1 00:00:17,640 --> 00:00:22,080 Du trænger til et bad. Kom her. Du er møgbeskidt. 2 00:00:23,720 --> 00:00:26,200 Jeg ser ham først om et par timer. 3 00:00:26,720 --> 00:00:31,240 Det er en lang køretur, og Charlie skal hjem og pakke ud, ikke? 4 00:00:32,120 --> 00:00:33,560 Jeg glæder mig sådan. 5 00:00:34,520 --> 00:00:37,240 - Tænk, at der er gået to måneder. - Ja, ikke? 6 00:00:38,160 --> 00:00:39,360 Hvordan har du det? 7 00:00:40,440 --> 00:00:43,760 Det ved jeg ikke. Tiden sneglede sig afsted. 8 00:00:43,760 --> 00:00:45,640 Har du skrevet om det? 9 00:00:47,560 --> 00:00:50,320 Jeg er ikke typen, der skriver mig ud af problemerne. 10 00:00:50,320 --> 00:00:55,160 Det virker for alle, når følelserne skal bearbejdes. 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,600 Skrev jeg ikke, ville jeg få et sammenbrud. 12 00:00:57,600 --> 00:01:01,280 - Du behøver ikke sælge idéen til mig. - Har du måske prøvet? 13 00:01:02,200 --> 00:01:05,280 Hvis jeg prøver, holder du så op med at plage? 14 00:01:05,280 --> 00:01:07,280 Ja, det lover jeg. 15 00:01:18,680 --> 00:01:21,920 Det der med, at det bliver værre, før det bliver bedre, ikke? 16 00:01:21,920 --> 00:01:23,200 17. DECEMBER 17 00:01:24,040 --> 00:01:25,880 Det forstår jeg vist nu. 18 00:01:33,600 --> 00:01:36,320 {\an8}Charlie var til lægen i september. 19 00:01:36,920 --> 00:01:39,440 Ja. Torsdag kl. 9:45. 20 00:01:40,240 --> 00:01:41,680 Alle tiders. Tak. 21 00:01:41,680 --> 00:01:46,040 Han hader at gå til lægen, men det er ingen jo vilde med. 22 00:01:46,720 --> 00:01:48,360 Især ikke for det her. 23 00:01:49,400 --> 00:01:53,040 Det gik okay, for han blev henvist til en specialist i spiseforstyrrelser. 24 00:01:53,560 --> 00:01:56,160 Men han fik først tid til januar. 25 00:01:58,200 --> 00:02:00,440 Og så gik det helt skævt. 26 00:02:01,200 --> 00:02:02,840 Han fik det værre. 27 00:02:02,840 --> 00:02:04,400 Hold op med at plage mig. 28 00:02:05,640 --> 00:02:08,120 - Tal med os. - Vi er urolige for dig. 29 00:02:08,120 --> 00:02:09,040 Hold nu op. 30 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 Jeg behøver ikke sige alt. 31 00:02:11,560 --> 00:02:13,320 Så blev han virkelig vred. 32 00:02:15,160 --> 00:02:17,160 Og så talte han heller ikke med mig. 33 00:02:20,880 --> 00:02:22,440 Han pjækkede ret meget. 34 00:02:26,840 --> 00:02:31,120 KOMMER DU HELLER IKKE I SKOLE I DAG? XX 35 00:02:31,720 --> 00:02:34,280 Alt kørte mere og mere af sporet. 36 00:02:35,440 --> 00:02:37,760 Han havde det ulideligt. 37 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 Undskyld. 38 00:02:40,600 --> 00:02:41,920 Det var ikke med vilje. 39 00:02:41,920 --> 00:02:44,000 Han sagde, at han selvskadede. 40 00:02:44,000 --> 00:02:45,040 Det er okay. 41 00:02:45,760 --> 00:02:48,120 Jeg har det bare så dårligt. 42 00:02:49,560 --> 00:02:52,400 Jeg er hæslig mod dig og alle andre, og... 43 00:02:54,520 --> 00:02:56,240 Jeg hader at have det sådan. 44 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 Undskyld. 45 00:03:03,040 --> 00:03:04,320 Det er okay. 46 00:03:04,840 --> 00:03:06,600 Jeg læste om det på nettet. 47 00:03:06,600 --> 00:03:10,720 Der stod, man skal passe på dem og ikke dømme dem. 48 00:03:11,720 --> 00:03:15,040 Det føltes utilstrækkeligt, men jeg prøvede. 49 00:03:16,920 --> 00:03:18,400 Jeg prøvede at være der. 50 00:03:19,600 --> 00:03:20,680 Jeg elsker dig. 51 00:03:21,800 --> 00:03:23,800 - Du er alt for god! - Hvad? 52 00:03:23,800 --> 00:03:26,120 - Nej! Tori! - Helt fantastisk. 53 00:03:26,120 --> 00:03:27,280 Tori! 54 00:03:27,280 --> 00:03:31,960 - Se lige håret. De vilde... - Charlie! Det må du ikke. 55 00:03:32,520 --> 00:03:38,880 Darcy! 56 00:03:48,200 --> 00:03:51,760 Han vidste, hans adfærd var forkert, men han kunne ikke stoppe. 57 00:03:51,760 --> 00:03:52,680 OKTOBER 58 00:03:52,680 --> 00:03:53,640 Jeg kunne heller ikke. 59 00:03:53,640 --> 00:03:55,400 - Det var et uheld. - Det ved jeg. 60 00:03:55,920 --> 00:03:59,440 - Jeg føler mig bare så dum. - Ja, men det er ikke din skyld. 61 00:04:00,000 --> 00:04:01,520 Jeg kan ikke lade være. 62 00:04:04,640 --> 00:04:05,640 Tror du... 63 00:04:08,080 --> 00:04:09,880 Kan du tale med dine forældre? 64 00:04:11,040 --> 00:04:12,960 Far sagde, at det var mit valg. 65 00:04:14,440 --> 00:04:17,080 - Tror du, det vil hjælpe? - Ikke rigtigt. 66 00:04:19,960 --> 00:04:22,320 Men jeg slipper for skolen, så... 67 00:04:35,880 --> 00:04:36,920 Du må ikke græde. 68 00:04:37,960 --> 00:04:39,240 Så græder jeg også. 69 00:04:41,640 --> 00:04:43,040 Jeg kan ikke lade være. 70 00:05:02,520 --> 00:05:04,800 Det var sært uden Charlie i skolen. 71 00:05:05,320 --> 00:05:08,800 De tog hans mobil, så jeg vidste ikke, om han var okay. 72 00:05:09,320 --> 00:05:13,080 {\an8}BEHANDLING FOR PSYKISK LIDELSE 73 00:05:13,080 --> 00:05:16,760 {\an8}HVORDAN ER DET AT VÆRE INDLAGT? PSYKIATRISK AFDELINGS RÆDSLER 74 00:05:19,720 --> 00:05:23,800 Jeg prøvede at lade være med at tænke på det. 75 00:05:25,760 --> 00:05:27,400 Det var jeg ikke ret god til. 76 00:05:28,600 --> 00:05:31,160 Er han okay? Ja, det tror jeg også. 77 00:05:31,800 --> 00:05:35,720 Han slap for at vente til januar. Og han har sikkert fået nogle venner. 78 00:05:37,600 --> 00:05:38,720 Det tror jeg også. 79 00:05:39,960 --> 00:05:42,000 Sai, hvor meget spiller du? 80 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Hvor er Charlie? Han kommer ikke til træning mere. 81 00:05:46,720 --> 00:05:50,000 Han... Han er syg for tiden. 82 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 Pis. Det må være slemt, når det er så længe. 83 00:05:53,960 --> 00:05:54,800 Ja, han... 84 00:05:56,400 --> 00:05:57,360 ...har det skidt. 85 00:05:57,360 --> 00:05:59,360 - Seriøst? - Hvad fejler han? 86 00:06:00,040 --> 00:06:01,480 Jeg kan ikke... 87 00:06:03,720 --> 00:06:05,000 Jeg kan ikke sige noget. 88 00:06:05,800 --> 00:06:06,720 Det er fint. 89 00:06:07,360 --> 00:06:09,040 Ja. Vi passer på dig. 90 00:06:14,600 --> 00:06:16,760 - Oplad lynet. - Hvorfor har du et sværd? 91 00:06:16,760 --> 00:06:17,680 Han er her. 92 00:06:17,680 --> 00:06:20,600 Charlie sagde, jeg kunne sige det til vores venner. 93 00:06:20,600 --> 00:06:24,480 De måtte ikke besøge ham, men de støttede ham alligevel. 94 00:06:24,480 --> 00:06:25,760 Flot kasse. 95 00:06:25,760 --> 00:06:28,840 Vi kan lægge lækre ting i den såsom ansigtsmasker. 96 00:06:28,840 --> 00:06:30,720 - Fedt. - Hvad med nogle spil? 97 00:06:31,240 --> 00:06:32,480 Nej, Top Trumps-bilkort. 98 00:06:33,600 --> 00:06:36,480 - Specielt til bøsser? - Det ved jeg ikke. 99 00:06:36,480 --> 00:06:38,000 Jeg skriver en bogliste. 100 00:06:38,000 --> 00:06:41,160 Hvad med film? Er der en bluray-afspiller? 101 00:06:41,160 --> 00:06:43,880 - Ja, sikkert. - Hvad er det? 102 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 Kender du ikke bluray? 103 00:06:46,440 --> 00:06:49,800 Sagde Sahar, at hun holder halloweenfest? 104 00:06:51,560 --> 00:06:55,120 Ja. Imogen sender hele tiden udklædningsidéer for to. 105 00:06:55,800 --> 00:06:58,880 - Tager du med? - Det ved jeg ikke. 106 00:06:59,800 --> 00:07:02,440 Du trænger til at feste. Jeg gør også. 107 00:07:03,760 --> 00:07:06,320 Ja, men det føles underligt. 108 00:07:08,080 --> 00:07:10,920 - Uden ham? - Ja. 109 00:07:26,960 --> 00:07:29,280 Nicholas! Du skulle være min Ken. 110 00:07:30,320 --> 00:07:31,640 Jeg fandt kun det her. 111 00:07:31,640 --> 00:07:34,280 Men vi aftalte noget. Hvad med billederne? 112 00:07:37,440 --> 00:07:38,840 Mere at drikke? 113 00:07:47,360 --> 00:07:50,240 Jeg optager til Charlie, så han ved, vi elsker ham. 114 00:07:50,240 --> 00:07:51,480 Sig noget til ham. 115 00:07:52,080 --> 00:07:56,400 Nicholas Nelson, hvad vil du sige til din kæreste, Charlie Spring? 116 00:08:14,480 --> 00:08:15,320 Hej, Charlie. 117 00:08:19,440 --> 00:08:20,360 Jeg elsker dig. 118 00:08:25,240 --> 00:08:27,320 I hørte det her først. 119 00:08:27,320 --> 00:08:29,440 Nick Nelson elsker Charlie Spring. 120 00:08:29,440 --> 00:08:33,080 - Fedt nok. Tak. - Tao! Fed kanindragt. 121 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 - Jeg er Frank fra Donnie Darko! - Hvad? 122 00:08:38,120 --> 00:08:40,120 Vi så den i sidste uge. 123 00:08:40,120 --> 00:08:42,320 - Nej, vi gjorde ej. - Nå, sov du igen? 124 00:08:43,680 --> 00:08:47,240 - Sov du igen? Helt ærligt! - Måske gjorde jeg. 125 00:09:13,760 --> 00:09:17,640 Alle kysser alle, når de er fulde. Jeg må da godt eksperimentere. 126 00:09:17,640 --> 00:09:22,240 Det er, som da jeg havde en fyr, og hun blev sur på mig uden grund. 127 00:09:29,840 --> 00:09:31,520 Der er du! 128 00:09:32,720 --> 00:09:33,960 Nej. 129 00:10:04,800 --> 00:10:05,960 Må jeg være med? 130 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Ja, kom bare. 131 00:10:43,200 --> 00:10:46,400 {\an8}I starten af november ringede Charlie fra klinikken. 132 00:10:46,400 --> 00:10:48,960 {\an8}Til næste år skal du med som Spider-Man. 133 00:10:49,480 --> 00:10:51,960 Du kan godt droppe din Marvel-liste. 134 00:10:53,280 --> 00:10:55,200 Også hvis jeg er Mary Jane? 135 00:10:56,120 --> 00:10:57,800 Og vi laver kysset på hovedet? 136 00:10:58,320 --> 00:11:00,200 Okay, så vil jeg måske godt. 137 00:11:02,840 --> 00:11:04,640 Jeg lider af anoreksi og OCD. 138 00:11:07,720 --> 00:11:10,920 Det kan kun lyde akavet at sige det lige ud. 139 00:11:13,120 --> 00:11:14,600 Det lyder meget logisk. 140 00:11:17,200 --> 00:11:19,880 OCD overraskede mig, men... 141 00:11:21,440 --> 00:11:23,640 Jeg har de her regler om at spise. 142 00:11:23,640 --> 00:11:27,200 Jeg tror, jeg skal dø, hvis jeg ikke følger dem. 143 00:11:29,880 --> 00:11:33,680 Undskyld, jeg griner, men ellers tuder jeg bare. 144 00:11:38,480 --> 00:11:43,880 {\an8}Selv med anoreksi og OCD skal du stadig ikke undskylde. 145 00:11:44,640 --> 00:11:46,760 Kan jeg ikke udnytte min sygdom? 146 00:11:48,480 --> 00:11:51,720 Nej. Du har stadig intet at undskylde. 147 00:11:55,680 --> 00:11:58,640 Jeg besøgte ham sammen med hans familie. 148 00:11:59,920 --> 00:12:02,120 Jeg ville helst se ham hver dag, men... 149 00:12:03,680 --> 00:12:04,840 Han skulle have plads. 150 00:12:07,160 --> 00:12:09,440 - Hvad? - Ikke noget. 151 00:12:12,440 --> 00:12:14,480 Jeg ved stadig ikke, om Tori kan lide mig. 152 00:12:20,600 --> 00:12:22,560 - Hej igen. - Hej. Godt at se dig. 153 00:12:53,400 --> 00:12:55,040 TOP TRUMPS FOR BØSSER 154 00:12:56,360 --> 00:12:59,600 Jeg ved godt, han ikke bare kunne få det bedre. 155 00:13:02,000 --> 00:13:03,640 Sådan fungerer det jo ikke. 156 00:13:05,080 --> 00:13:07,280 Jeg vidste, det var et sats at være indlagt. 157 00:13:08,040 --> 00:13:12,040 Der kunne have været hæsligt, og nogle gange hjælper det slet ikke. 158 00:13:22,240 --> 00:13:23,920 Kys mig. 159 00:13:37,520 --> 00:13:39,920 Jeg håbede nok bare på det bedste. 160 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 Men helt ærligt? 161 00:13:43,320 --> 00:13:45,880 Jeg tror altså, det hjalp. 162 00:14:15,880 --> 00:14:18,360 Der er sket meget, siden jeg sidst skrev. 163 00:14:20,880 --> 00:14:23,360 Det har været et par hårde måneder. 164 00:14:23,360 --> 00:14:25,760 Har du overmotioneret? 165 00:14:26,360 --> 00:14:27,200 Nej. 166 00:14:29,200 --> 00:14:31,320 - Har du kastet op? - Nej. 167 00:14:32,320 --> 00:14:35,960 Og tænker du på mad hele tiden? 168 00:14:41,840 --> 00:14:44,280 Ja, det lyder meget rigtigt. 169 00:14:45,920 --> 00:14:48,000 Det lyder rigtigt, ikke, Charlie? 170 00:14:52,280 --> 00:14:54,960 Min terapeut sagde, jeg skulle skrive om det. 171 00:14:57,880 --> 00:15:00,000 KOMMER DU HELLER IKKE I SKOLE I DAG? XX 172 00:15:11,880 --> 00:15:15,600 {\an8}Charlie, jeg har spurgt tre gange. Kom så ned og ud af den seng! 173 00:15:16,240 --> 00:15:17,840 {\an8}Charlie, stå så op! 174 00:15:19,840 --> 00:15:21,440 Det er svært at tale om det. 175 00:15:31,000 --> 00:15:34,400 Det var ikke planen at være på den klinik et par måneder. 176 00:15:35,200 --> 00:15:38,160 Men jeg er heldig, at mine forældre havde råd. 177 00:15:38,760 --> 00:15:41,160 Og at netop den klinik kunne hjælpe mig. 178 00:15:42,440 --> 00:15:46,400 Jeg har godt læst på nettet, at nogle får det værre af at være indlagt. 179 00:15:46,400 --> 00:15:48,640 De bliver behandlet dårligt. 180 00:15:49,520 --> 00:15:51,120 Det blev jeg ikke. 181 00:15:51,800 --> 00:15:52,640 Jeg havde Susan. 182 00:15:52,640 --> 00:15:54,840 Alt, der har et kamera, tak. 183 00:15:54,840 --> 00:15:56,800 Det er for alles bedste. 184 00:15:58,680 --> 00:16:01,720 Hvordan skal jeg så tale med mine venner? 185 00:16:01,720 --> 00:16:04,480 Der er en telefon på gangen. 186 00:16:04,480 --> 00:16:09,680 Det er også bedre end DM'er og Snapchat, eller hvad de unge bruger nu til dags. 187 00:16:18,400 --> 00:16:21,720 Op og hop, Spring. En ny, smuk dag venter! 188 00:16:24,280 --> 00:16:25,360 Min er ringe. 189 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Ikke alle er kunstnere, vel? 190 00:16:34,640 --> 00:16:36,160 Og så mødte jeg Geoff. 191 00:16:40,640 --> 00:16:43,600 - Hej, Charlie. Jeg hedder Geoff. - Hej. 192 00:16:43,600 --> 00:16:45,520 Jeg er din terapeut. 193 00:16:45,520 --> 00:16:49,160 Skal vi lære hinanden at kende og sludre lidt? 194 00:16:51,240 --> 00:16:52,080 Okay. 195 00:16:59,200 --> 00:17:02,840 Jeg skulle stadig lave lektier, men det fik jeg det bedre af. 196 00:17:02,840 --> 00:17:05,800 For jeg kom ikke bagud af at være her. 197 00:17:06,400 --> 00:17:09,000 - Hvad laver du? - Det er bare kemi. 198 00:17:09,760 --> 00:17:13,880 - Jeg hader kemi og fatter det ikke. - Nej, vel? Det er helt sort. 199 00:17:13,880 --> 00:17:17,880 Jeg mødte nogle rare mennesker. Sikkert ikke venner for livet, vel? 200 00:17:18,640 --> 00:17:20,040 Men jeg var ikke alene. 201 00:17:21,720 --> 00:17:25,160 Jeg ved, du kan, Charlie. Kom nu. 202 00:17:25,160 --> 00:17:30,400 På en måde ville jeg ikke have det bedre, for det var så svært at ændre på tingene. 203 00:17:31,200 --> 00:17:33,680 - Jeg kan ikke. - Det ved jeg, du kan. 204 00:17:34,280 --> 00:17:36,600 Jeg tænkte, jeg havde kontrol over mad. 205 00:17:37,160 --> 00:17:38,800 Men maden styrede jo mig. 206 00:17:46,480 --> 00:17:48,520 Jeg kunne godt have talt med Nick. 207 00:17:49,040 --> 00:17:52,320 Men jeg havde det skidt, og han skulle ikke være urolig. 208 00:17:55,280 --> 00:17:57,160 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige. 209 00:17:58,000 --> 00:18:00,160 "Jeg hader at være her. Jeg tuder altid"? 210 00:18:03,880 --> 00:18:05,280 Jeg forstår det ikke. 211 00:18:06,400 --> 00:18:10,160 Spiseforstyrrelse kan handle om ens kropsopfattelse. 212 00:18:10,160 --> 00:18:12,040 Man taber sig og tæller kalorier. 213 00:18:12,040 --> 00:18:16,840 Men jeg vil mene, at det for dig handler om tvangstanker og kompulsion. 214 00:18:16,840 --> 00:18:21,120 At spise det rigtige på rette tidspunkt og under de rette forhold. 215 00:18:22,520 --> 00:18:24,800 Charlie, lyder det korrekt? 216 00:18:28,680 --> 00:18:29,520 Ja. 217 00:18:29,520 --> 00:18:32,280 Når den slags er særligt intenst, 218 00:18:33,080 --> 00:18:34,960 så vil du selvskade? 219 00:18:36,760 --> 00:18:37,600 Ja. 220 00:18:38,280 --> 00:18:39,120 Okay. 221 00:18:41,680 --> 00:18:42,760 Lad os tale om det. 222 00:18:42,760 --> 00:18:46,680 Selve behandlingen var svær. 223 00:19:26,720 --> 00:19:28,720 Nick vil gerne tale med dig. 224 00:19:30,600 --> 00:19:31,440 Ja, jeg... 225 00:19:32,920 --> 00:19:34,560 Jeg vil også tale med ham. 226 00:19:35,880 --> 00:19:37,040 Han er min favorit. 227 00:19:38,360 --> 00:19:39,880 Dine venner er irriterende. 228 00:19:39,880 --> 00:19:41,080 Men han er fin. 229 00:19:43,400 --> 00:19:47,000 Lader jeg dig ringe til din kæreste, lover du så, 230 00:19:47,000 --> 00:19:49,920 du holder op med at sige, hvor fantastisk han er, 231 00:19:49,920 --> 00:19:51,800 så jeg føler mig så ensom? 232 00:19:51,800 --> 00:19:53,560 Det kan jeg nok ikke love. 233 00:19:54,240 --> 00:19:56,800 Det var et forsøg værd. 234 00:19:57,640 --> 00:19:58,560 Ring bare. 235 00:19:58,560 --> 00:20:02,080 Undskyld, jeg griner, men ellers tuder jeg bare. 236 00:20:02,800 --> 00:20:07,840 Selv med anoreksi og OCD skal du stadig ikke undskylde. 237 00:20:09,640 --> 00:20:11,720 Kan jeg ikke udnytte min sygdom? 238 00:20:12,880 --> 00:20:16,120 Nej. Du har stadig intet at undskylde. 239 00:20:17,440 --> 00:20:20,680 - Gør mig en tjeneste? - Selvfølgelig. 240 00:20:22,120 --> 00:20:23,760 Vil du finde Taos nummer? 241 00:20:24,360 --> 00:20:26,880 - Jeg har lavet en gave. - Det behøver du ikke. 242 00:20:26,880 --> 00:20:28,280 Klap i. Jo, jeg gør. 243 00:20:28,280 --> 00:20:31,280 - Okay. Hvad er det? - En overraskelse. 244 00:20:31,280 --> 00:20:34,360 - Hvorfor sagde du det så? - Fint! Det sker ikke igen. 245 00:20:38,400 --> 00:20:41,240 Undskyld, jeg ikke sagde noget om alt det her. 246 00:20:42,120 --> 00:20:45,240 Jeg gjorde det jo ikke let for dig. 247 00:20:45,240 --> 00:20:47,840 Du var sommerforelsket. Det forstår jeg godt. 248 00:20:47,840 --> 00:20:50,040 Ja, men jeg elsker også dig. 249 00:20:50,840 --> 00:20:51,680 Så... 250 00:20:54,600 --> 00:20:56,040 Hvordan har du det? 251 00:20:56,040 --> 00:20:59,160 Eller er det et lortespørgsmål lige nu? 252 00:21:00,280 --> 00:21:02,280 Det er lidt et lortespørgsmål. 253 00:21:03,280 --> 00:21:07,600 - Er der hæsligt at være? - Nej, det er der ikke. 254 00:21:09,440 --> 00:21:13,480 Det er svært, og jeg vil gerne hjem, men det her var det rette valg. 255 00:21:14,280 --> 00:21:19,480 Så har jeg det bedre. Ikke at det betyder noget, men du ved... 256 00:21:19,480 --> 00:21:20,760 Vel gør det så. 257 00:21:22,040 --> 00:21:23,720 Jeg hader, at du var så... 258 00:21:28,320 --> 00:21:29,440 Uden jeg vidste det. 259 00:21:30,120 --> 00:21:31,360 Jeg skjulte det godt. 260 00:21:32,280 --> 00:21:33,400 Jeg så ingenting. 261 00:21:35,560 --> 00:21:36,760 Intet overhovedet. 262 00:21:41,160 --> 00:21:43,480 Forklar mig det med Imogen og Sahar. 263 00:21:43,480 --> 00:21:46,840 Nick var for medfølende, og jeg aner ikke, hvad der skete. 264 00:21:47,360 --> 00:21:51,000 Ja, altså Imogen drak shots hele aftenen. 265 00:21:51,000 --> 00:21:53,400 Hun fik en hel flaske tequila. 266 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 En hel flaske, og... 267 00:22:12,640 --> 00:22:13,720 Ja. 268 00:22:13,720 --> 00:22:20,560 Han har et gammelt videokamera og optog den her film eller dokumentar. 269 00:22:20,560 --> 00:22:23,480 - Jeg ved det ikke helt. - Okay, spændende. 270 00:22:26,680 --> 00:22:28,720 Optagelse nummer fire. 271 00:22:30,560 --> 00:22:31,400 Markør. 272 00:22:34,040 --> 00:22:36,600 Hej, jeg hedder Tao Xu. 273 00:22:36,600 --> 00:22:39,920 Her er min kortfilm om hverdagen med vennerne. 274 00:22:40,440 --> 00:22:44,200 Minus en af vennerne, som vi elsker rigtig højt. 275 00:22:45,720 --> 00:22:49,480 Når han ser filmen, håber jeg, han føler, han var her hos os, 276 00:22:50,000 --> 00:22:53,080 for det var han jo sådan rent metaforisk. 277 00:22:53,880 --> 00:22:57,200 - Tao, det giver ikke mening. - Jo, det gør. 278 00:22:58,160 --> 00:23:01,240 - Okay. - Nu starter filmen. 279 00:23:02,360 --> 00:23:06,600 Hej! Jeg læste Achilleus' sang, som du foreslog. 280 00:23:06,600 --> 00:23:11,600 Jeg ved, du sagde, den endte trist, men jeg tudede alligevel i fire timer. 281 00:23:11,600 --> 00:23:14,280 Så skidetak. Det var værdsat. 282 00:23:15,400 --> 00:23:20,240 Jeg er faktisk sur på dig, fordi... 283 00:23:20,240 --> 00:23:24,040 Fordi jeg spurgte, om du var okay, men så løj du bare. 284 00:23:25,400 --> 00:23:27,080 Og det vidste jeg godt. 285 00:23:27,960 --> 00:23:30,480 Det er ikke din skyld. Jeg er bare... 286 00:23:33,160 --> 00:23:36,440 Bare du ved, du ikke behøver lyve, når du kommer igen. 287 00:23:37,800 --> 00:23:40,480 For det behøver du ikke. Vi dømmer dig aldrig. 288 00:23:43,080 --> 00:23:45,720 Vi elsker dig, så... Ja. 289 00:23:47,080 --> 00:23:48,080 Hold da op. 290 00:23:48,080 --> 00:23:51,160 Isaac, kom nu. Han skal se det hele. Tag kameraet. 291 00:23:53,120 --> 00:23:57,240 Sidste nyt. Barbie og Dracula kyssede til en fest. 292 00:23:58,080 --> 00:23:59,560 Hvad sker der nu? 293 00:24:03,280 --> 00:24:07,120 - LOL. - Er det bare en joke? 294 00:24:10,360 --> 00:24:14,000 Tak. Sluk kameraet. Det strider mod dokumentarreglerne. 295 00:24:14,520 --> 00:24:16,000 - Åh-åh. - Isaac! 296 00:24:16,000 --> 00:24:19,480 Jeg dokumenterer bare, som du bad om. Det er din vision. 297 00:24:19,480 --> 00:24:21,440 Okay. Kom. Videre med os. 298 00:24:25,280 --> 00:24:27,720 - Vent. Jeg vil tale med Charlie. - Hallo! 299 00:24:28,400 --> 00:24:34,640 Hej, du skal bare vide, jeg kører "de/dem" nu. 300 00:24:34,640 --> 00:24:38,840 Jeg vil se, hvordan det er. Det tror jeg måske, du forstår. 301 00:24:39,480 --> 00:24:40,520 - Det gør han. - Ja. 302 00:24:40,520 --> 00:24:42,240 - Ja? - Ja. 303 00:24:42,240 --> 00:24:44,000 - Darcy. - Kom her. 304 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 Kom her. Kom! 305 00:24:47,040 --> 00:24:48,400 Så er vi alle samlet. 306 00:24:49,960 --> 00:24:51,320 Sig det nu. 307 00:24:52,760 --> 00:24:56,720 - Jeg viste mit maleri på Instagram. - Ja? 308 00:24:56,720 --> 00:24:59,240 Nu har jeg over 10.000 følgere. 309 00:24:59,240 --> 00:25:01,600 Min kæreste er kendt! 310 00:25:01,600 --> 00:25:05,200 Det er ikke ret mange. Tal med Tara om at være præfekt. 311 00:25:05,200 --> 00:25:08,920 Nå ja. Nu skal du bare se Higgs' sidste nye præfekt. 312 00:25:08,920 --> 00:25:11,920 - Det er ikke noget særligt. - Det er da stort! 313 00:25:12,760 --> 00:25:15,920 Min kæreste er verdens klogeste. 314 00:25:15,920 --> 00:25:19,000 Hun er præfekt og medlem af Oxbridge-gruppen. 315 00:25:19,000 --> 00:25:21,840 - Hun danser og spiller klarinet. - Stop nu. 316 00:25:22,880 --> 00:25:24,360 Tao, giv mig det. 317 00:25:25,120 --> 00:25:27,400 Har du en mobil derinde, 318 00:25:27,920 --> 00:25:30,800 for han vil vist gerne høre din stemme. 319 00:25:32,600 --> 00:25:35,080 - Fint, men det er bare... - Den er magen til. 320 00:25:35,080 --> 00:25:38,480 - Det er bare fra en pakke. - I hvilket univers har du da... 321 00:25:38,480 --> 00:25:41,080 - Jeg kan ikke lave mad. - Laver du nudler fra bunden? 322 00:25:41,080 --> 00:25:42,600 Sig hej til Charlie! 323 00:25:44,000 --> 00:25:44,880 Hej, Charlie. 324 00:25:47,200 --> 00:25:48,040 Hej, Charlie. 325 00:25:48,040 --> 00:25:51,200 Vi holder din plads til dig, til du kommer tilbage. 326 00:25:53,040 --> 00:25:54,080 Tak, Tao. 327 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 Farvel, Charlie. 328 00:25:57,320 --> 00:25:58,480 Tak, Tao. 329 00:25:58,480 --> 00:25:59,920 - Farvel, Tao. - Okay. 330 00:25:59,920 --> 00:26:05,920 Det ligner nok et maleri til dig, men er det godt, beholder jeg det. 331 00:26:09,560 --> 00:26:10,880 Jeg savner dig, Charlie. 332 00:26:12,080 --> 00:26:13,120 Jeg elsker dig. 333 00:26:16,280 --> 00:26:17,280 Okay. 334 00:26:19,240 --> 00:26:20,720 - Hej, Charlie. - Hej! 335 00:26:21,240 --> 00:26:24,240 Nu er videoen vist slut. Tror jeg. 336 00:26:25,320 --> 00:26:28,200 Men vi har mange planer, når du kommer tilbage. 337 00:26:28,200 --> 00:26:30,160 - Har vi? Åh gud. - Ja. 338 00:26:31,160 --> 00:26:34,840 Eller... Der er meget at glæde sig til. Det er det, jeg mener. 339 00:26:34,840 --> 00:26:35,920 Ja, helt sikkert. 340 00:26:36,520 --> 00:26:39,240 Vi elsker og savner dig. 341 00:26:40,400 --> 00:26:42,760 Vennegruppen er ikke det samme uden dig. 342 00:26:43,800 --> 00:26:47,200 - Vi ved, du laver noget vigtigt lige nu. - Ja. 343 00:26:48,320 --> 00:26:52,120 Jeg håber, videoen viser, at du er... elsket. 344 00:26:52,880 --> 00:26:56,240 Ja, selvom jeg stadig ulmer over Achilleus' Sang. 345 00:26:56,760 --> 00:26:59,280 - Hvad er det? - Det er en bog. Glem det. 346 00:26:59,280 --> 00:27:00,400 Okay. 347 00:27:00,400 --> 00:27:04,840 Nicholas Nelson, hvad vil du sige til din kæreste, Charlie Spring? 348 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 Hej, Charlie. 349 00:27:14,600 --> 00:27:15,600 Jeg elsker dig. 350 00:27:34,080 --> 00:27:36,960 Klinikken betød ikke, jeg bare var helbredt. 351 00:27:37,920 --> 00:27:41,560 Det er skræmmende, men du er klar. 352 00:27:42,400 --> 00:27:45,720 Vi kan fortsætte terapien en gang om ugen så længe, du vil. 353 00:27:47,360 --> 00:27:51,760 Er det for svært derude, kan jeg hjælpe dig. 354 00:27:53,280 --> 00:27:55,240 Men jeg havde det bedre. 355 00:28:01,800 --> 00:28:03,800 Du skal nok klare den. 356 00:28:04,600 --> 00:28:07,520 - Tak. - Tro på dig selv, ikke? 357 00:28:09,520 --> 00:28:10,440 Kom her. 358 00:28:12,800 --> 00:28:15,440 - Godt, nu stritter vi dig ud. - Okay. 359 00:28:20,560 --> 00:28:21,400 Klar? 360 00:28:22,560 --> 00:28:23,720 Ja. 361 00:28:33,440 --> 00:28:36,640 Måske bliver jeg ikke normal igen, hvad det så end er. 362 00:28:37,160 --> 00:28:38,120 Men det er okay. 363 00:28:39,600 --> 00:28:41,520 Vejen frem bliver ikke let. 364 00:28:43,840 --> 00:28:45,680 Det er nok kun starten. 365 00:28:51,960 --> 00:28:52,800 Hej. 366 00:28:54,760 --> 00:28:57,080 - Skal vi spise kl. 19? - Ja. 367 00:28:57,680 --> 00:29:01,040 Der står lasagne på din madplan. Er det okay? 368 00:29:02,040 --> 00:29:03,000 Ja. 369 00:29:05,440 --> 00:29:06,280 Mor? 370 00:29:07,600 --> 00:29:08,440 Ja? 371 00:29:09,720 --> 00:29:11,480 Har jeg tid til at se Nick? 372 00:29:12,160 --> 00:29:14,160 Jeg kommer hjem og spiser. 373 00:29:15,840 --> 00:29:18,720 Okay, smut du bare. 374 00:30:05,200 --> 00:30:08,280 HAR DU ELLER EN, DU KENDER, EN SPISEFORSTYRRELSE 375 00:30:08,280 --> 00:30:11,000 ELLER SELVSKADER, ER DER HJÆLP AT HENTE HER: 376 00:30:57,800 --> 00:31:01,080 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen