 00:08:51,200 Я маю багато правил стосовно... 101 00:09:01,240 --> 00:09:03,440 Немає значення. Це дурниці. 102 00:09:04,960 --> 00:09:07,080 А що, якщо ти порушиш правила? 103 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 Не знаю. 104 00:09:13,640 --> 00:09:18,000 Але станеться щось погане. 105 00:09:21,560 --> 00:09:22,560 Знаю, це дурня. 106 00:09:22,560 --> 00:09:23,960 - Ні, це... - Привіт. 107 00:09:25,800 --> 00:09:26,720 Привіт. 108 00:09:28,560 --> 00:09:32,720 Слухайте... Тільки не кришіть. Гаразд? 109 00:09:42,440 --> 00:09:45,760 - Про що ви говорили? - Ні про що. Просто балакали. 110 00:09:45,760 --> 00:09:49,160 Думаю, вони з паном Фаруком пара. Вони тут сиділи разом, 111 00:09:49,160 --> 00:09:51,440 і в Парижі вони фліртували. 112 00:09:54,000 --> 00:09:56,560 Чаре, щодо нашої телефонної розмови... 113 00:09:58,600 --> 00:09:59,480 Ми можемо... 114 00:10:00,640 --> 00:10:03,120 Ми можемо про це не говорити? Я просто... 115 00:10:04,080 --> 00:10:05,760 Не хочу про це думати. 116 00:10:10,920 --> 00:10:12,600 Гаразд. Так. 117 00:10:19,240 --> 00:10:22,720 Тоді... Що робитимемо на мій день народження? 118 00:10:23,920 --> 00:10:25,760 Це сюрприз. 119 00:10:25,760 --> 00:10:28,920 Я все спланував, і це буде бездоганно. 120 00:10:30,200 --> 00:10:31,200 Гаразд. 121 00:10:47,560 --> 00:10:48,640 Я заснув? 122 00:10:50,280 --> 00:10:51,640 Гадаю, так. 123 00:10:53,160 --> 00:10:54,800 Ти погано спиш? 124 00:10:55,520 --> 00:10:58,320 Не знаю. У мене просто немає сил. 125 00:10:59,680 --> 00:11:00,960 Ел може в суботу. 126 00:11:02,080 --> 00:11:04,600 Тао, це мало бути сюрпризом. 127 00:11:06,040 --> 00:11:06,960 Ел приїде? 128 00:11:08,040 --> 00:11:11,760 Всі приїдуть? Не треба було організовувати щось грандіозне. 129 00:11:11,760 --> 00:11:13,840 Але я організував. Я кохаю тебе. 130 00:11:15,760 --> 00:11:16,880 Я тебе теж. 131 00:11:19,000 --> 00:11:21,600 - Шкода, у мене немає хлопця. - Ні, Джеймсе. 132 00:11:21,600 --> 00:11:24,040 Мені потрібен хоча б один друг, гаразд? 133 00:11:24,600 --> 00:11:27,360 Вони кидають мене за кожної слушної нагоди. 134 00:11:28,200 --> 00:11:29,760 Ти не хочеш бути з кимось? 135 00:11:30,640 --> 00:11:34,160 Так. Мабуть, ідея непогана, але... 136 00:11:35,240 --> 00:11:37,880 Просто насправді це не те, чого я хочу, тож... 137 00:11:39,440 --> 00:11:41,360 То ти, типу, аромантик? 138 00:11:42,000 --> 00:11:43,840 Що? Ти знаєш, що це? 139 00:11:43,840 --> 00:11:47,240 Так. Я читав книгу, де був аромантичний персонаж, 140 00:11:47,240 --> 00:11:49,840 а потім згадав, що сталося з нами в Парижі. 141 00:11:50,440 --> 00:11:51,440 Звісно. 142 00:12:00,360 --> 00:12:02,120 Ти вже втретє його загортаєш. 143 00:12:03,080 --> 00:12:05,880 Я погано це вмію, але хочу, щоб було ідеально... 144 00:12:07,080 --> 00:12:09,800 Він зрадіє навіть, якщо буде схоже на ганчірку. 145 00:12:12,760 --> 00:12:14,120 Ти там обідаєш? 146 00:12:16,200 --> 00:12:18,200 Так. Якщо мені це подобається. 147 00:12:30,400 --> 00:12:32,840 - З днем народження! - Дякую. 148 00:12:32,840 --> 00:12:35,080 Лише одягну сорочку. Дві хвилини. 149 00:12:35,080 --> 00:12:37,440 Гаразд. Я дізнаюся, куди ми йдемо? 150 00:12:37,440 --> 00:12:38,480 Ні. 151 00:12:46,080 --> 00:12:47,480 - Привіт, Торі. - Привіт. 152 00:12:48,520 --> 00:12:50,800 - З днем народження. - Дякую. 153 00:12:52,800 --> 00:12:57,280 І дякую за повідомлення минулого тижня про... 154 00:13:00,560 --> 00:13:01,680 Ти говорив із ним? 155 00:13:03,920 --> 00:13:04,760 Так. 156 00:13:06,600 --> 00:13:07,440 І? 157 00:13:08,840 --> 00:13:13,440 Я намагаюся змусити його поговорити з батьками. 158 00:13:14,080 --> 00:13:17,480 Гаразд. Дякую. 159 00:13:18,880 --> 00:13:20,160 За твої зусилля. 160 00:13:22,040 --> 00:13:25,360 Автобус за десять хвилин. Ми встигнемо, якщо поквапимося. 161 00:13:25,360 --> 00:13:26,400 - Гаразд. - Ходімо. 162 00:13:31,760 --> 00:13:33,480 - Ти знаєш, куди йти? - Так. 163 00:13:33,480 --> 00:13:35,480 - Нічого не скажеш? - Ні. 164 00:13:35,480 --> 00:13:37,120 Ми, принаймні, близько? 165 00:13:37,120 --> 00:13:39,040 - Майже дійшли. - Майже. Гаразд. 166 00:13:39,040 --> 00:13:41,080 - Тихо! - Здається, я зараз впаду. 167 00:13:41,080 --> 00:13:42,840 Будь ласка. Це вже трохи... 168 00:13:43,360 --> 00:13:46,400 - Та-да! - Сюрприз! 169 00:13:47,080 --> 00:13:50,200 - З днем народження! - З днем народження! 170 00:13:50,200 --> 00:13:51,480 З днем народження! 171 00:14:03,640 --> 00:14:04,560 Ось так. 172 00:14:07,240 --> 00:14:08,400 Дарсі! 173 00:14:15,760 --> 00:14:19,000 Боже, поглянь на його очі. Який милий. Мушу це зняти. 174 00:14:19,000 --> 00:14:21,520 Він як міні Чарлі. Усміхайся. 175 00:14:23,320 --> 00:14:25,040 - Він такий милий. - Який милий! 176 00:14:26,080 --> 00:14:27,760 Як у тебе, біле волосся. 177 00:14:28,400 --> 00:14:32,320 - Вони трохи схожі на лесбіянок. - Так і є. 178 00:14:39,760 --> 00:14:41,720 Чекайте! Нам треба зробити селфі! 179 00:14:41,720 --> 00:14:44,280 Так. Я зроблю. Ходімо, Чарлі. Нумо... 180 00:14:44,280 --> 00:14:46,120 - Я зроблю. - Що? 181 00:14:46,120 --> 00:14:47,440 Я зроблю. Усе гаразд. 182 00:14:47,440 --> 00:14:48,440 - Справді? - Так. 183 00:14:49,680 --> 00:14:52,240 - Є. Усміхайтеся. - На селфі можуть бути всі. 184 00:14:52,240 --> 00:14:54,280 - Усміхнися. - Усміхніться. 185 00:14:54,920 --> 00:14:57,520 - А тепер станьмо слонами. - Такий звук. 186 00:14:59,760 --> 00:15:03,600 Селфі на день народження. Давай. Спробуймо зняти лемура. Привіт. 187 00:15:04,120 --> 00:15:06,200 З днем народження, Ніколасе. 188 00:15:09,080 --> 00:15:10,040 Так, є. 189 00:15:13,920 --> 00:15:15,880 Тобі подобається день народження? 190 00:15:16,520 --> 00:15:17,840 Він найкращий. Так. 191 00:15:22,520 --> 00:15:23,920 Вибачте, панянки. 192 00:15:25,760 --> 00:15:28,240 Не бісить, коли тебе називають «панянкою»? 193 00:15:28,240 --> 00:15:30,920 Не знаю. Учителі постійно нас так називають. 194 00:15:30,920 --> 00:15:32,880 Так, я ніколи про це не думала. 195 00:15:34,280 --> 00:15:35,720 Тебе справді це бісить? 196 00:15:35,720 --> 00:15:38,760 Так. Ніяка я не панянка. Це дивно. 197 00:15:42,240 --> 00:15:44,320 Усе гаразд? Виглядаєш стомленою. 198 00:15:46,240 --> 00:15:49,000 Якщо чесно, тиждень був напружений. 199 00:15:49,680 --> 00:15:52,880 У хорошому сенсі? Фото в Інстаграмі були чудовими. 200 00:15:53,680 --> 00:15:55,880 Звісно, він був дивовижним. 201 00:15:57,040 --> 00:15:59,960 Просто доводиться заводити нових друзів 202 00:15:59,960 --> 00:16:02,640 і шукати свій шлях у великій новій школі. 203 00:16:04,160 --> 00:16:05,240 Це забагато. 204 00:16:06,680 --> 00:16:09,520 З вами я відчуваю себе вдома. 205 00:16:09,520 --> 00:16:11,280 Ел, ходи подивись на це! 206 00:16:12,680 --> 00:16:15,640 О ні, схоже, ти знову залишився зі мною. 207 00:16:15,640 --> 00:16:16,920 І що це означає? 208 00:16:16,920 --> 00:16:20,280 Тобі так тяжко бути з нами, а не зі своєю дівчиною. 209 00:16:20,280 --> 00:16:22,760 Чому ти так злишся на нас з Ел? 210 00:16:22,760 --> 00:16:26,760 Останнім часом ти був поганим другом. Тебе цікавлять лише стосунки. 211 00:16:26,760 --> 00:16:30,680 Якщо тобі так самотньо, чому ти не з Джеймсом? 212 00:16:50,960 --> 00:16:53,160 Якою твариною ви б хотіли бути? 213 00:16:53,160 --> 00:16:55,760 Але тільки тією, яку ми сьогодні бачили. 214 00:16:56,360 --> 00:16:59,560 - Я — зеброю. Вона крута. - Думаю, я би носорогом. 215 00:17:05,400 --> 00:17:08,520 - Може, підемо кудись, де тихіше? - Ні, усе гаразд. 216 00:17:11,680 --> 00:17:13,040 Вибач. 217 00:17:14,400 --> 00:17:16,800 Усе буде добре. Дякую. 218 00:17:25,000 --> 00:17:28,360 - Хлопці, нам дуже незручно. - Я не вибачатимусь. 219 00:17:28,360 --> 00:17:29,840 - Я теж. - Чудово. 220 00:17:29,840 --> 00:17:31,880 Чудово. 221 00:17:33,440 --> 00:17:35,800 Гаразд. Ходімо. Я хочу морозива. 222 00:17:41,080 --> 00:17:42,400 Усе гаразд, Айзеку? 223 00:17:43,160 --> 00:17:47,680 Просто Тао і Ел зараз у фазі пристрасті. Це мине. 224 00:17:47,680 --> 00:17:48,880 Це цілком природно. 225 00:17:48,880 --> 00:17:51,280 Я була одержима першим хлопцем. 226 00:17:51,280 --> 00:17:54,040 Потім я була одержима Ніком, пізніше — Беном. 227 00:17:54,920 --> 00:17:56,720 Але я дуже швидко це здолала. 228 00:17:56,720 --> 00:17:59,520 Мені здавалося, що Бен тобі не дуже подобався. 229 00:18:00,280 --> 00:18:02,360 Можливо. Не знаю. 230 00:18:03,080 --> 00:18:05,600 Мені подобалася ідея мати класного хлопця, 231 00:18:05,600 --> 00:18:08,600 але, коли ми були разом, він був доволі нудним. 232 00:18:08,600 --> 00:18:11,240 Ми зараз мали втішати Айзека. 233 00:18:11,240 --> 00:18:13,280 Так, ви не допомогли, але дякую. 234 00:18:13,280 --> 00:18:14,920 - Вибач. - Вибач. 235 00:18:14,920 --> 00:18:16,080 - Так. - Картоплі? 236 00:18:17,640 --> 00:18:19,320 Ну-бо. Шматочок із кетчупом. 237 00:18:19,320 --> 00:18:21,840 - Це обов'язково? - Так. 238 00:18:21,840 --> 00:18:24,000 - Залітає. - Літачок! 239 00:18:28,200 --> 00:18:31,160 Те, що ти сказав Айзеку, було трохи жорстоким. 240 00:18:31,160 --> 00:18:34,560 Він був таким пасивно-агресивним щодо нас увесь тиждень. 241 00:18:35,360 --> 00:18:37,960 Що ж, можливо, він має на це право. 242 00:18:39,040 --> 00:18:42,120 Можливо, ми ігнорували його й усіх наших друзів. 243 00:18:45,400 --> 00:18:46,720 Гадаю, є трохи. 244 00:18:47,360 --> 00:18:51,200 Раніше ми бачилися щодня, а зараз не бачимося взагалі, 245 00:18:51,200 --> 00:18:52,520 тому я почав... 246 00:18:54,440 --> 00:18:57,920 Почав тужити? 247 00:18:59,560 --> 00:19:00,400 Так. 248 00:19:02,560 --> 00:19:04,360 Що ж, мені це лестить. 249 00:19:04,360 --> 00:19:08,840 Але я знаю, Тао, що ти любиш Айзека і Чарлі так само сильно, як мене. 250 00:19:08,840 --> 00:19:11,600 Ти просто не хочеш з ними цілуватися. 251 00:19:14,680 --> 00:19:19,320 Я теж була поганою подругою. Я майже не бачила Тару і Дарсі все літо. 252 00:19:19,320 --> 00:19:23,240 Але друзі важливі. Ти це знаєш. 253 00:19:23,240 --> 00:19:26,960 Ти злився на Чарлі за те саме, що робили ми. 254 00:19:57,080 --> 00:19:58,840 - Привіт. - Привіт. 255 00:20:01,320 --> 00:20:04,360 Вибач. Я не хотів цього казати. 256 00:20:05,560 --> 00:20:10,120 - Усе гаразд. Вибач мені теж. - Ти мав рацію. 257 00:20:10,120 --> 00:20:13,440 Я ігнорував вас, відколи почав зустрічатися з Ел. 258 00:20:14,320 --> 00:20:17,840 На мені були романтичні окуляри. 259 00:20:17,840 --> 00:20:21,040 І це було чудово, але я був поганим другом, 260 00:20:21,040 --> 00:20:24,280 але я стану кращим другом. 261 00:20:25,360 --> 00:20:27,360 Усе літо я був третім зайвим. 262 00:20:27,360 --> 00:20:29,240 Так. Це правда. 263 00:20:29,880 --> 00:20:31,840 І мені прикро, що я злюся. 264 00:20:31,840 --> 00:20:34,640 Судячи з вас, здається, що стосунки — 265 00:20:35,160 --> 00:20:38,080 найкраще й найчарівніше, про що можна мріяти. 266 00:20:39,080 --> 00:20:41,960 - Це й справді досить чарівно. - Так. 267 00:20:43,560 --> 00:20:46,520 Просто дуже важко розуміти, що я хочу не цього. 268 00:20:48,440 --> 00:20:50,920 Гадаю, я лише починаю примирюватися із цим. 269 00:20:52,800 --> 00:20:54,960 Як ви думаєте, чи є риби-геї? 270 00:20:56,040 --> 00:20:59,320 - Так. Безумовно. - Думаю, ця — гей. 271 00:21:00,160 --> 00:21:03,040 - Думаєш, вони закохуються? - Сподіваюся. 272 00:21:03,040 --> 00:21:05,880 А як же ті, хто не закохується в жодну стать? 273 00:21:06,560 --> 00:21:08,800 Гадаєте, їм добре бути самотніми? 274 00:21:08,800 --> 00:21:12,320 Я думаю, вони не самотні. У них купа друзів. 275 00:21:13,600 --> 00:21:15,040 Так. Просто... 276 00:21:16,040 --> 00:21:18,400 Що, як усі його друзі — це пари, 277 00:21:18,400 --> 00:21:21,480 які скрізь хизуються своїми чарівними стосунками? 278 00:21:22,360 --> 00:21:25,320 - Ми із Сахар не пара. - А хто таке казав? 279 00:21:26,440 --> 00:21:28,600 Думаю, ми вже говоримо не про риб. 280 00:21:29,440 --> 00:21:31,520 Ви зрозуміли, до чого я? 281 00:21:32,120 --> 00:21:33,600 Так. Зрозуміли. 282 00:21:38,080 --> 00:21:42,640 Насправді, я ще не знаю, як змиритися з цим, що я асексуал. 283 00:21:44,120 --> 00:21:45,160 І аромантик. 284 00:21:45,160 --> 00:21:49,600 Це змінює всі мої уявлення про себе. 285 00:21:49,600 --> 00:21:51,960 І про моє життя й майбутнє. 286 00:21:54,240 --> 00:21:56,000 Засмучуватися — це нормально. 287 00:21:56,880 --> 00:22:01,120 Коли я зрозумів, що люблю Чарлі, я ридав над тестом «Чи я гей?» 288 00:22:03,160 --> 00:22:04,200 Як мило. 289 00:22:06,040 --> 00:22:07,000 Це процес. 290 00:22:08,880 --> 00:22:11,280 - І ми любимо тебе. - Я вас теж. 291 00:22:12,920 --> 00:22:17,560 Ходімо. Ми ще не були на виставці комах, а я хочу побачити павуків. 292 00:22:17,560 --> 00:22:20,120 - Павуки. - Ні, я не хочу бачити павуків! 293 00:22:21,400 --> 00:22:23,640 - Павуки. - Павуки? З тобою все гаразд? 294 00:22:30,360 --> 00:22:31,480 Усе гаразд? 295 00:22:32,680 --> 00:22:35,000 Так. Вибач, мені просто треба сісти. 296 00:22:35,760 --> 00:22:36,960 Я дуже втомився. 297 00:22:44,960 --> 00:22:47,280 - Будь ласка. - Чудово. Дякую. Бувай. 298 00:22:47,280 --> 00:22:49,360 Із Чарлі щось не так? 299 00:22:53,360 --> 00:22:54,200 Ні. 300 00:22:54,720 --> 00:22:57,200 Ти щось знаєш, але не кажеш. 301 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Що з ним? 302 00:22:59,800 --> 00:23:01,880 Не думаю, що маю це обговорювати. 303 00:23:01,880 --> 00:23:05,240 - Мені спитати Чарлі? - Ні. Будь ласка, не роби цього. 304 00:23:08,040 --> 00:23:10,200 Що відбувається? Він поводиться так... 305 00:23:10,200 --> 00:23:12,720 - Ти не можеш з ним це обговорювати. - Чому? 306 00:23:13,320 --> 00:23:15,600 Бо він ледве говорить про це зі мною. 307 00:23:23,880 --> 00:23:26,440 - Таро, я читаю. - Ні, припини, ні! 308 00:23:26,440 --> 00:23:28,480 Просто приділи мені трохи уваги! 309 00:23:28,480 --> 00:23:29,920 Я намагаюся читати. 310 00:23:31,440 --> 00:23:32,480 Що це? 311 00:23:33,600 --> 00:23:35,960 Подяка за найкращий день народження. 312 00:23:36,800 --> 00:23:39,960 - Він нагадав мені тебе. - Ти такий дивакуватий. 313 00:23:40,840 --> 00:23:41,680 Я кохаю тебе. 314 00:23:46,360 --> 00:23:47,840 - Я тебе теж. - Дуже мило. 315 00:23:48,600 --> 00:23:50,320 Імоджен, це занадто. 316 00:23:54,720 --> 00:23:56,840 На цьому закінчимо? 317 00:23:57,360 --> 00:23:58,200 - Так. - Так. 318 00:23:58,200 --> 00:23:59,560 - Можемо. - Я втомилася. 319 00:23:59,560 --> 00:24:02,320 - Ще раз подивимося лам? - Таро, можеш лишитися. 320 00:24:02,320 --> 00:24:04,920 - Подивимося Девіда Аттенборо? - Іншим разом. 321 00:24:07,480 --> 00:24:08,400 Гаразд. 322 00:24:11,200 --> 00:24:14,880 Боже. Чарлі, це... 323 00:24:16,200 --> 00:24:18,640 Це всі джемпери, які ти позичав? 324 00:24:18,640 --> 00:24:20,880 Вони більше не пахнуть тобою, тож... 325 00:24:20,880 --> 00:24:22,760 Не пахнуть мною? 326 00:24:24,600 --> 00:24:26,240 Тобі подобається мій запах? 327 00:24:27,800 --> 00:24:29,400 Бо мені подобається твій. 328 00:24:31,480 --> 00:24:32,320 Гаразд. 329 00:24:33,000 --> 00:24:34,400 - Подобається? - Ніку! 330 00:24:34,400 --> 00:24:37,120 - А тепер? Подобається? - Не перегинай. 331 00:24:37,120 --> 00:24:39,120 - Подобається мій запах? - Припини. 332 00:24:39,120 --> 00:24:40,360 Що таке? 333 00:24:41,360 --> 00:24:42,200 Гаразд. 334 00:24:44,400 --> 00:24:45,280 Що ж... 335 00:24:47,920 --> 00:24:50,960 Залиш один. Це буде справедливо. 336 00:24:52,800 --> 00:24:55,600 - Тобі подобається, коли я в твоїх речах? - Так. 337 00:25:02,760 --> 00:25:05,880 На дні пакета є справжній подарунок. 338 00:25:05,880 --> 00:25:08,320 Ще один? Я його не помітив. 339 00:25:09,720 --> 00:25:10,960 Овва, як круто. 340 00:25:17,480 --> 00:25:21,520 Оце так, він охайно упакований. 341 00:25:25,000 --> 00:25:26,840 СПОГАДИ 342 00:25:33,920 --> 00:25:37,240 {\an8}ТИ ПОДАРУВАВ МЕНІ ФОТО НА СНІГУ, А ОСЬ НАШЕ ФОТО НА СОНЦІ 343 00:25:38,320 --> 00:25:41,560 Знаю, це банально, але далі порожньо, тому... 344 00:25:50,040 --> 00:25:51,240 Тобі подобається? 345 00:25:53,160 --> 00:25:54,200 Я кохаю тебе. 346 00:26:22,360 --> 00:26:25,320 ІДЕАЛЬНИЙ ДЕНЬ 347 00:26:35,440 --> 00:26:37,120 1. БЕЗПЕЧНЕ МІСЦЕ 2. ПРОБЛЕМИ 348 00:26:37,120 --> 00:26:38,840 3. ТУРБОТА 4. НЕ ГОВОРИТИ ПРО ЇЖУ 349 00:26:57,440 --> 00:27:01,040 - Ти просив розбудити тебе о дев'ятій. - Уже дев'ята? 350 00:27:04,240 --> 00:27:05,560 Не хочу додому. 351 00:27:08,400 --> 00:27:09,840 Ти такий сонний. 352 00:27:14,040 --> 00:27:16,120 І ти весь день був дуже втомлений. 353 00:27:25,640 --> 00:27:26,920 Мені пора додому. 354 00:27:27,680 --> 00:27:28,560 Чарлі. 355 00:27:40,600 --> 00:27:41,920 Я тебе кохаю. 356 00:27:43,720 --> 00:27:47,520 І я дуже радий, що ми поговорили про психічне здоров'я. 357 00:27:51,080 --> 00:27:53,120 Я досі дуже хвилююся за тебе. 358 00:27:56,720 --> 00:27:58,920 Справа не лише в їжі. 359 00:27:59,520 --> 00:28:00,920 Я помітив, що ти 360 00:28:02,480 --> 00:28:04,760 дуже напружений і втомлений. 361 00:28:05,960 --> 00:28:08,080 Іноді ти здаєшся дуже сумним. 362 00:28:11,760 --> 00:28:15,720 І я знаю, що зробив усе ще гірше. 363 00:28:15,720 --> 00:28:20,640 Розумієш, я сказав щось не те, і я не знав, що робити. 364 00:28:24,960 --> 00:28:27,520 Знаю, ти не хочеш, щоб я тобі допомагав. 365 00:28:31,640 --> 00:28:33,000 Але я тебе дуже кохаю. 366 00:28:36,280 --> 00:28:38,240 І я не міг не спробувати. 367 00:28:46,600 --> 00:28:48,520 Тепер я розумію, що не можу. 368 00:28:51,040 --> 00:28:53,120 Я хочу, щоб ти з кимось поговорив. 369 00:28:56,120 --> 00:28:59,080 З батьками, з лікарем чи ще з кимось. 370 00:29:11,040 --> 00:29:12,040 Вибач. 371 00:29:22,520 --> 00:29:24,480 Знаю, це важко. 372 00:29:26,240 --> 00:29:27,080 Просто... 373 00:29:27,600 --> 00:29:30,080 Мені здається, що мені не стане краще. 374 00:29:32,360 --> 00:29:34,960 Стане. Обіцяю, стане. 375 00:29:37,400 --> 00:29:39,560 Треба лише звернутися по допомогу. 376 00:29:41,720 --> 00:29:45,560 Що як батьки подумають, що я прикидаюся, або розізляться на мене? 377 00:29:53,360 --> 00:29:54,720 Може, я піду з тобою. 378 00:29:56,760 --> 00:29:59,280 Зі мною менше шансів, що вони розізляться. 379 00:30:01,920 --> 00:30:03,600 А ще я десь читав, що... 380 00:30:05,640 --> 00:30:07,320 корисно зробити нотатки. 381 00:30:08,960 --> 00:30:14,040 Можливо, звучить безглуздо, але це може допомогти тобі поговорити з ними. 382 00:30:25,480 --> 00:30:26,920 Мамо? Тату? 383 00:30:27,800 --> 00:30:30,040 Так, привіт. Чарлі, ми тут. 384 00:30:34,840 --> 00:30:35,880 Вітаю. 385 00:30:37,080 --> 00:30:38,080 Привіт, Ніку. 386 00:30:40,960 --> 00:30:43,760 Чарлі, чи не запізно для Ніка? 387 00:30:44,400 --> 00:30:47,520 - Він ненадовго. - Гаразд. 388 00:30:48,640 --> 00:30:50,920 Мені треба вам дещо сказати. 389 00:30:53,040 --> 00:30:54,040 Що сталося? 390 00:31:00,560 --> 00:31:01,400 Я... 391 00:31:02,720 --> 00:31:04,720 я записав, бо це... 392 00:31:06,720 --> 00:31:08,240 дуже важко сказати. 393 00:31:09,640 --> 00:31:11,200 Чарлі, що відбувається? 394 00:31:28,760 --> 00:31:31,440 «Віднедавна в мене проблеми з психікою. 395 00:31:34,040 --> 00:31:36,520 Мені дуже важко їсти. 396 00:31:38,400 --> 00:31:40,800 У мене в голові ніби лунає чужий голос, 397 00:31:41,840 --> 00:31:46,440 який каже, що, якщо я буду їсти або робити щось не так, то станеться лихо. 398 00:31:49,320 --> 00:31:51,600 Цей голос стає дедалі гучнішим. 399 00:31:53,800 --> 00:31:58,560 Іноді він викликає у мене сильний стрес, утому або злість. 400 00:32:02,600 --> 00:32:05,160 І, думаю, це триває вже досить довго. 401 00:32:07,760 --> 00:32:11,120 Я не хотів цього визнавати, і мені стало набагато гірше». 402 00:32:13,320 --> 00:32:17,280 Тож я подумав, що мені слід звернутися із цим до лікарів. 403 00:32:19,760 --> 00:32:21,080 Може, вони допоможуть. 404 00:32:31,080 --> 00:32:32,320 Я хочу одужати. 405 00:33:25,000 --> 00:33:28,280 Переклад субтитрів: Ширван Сінєгулов