1
00:00:17,640 --> 00:00:22,080
Du trænger til et bad.
Kom her. Du er møgbeskidt.
2
00:00:23,720 --> 00:00:26,200
Jeg ser ham først om et par timer.
3
00:00:26,720 --> 00:00:31,240
Det er en lang køretur,
og Charlie skal hjem og pakke ud, ikke?
4
00:00:32,120 --> 00:00:33,560
Jeg glæder mig sådan.
5
00:00:34,520 --> 00:00:37,240
- Tænk, at der er gået to måneder.
- Ja, ikke?
6
00:00:38,160 --> 00:00:39,360
Hvordan har du det?
7
00:00:40,440 --> 00:00:43,760
Det ved jeg ikke.
Tiden sneglede sig afsted.
8
00:00:43,760 --> 00:00:45,640
Har du skrevet om det?
9
00:00:47,560 --> 00:00:50,320
Jeg er ikke typen,
der skriver mig ud af problemerne.
10
00:00:50,320 --> 00:00:55,160
Det virker for alle,
når følelserne skal bearbejdes.
11
00:00:55,160 --> 00:00:57,600
Skrev jeg ikke,
ville jeg få et sammenbrud.
12
00:00:57,600 --> 00:01:01,280
- Du behøver ikke sælge idéen til mig.
- Har du måske prøvet?
13
00:01:02,200 --> 00:01:05,280
Hvis jeg prøver,
holder du så op med at plage?
14
00:01:05,280 --> 00:01:07,280
Ja, det lover jeg.
15
00:01:18,680 --> 00:01:21,920
Det der med, at det bliver værre,
før det bliver bedre, ikke?
16
00:01:21,920 --> 00:01:23,200
17. DECEMBER
17
00:01:24,040 --> 00:01:25,880
Det forstår jeg vist nu.
18
00:01:33,600 --> 00:01:36,320
{\an8}Charlie var til lægen i september.
19
00:01:36,920 --> 00:01:39,440
Ja. Torsdag kl. 9:45.
20
00:01:40,240 --> 00:01:41,680
Alle tiders. Tak.
21
00:01:41,680 --> 00:01:46,040
Han hader at gå til lægen,
men det er ingen jo vilde med.
22
00:01:46,720 --> 00:01:48,360
Især ikke for det her.
23
00:01:49,400 --> 00:01:53,040
Det gik okay, for han blev henvist
til en specialist i spiseforstyrrelser.
24
00:01:53,560 --> 00:01:56,160
Men han fik først tid til januar.
25
00:01:58,200 --> 00:02:00,440
Og så gik det helt skævt.
26
00:02:01,200 --> 00:02:02,840
Han fik det værre.
27
00:02:02,840 --> 00:02:04,400
Hold op med at plage mig.
28
00:02:05,640 --> 00:02:08,120
- Tal med os.
- Vi er urolige for dig.
29
00:02:08,120 --> 00:02:09,040
Hold nu op.
30
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
Jeg behøver ikke sige alt.
31
00:02:11,560 --> 00:02:13,320
Så blev han virkelig vred.
32
00:02:15,160 --> 00:02:17,160
Og så talte han heller ikke med mig.
33
00:02:20,880 --> 00:02:22,440
Han pjækkede ret meget.
34
00:02:26,840 --> 00:02:31,120
KOMMER DU HELLER IKKE I SKOLE I DAG? XX
35
00:02:31,720 --> 00:02:34,280
Alt kørte mere og mere af sporet.
36
00:02:35,440 --> 00:02:37,760
Han havde det ulideligt.
37
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
Undskyld.
38
00:02:40,600 --> 00:02:41,920
Det var ikke med vilje.
39
00:02:41,920 --> 00:02:44,000
Han sagde, at han selvskadede.
40
00:02:44,000 --> 00:02:45,040
Det er okay.
41
00:02:45,760 --> 00:02:48,120
Jeg har det bare så dårligt.
42
00:02:49,560 --> 00:02:52,400
Jeg er hæslig mod dig og alle andre, og...
43
00:02:54,520 --> 00:02:56,240
Jeg hader at have det sådan.
44
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Undskyld.
45
00:03:03,040 --> 00:03:04,320
Det er okay.
46
00:03:04,840 --> 00:03:06,600
Jeg læste om det på nettet.
47
00:03:06,600 --> 00:03:10,720
Der stod, man skal passe på dem
og ikke dømme dem.
48
00:03:11,720 --> 00:03:15,040
Det føltes utilstrækkeligt,
men jeg prøvede.
49
00:03:16,920 --> 00:03:18,400
Jeg prøvede at være der.
50
00:03:19,600 --> 00:03:20,680
Jeg elsker dig.
51
00:03:21,800 --> 00:03:23,800
- Du er alt for god!
- Hvad?
52
00:03:23,800 --> 00:03:26,120
- Nej! Tori!
- Helt fantastisk.
53
00:03:26,120 --> 00:03:27,280
Tori!
54
00:03:27,280 --> 00:03:31,960
- Se lige håret. De vilde...
- Charlie! Det må du ikke.
55
00:03:32,520 --> 00:03:38,880
Darcy!
56
00:03:48,200 --> 00:03:51,760
Han vidste, hans adfærd var forkert,
men han kunne ikke stoppe.
57
00:03:51,760 --> 00:03:52,680
OKTOBER
58
00:03:52,680 --> 00:03:53,640
Jeg kunne heller ikke.
59
00:03:53,640 --> 00:03:55,400
- Det var et uheld.
- Det ved jeg.
60
00:03:55,920 --> 00:03:59,440
- Jeg føler mig bare så dum.
- Ja, men det er ikke din skyld.
61
00:04:00,000 --> 00:04:01,520
Jeg kan ikke lade være.
62
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
Tror du...
63
00:04:08,080 --> 00:04:09,880
Kan du tale med dine forældre?
64
00:04:11,040 --> 00:04:12,960
Far sagde, at det var mit valg.
65
00:04:14,440 --> 00:04:17,080
- Tror du, det vil hjælpe?
- Ikke rigtigt.
66
00:04:19,960 --> 00:04:22,320
Men jeg slipper for skolen, så...
67
00:04:35,880 --> 00:04:36,920
Du må ikke græde.
68
00:04:37,960 --> 00:04:39,240
Så græder jeg også.
69
00:04:41,640 --> 00:04:43,040
Jeg kan ikke lade være.
70
00:05:02,520 --> 00:05:04,800
Det var sært uden Charlie i skolen.
71
00:05:05,320 --> 00:05:08,800
De tog hans mobil,
så jeg vidste ikke, om han var okay.
72
00:05:09,320 --> 00:05:13,080
{\an8}BEHANDLING FOR PSYKISK LIDELSE
73
00:05:13,080 --> 00:05:16,760
{\an8}HVORDAN ER DET AT VÆRE INDLAGT?
PSYKIATRISK AFDELINGS RÆDSLER
74
00:05:19,720 --> 00:05:23,800
Jeg prøvede at lade være
med at tænke på det.
75
00:05:25,760 --> 00:05:27,400
Det var jeg ikke ret god til.
76
00:05:28,600 --> 00:05:31,160
Er han okay? Ja, det tror jeg også.
77
00:05:31,800 --> 00:05:35,720
Han slap for at vente til januar.
Og han har sikkert fået nogle venner.
78
00:05:37,600 --> 00:05:38,720
Det tror jeg også.
79
00:05:39,960 --> 00:05:42,000
Sai, hvor meget spiller du?
80
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Hvor er Charlie?
Han kommer ikke til træning mere.
81
00:05:46,720 --> 00:05:50,000
Han... Han er syg for tiden.
82
00:05:50,000 --> 00:05:53,200
Pis. Det må være slemt,
når det er så længe.
83
00:05:53,960 --> 00:05:54,800
Ja, han...
84
00:05:56,400 --> 00:05:57,360
...har det skidt.
85
00:05:57,360 --> 00:05:59,360
- Seriøst?
- Hvad fejler han?
86
00:06:00,040 --> 00:06:01,480
Jeg kan ikke...
87
00:06:03,720 --> 00:06:05,000
Jeg kan ikke sige noget.
88
00:06:05,800 --> 00:06:06,720
Det er fint.
89
00:06:07,360 --> 00:06:09,040
Ja. Vi passer på dig.
90
00:06:14,600 --> 00:06:16,760
- Oplad lynet.
- Hvorfor har du et sværd?
91
00:06:16,760 --> 00:06:17,680
Han er her.
92
00:06:17,680 --> 00:06:20,600
Charlie sagde,
jeg kunne sige det til vores venner.
93
00:06:20,600 --> 00:06:24,480
De måtte ikke besøge ham,
men de støttede ham alligevel.
94
00:06:24,480 --> 00:06:25,760
Flot kasse.
95
00:06:25,760 --> 00:06:28,840
Vi kan lægge lækre ting i den
såsom ansigtsmasker.
96
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
- Fedt.
- Hvad med nogle spil?
97
00:06:31,240 --> 00:06:32,480
Nej, Top Trumps-bilkort.
98
00:06:33,600 --> 00:06:36,480
- Specielt til bøsser?
- Det ved jeg ikke.
99
00:06:36,480 --> 00:06:38,000
Jeg skriver en bogliste.
100
00:06:38,000 --> 00:06:41,160
Hvad med film? Er der en bluray-afspiller?
101
00:06:41,160 --> 00:06:43,880
- Ja, sikkert.
- Hvad er det?
102
00:06:44,400 --> 00:06:45,920
Kender du ikke bluray?
103
00:06:46,440 --> 00:06:49,800
Sagde Sahar, at hun holder halloweenfest?
104
00:06:51,560 --> 00:06:55,120
Ja. Imogen sender hele tiden
udklædningsidéer for to.
105
00:06:55,800 --> 00:06:58,880
- Tager du med?
- Det ved jeg ikke.
106
00:06:59,800 --> 00:07:02,440
Du trænger til at feste. Jeg gør også.
107
00:07:03,760 --> 00:07:06,320
Ja, men det føles underligt.
108
00:07:08,080 --> 00:07:10,920
- Uden ham?
- Ja.
109
00:07:26,960 --> 00:07:29,280
Nicholas! Du skulle være min Ken.
110
00:07:30,320 --> 00:07:31,640
Jeg fandt kun det her.
111
00:07:31,640 --> 00:07:34,280
Men vi aftalte noget. Hvad med billederne?
112
00:07:37,440 --> 00:07:38,840
Mere at drikke?
113
00:07:47,360 --> 00:07:50,240
Jeg optager til Charlie,
så han ved, vi elsker ham.
114
00:07:50,240 --> 00:07:51,480
Sig noget til ham.
115
00:07:52,080 --> 00:07:56,400
Nicholas Nelson, hvad vil du sige
til din kæreste, Charlie Spring?
116
00:08:14,480 --> 00:08:15,320
Hej, Charlie.
117
00:08:19,440 --> 00:08:20,360
Jeg elsker dig.
118
00:08:25,240 --> 00:08:27,320
I hørte det her først.
119
00:08:27,320 --> 00:08:29,440
Nick Nelson elsker Charlie Spring.
120
00:08:29,440 --> 00:08:33,080
- Fedt nok. Tak.
- Tao! Fed kanindragt.
121
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
- Jeg er Frank fra Donnie Darko!
- Hvad?
122
00:08:38,120 --> 00:08:40,120
Vi så den i sidste uge.
123
00:08:40,120 --> 00:08:42,320
- Nej, vi gjorde ej.
- Nå, sov du igen?
124
00:08:43,680 --> 00:08:47,240
- Sov du igen? Helt ærligt!
- Måske gjorde jeg.
125
00:09:13,760 --> 00:09:17,640
Alle kysser alle, når de er fulde.
Jeg må da godt eksperimentere.
126
00:09:17,640 --> 00:09:22,240
Det er, som da jeg havde en fyr,
og hun blev sur på mig uden grund.
127
00:09:29,840 --> 00:09:31,520
Der er du!
128
00:09:32,720 --> 00:09:33,960
Nej.
129
00:10:04,800 --> 00:10:05,960
Må jeg være med?
130
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Ja, kom bare.
131
00:10:43,200 --> 00:10:46,400
{\an8}I starten af november
ringede Charlie fra klinikken.
132
00:10:46,400 --> 00:10:48,960
{\an8}Til næste år skal du med som Spider-Man.
133
00:10:49,480 --> 00:10:51,960
Du kan godt droppe din Marvel-liste.
134
00:10:53,280 --> 00:10:55,200
Også hvis jeg er Mary Jane?
135
00:10:56,120 --> 00:10:57,800
Og vi laver kysset på hovedet?
136
00:10:58,320 --> 00:11:00,200
Okay, så vil jeg måske godt.
137
00:11:02,840 --> 00:11:04,640
Jeg lider af anoreksi og OCD.
138
00:11:07,720 --> 00:11:10,920
Det kan kun lyde akavet
at sige det lige ud.
139
00:11:13,120 --> 00:11:14,600
Det lyder meget logisk.
140
00:11:17,200 --> 00:11:19,880
OCD overraskede mig, men...
141
00:11:21,440 --> 00:11:23,640
Jeg har de her regler om at spise.
142
00:11:23,640 --> 00:11:27,200
Jeg tror, jeg skal dø,
hvis jeg ikke følger dem.
143
00:11:29,880 --> 00:11:33,680
Undskyld, jeg griner,
men ellers tuder jeg bare.
144
00:11:38,480 --> 00:11:43,880
{\an8}Selv med anoreksi og OCD
skal du stadig ikke undskylde.
145
00:11:44,640 --> 00:11:46,760
Kan jeg ikke udnytte min sygdom?
146
00:11:48,480 --> 00:11:51,720
Nej. Du har stadig intet at undskylde.
147
00:11:55,680 --> 00:11:58,640
Jeg besøgte ham sammen med hans familie.
148
00:11:59,920 --> 00:12:02,120
Jeg ville helst se ham hver dag, men...
149
00:12:03,680 --> 00:12:04,840
Han skulle have plads.
150
00:12:07,160 --> 00:12:09,440
- Hvad?
- Ikke noget.
151
00:12:12,440 --> 00:12:14,480
Jeg ved stadig ikke, om Tori kan lide mig.
152
00:12:20,600 --> 00:12:22,560
- Hej igen.
- Hej. Godt at se dig.
153
00:12:53,400 --> 00:12:55,040
TOP TRUMPS FOR BØSSER
154
00:12:56,360 --> 00:12:59,600
Jeg ved godt,
han ikke bare kunne få det bedre.
155
00:13:02,000 --> 00:13:03,640
Sådan fungerer det jo ikke.
156
00:13:05,080 --> 00:13:07,280
Jeg vidste,
det var et sats at være indlagt.
157
00:13:08,040 --> 00:13:12,040
Der kunne have været hæsligt,
og nogle gange hjælper det slet ikke.
158
00:13:22,240 --> 00:13:23,920
Kys mig.
159
00:13:37,520 --> 00:13:39,920
Jeg håbede nok bare på det bedste.
160
00:13:39,920 --> 00:13:41,920
Men helt ærligt?
161
00:13:43,320 --> 00:13:45,880
Jeg tror altså, det hjalp.
162
00:14:15,880 --> 00:14:18,360
Der er sket meget, siden jeg sidst skrev.
163
00:14:20,880 --> 00:14:23,360
Det har været et par hårde måneder.
164
00:14:23,360 --> 00:14:25,760
Har du overmotioneret?
165
00:14:26,360 --> 00:14:27,200
Nej.
166
00:14:29,200 --> 00:14:31,320
- Har du kastet op?
- Nej.
167
00:14:32,320 --> 00:14:35,960
Og tænker du på mad hele tiden?
168
00:14:41,840 --> 00:14:44,280
Ja, det lyder meget rigtigt.
169
00:14:45,920 --> 00:14:48,000
Det lyder rigtigt, ikke, Charlie?
170
00:14:52,280 --> 00:14:54,960
Min terapeut sagde,
jeg skulle skrive om det.
171
00:14:57,880 --> 00:15:00,000
KOMMER DU HELLER IKKE I SKOLE I DAG? XX
172
00:15:11,880 --> 00:15:15,600
{\an8}Charlie, jeg har spurgt tre gange.
Kom så ned og ud af den seng!
173
00:15:16,240 --> 00:15:17,840
{\an8}Charlie, stå så op!
174
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
Det er svært at tale om det.
175
00:15:31,000 --> 00:15:34,400
Det var ikke planen at være
på den klinik et par måneder.
176
00:15:35,200 --> 00:15:38,160
Men jeg er heldig,
at mine forældre havde råd.
177
00:15:38,760 --> 00:15:41,160
Og at netop den klinik kunne hjælpe mig.
178
00:15:42,440 --> 00:15:46,400
Jeg har godt læst på nettet,
at nogle får det værre af at være indlagt.
179
00:15:46,400 --> 00:15:48,640
De bliver behandlet dårligt.
180
00:15:49,520 --> 00:15:51,120
Det blev jeg ikke.
181
00:15:51,800 --> 00:15:52,640
Jeg havde Susan.
182
00:15:52,640 --> 00:15:54,840
Alt, der har et kamera, tak.
183
00:15:54,840 --> 00:15:56,800
Det er for alles bedste.
184
00:15:58,680 --> 00:16:01,720
Hvordan skal jeg så tale med mine venner?
185
00:16:01,720 --> 00:16:04,480
Der er en telefon på gangen.
186
00:16:04,480 --> 00:16:09,680
Det er også bedre end DM'er og Snapchat,
eller hvad de unge bruger nu til dags.
187
00:16:18,400 --> 00:16:21,720
Op og hop, Spring. En ny, smuk dag venter!
188
00:16:24,280 --> 00:16:25,360
Min er ringe.
189
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Ikke alle er kunstnere, vel?
190
00:16:34,640 --> 00:16:36,160
Og så mødte jeg Geoff.
191
00:16:40,640 --> 00:16:43,600
- Hej, Charlie. Jeg hedder Geoff.
- Hej.
192
00:16:43,600 --> 00:16:45,520
Jeg er din terapeut.
193
00:16:45,520 --> 00:16:49,160
Skal vi lære hinanden at kende
og sludre lidt?
194
00:16:51,240 --> 00:16:52,080
Okay.
195
00:16:59,200 --> 00:17:02,840
Jeg skulle stadig lave lektier,
men det fik jeg det bedre af.
196
00:17:02,840 --> 00:17:05,800
For jeg kom ikke bagud af at være her.
197
00:17:06,400 --> 00:17:09,000
- Hvad laver du?
- Det er bare kemi.
198
00:17:09,760 --> 00:17:13,880
- Jeg hader kemi og fatter det ikke.
- Nej, vel? Det er helt sort.
199
00:17:13,880 --> 00:17:17,880
Jeg mødte nogle rare mennesker.
Sikkert ikke venner for livet, vel?
200
00:17:18,640 --> 00:17:20,040
Men jeg var ikke alene.
201
00:17:21,720 --> 00:17:25,160
Jeg ved, du kan, Charlie. Kom nu.
202
00:17:25,160 --> 00:17:30,400
På en måde ville jeg ikke have det bedre,
for det var så svært at ændre på tingene.
203
00:17:31,200 --> 00:17:33,680
- Jeg kan ikke.
- Det ved jeg, du kan.
204
00:17:34,280 --> 00:17:36,600
Jeg tænkte, jeg havde kontrol over mad.
205
00:17:37,160 --> 00:17:38,800
Men maden styrede jo mig.
206
00:17:46,480 --> 00:17:48,520
Jeg kunne godt have talt med Nick.
207
00:17:49,040 --> 00:17:52,320
Men jeg havde det skidt,
og han skulle ikke være urolig.
208
00:17:55,280 --> 00:17:57,160
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige.
209
00:17:58,000 --> 00:18:00,160
"Jeg hader at være her. Jeg tuder altid"?
210
00:18:03,880 --> 00:18:05,280
Jeg forstår det ikke.
211
00:18:06,400 --> 00:18:10,160
Spiseforstyrrelse
kan handle om ens kropsopfattelse.
212
00:18:10,160 --> 00:18:12,040
Man taber sig og tæller kalorier.
213
00:18:12,040 --> 00:18:16,840
Men jeg vil mene, at det for dig
handler om tvangstanker og kompulsion.
214
00:18:16,840 --> 00:18:21,120
At spise det rigtige på rette tidspunkt
og under de rette forhold.
215
00:18:22,520 --> 00:18:24,800
Charlie, lyder det korrekt?
216
00:18:28,680 --> 00:18:29,520
Ja.
217
00:18:29,520 --> 00:18:32,280
Når den slags er særligt intenst,
218
00:18:33,080 --> 00:18:34,960
så vil du selvskade?
219
00:18:36,760 --> 00:18:37,600
Ja.
220
00:18:38,280 --> 00:18:39,120
Okay.
221
00:18:41,680 --> 00:18:42,760
Lad os tale om det.
222
00:18:42,760 --> 00:18:46,680
Selve behandlingen var svær.
223
00:19:26,720 --> 00:19:28,720
Nick vil gerne tale med dig.
224
00:19:30,600 --> 00:19:31,440
Ja, jeg...
225
00:19:32,920 --> 00:19:34,560
Jeg vil også tale med ham.
226
00:19:35,880 --> 00:19:37,040
Han er min favorit.
227
00:19:38,360 --> 00:19:39,880
Dine venner er irriterende.
228
00:19:39,880 --> 00:19:41,080
Men han er fin.
229
00:19:43,400 --> 00:19:47,000
Lader jeg dig ringe til din kæreste,
lover du så,
230
00:19:47,000 --> 00:19:49,920
du holder op med at sige,
hvor fantastisk han er,
231
00:19:49,920 --> 00:19:51,800
så jeg føler mig så ensom?
232
00:19:51,800 --> 00:19:53,560
Det kan jeg nok ikke love.
233
00:19:54,240 --> 00:19:56,800
Det var et forsøg værd.
234
00:19:57,640 --> 00:19:58,560
Ring bare.
235
00:19:58,560 --> 00:20:02,080
Undskyld, jeg griner,
men ellers tuder jeg bare.
236
00:20:02,800 --> 00:20:07,840
Selv med anoreksi og OCD
skal du stadig ikke undskylde.
237
00:20:09,640 --> 00:20:11,720
Kan jeg ikke udnytte min sygdom?
238
00:20:12,880 --> 00:20:16,120
Nej. Du har stadig intet at undskylde.
239
00:20:17,440 --> 00:20:20,680
- Gør mig en tjeneste?
- Selvfølgelig.
240
00:20:22,120 --> 00:20:23,760
Vil du finde Taos nummer?
241
00:20:24,360 --> 00:20:26,880
- Jeg har lavet en gave.
- Det behøver du ikke.
242
00:20:26,880 --> 00:20:28,280
Klap i. Jo, jeg gør.
243
00:20:28,280 --> 00:20:31,280
- Okay. Hvad er det?
- En overraskelse.
244
00:20:31,280 --> 00:20:34,360
- Hvorfor sagde du det så?
- Fint! Det sker ikke igen.
245
00:20:38,400 --> 00:20:41,240
Undskyld, jeg ikke sagde noget
om alt det her.
246
00:20:42,120 --> 00:20:45,240
Jeg gjorde det jo ikke let for dig.
247
00:20:45,240 --> 00:20:47,840
Du var sommerforelsket.
Det forstår jeg godt.
248
00:20:47,840 --> 00:20:50,040
Ja, men jeg elsker også dig.
249
00:20:50,840 --> 00:20:51,680
Så...
250
00:20:54,600 --> 00:20:56,040
Hvordan har du det?
251
00:20:56,040 --> 00:20:59,160
Eller er det et lortespørgsmål lige nu?
252
00:21:00,280 --> 00:21:02,280
Det er lidt et lortespørgsmål.
253
00:21:03,280 --> 00:21:07,600
- Er der hæsligt at være?
- Nej, det er der ikke.
254
00:21:09,440 --> 00:21:13,480
Det er svært, og jeg vil gerne hjem,
men det her var det rette valg.
255
00:21:14,280 --> 00:21:19,480
Så har jeg det bedre.
Ikke at det betyder noget, men du ved...
256
00:21:19,480 --> 00:21:20,760
Vel gør det så.
257
00:21:22,040 --> 00:21:23,720
Jeg hader, at du var så...
258
00:21:28,320 --> 00:21:29,440
Uden jeg vidste det.
259
00:21:30,120 --> 00:21:31,360
Jeg skjulte det godt.
260
00:21:32,280 --> 00:21:33,400
Jeg så ingenting.
261
00:21:35,560 --> 00:21:36,760
Intet overhovedet.
262
00:21:41,160 --> 00:21:43,480
Forklar mig det med Imogen og Sahar.
263
00:21:43,480 --> 00:21:46,840
Nick var for medfølende,
og jeg aner ikke, hvad der skete.
264
00:21:47,360 --> 00:21:51,000
Ja, altså Imogen drak shots hele aftenen.
265
00:21:51,000 --> 00:21:53,400
Hun fik en hel flaske tequila.
266
00:21:53,920 --> 00:21:55,840
En hel flaske, og...
267
00:22:12,640 --> 00:22:13,720
Ja.
268
00:22:13,720 --> 00:22:20,560
Han har et gammelt videokamera
og optog den her film eller dokumentar.
269
00:22:20,560 --> 00:22:23,480
- Jeg ved det ikke helt.
- Okay, spændende.
270
00:22:26,680 --> 00:22:28,720
Optagelse nummer fire.
271
00:22:30,560 --> 00:22:31,400
Markør.
272
00:22:34,040 --> 00:22:36,600
Hej, jeg hedder Tao Xu.
273
00:22:36,600 --> 00:22:39,920
Her er min kortfilm om
hverdagen med vennerne.
274
00:22:40,440 --> 00:22:44,200
Minus en af vennerne,
som vi elsker rigtig højt.
275
00:22:45,720 --> 00:22:49,480
Når han ser filmen, håber jeg,
han føler, han var her hos os,
276
00:22:50,000 --> 00:22:53,080
for det var han jo sådan rent metaforisk.
277
00:22:53,880 --> 00:22:57,200
- Tao, det giver ikke mening.
- Jo, det gør.
278
00:22:58,160 --> 00:23:01,240
- Okay.
- Nu starter filmen.
279
00:23:02,360 --> 00:23:06,600
Hej! Jeg læste Achilleus' sang,
som du foreslog.
280
00:23:06,600 --> 00:23:11,600
Jeg ved, du sagde, den endte trist,
men jeg tudede alligevel i fire timer.
281
00:23:11,600 --> 00:23:14,280
Så skidetak. Det var værdsat.
282
00:23:15,400 --> 00:23:20,240
Jeg er faktisk sur på dig, fordi...
283
00:23:20,240 --> 00:23:24,040
Fordi jeg spurgte,
om du var okay, men så løj du bare.
284
00:23:25,400 --> 00:23:27,080
Og det vidste jeg godt.
285
00:23:27,960 --> 00:23:30,480
Det er ikke din skyld. Jeg er bare...
286
00:23:33,160 --> 00:23:36,440
Bare du ved, du ikke behøver lyve,
når du kommer igen.
287
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
For det behøver du ikke.
Vi dømmer dig aldrig.
288
00:23:43,080 --> 00:23:45,720
Vi elsker dig, så... Ja.
289
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
Hold da op.
290
00:23:48,080 --> 00:23:51,160
Isaac, kom nu.
Han skal se det hele. Tag kameraet.
291
00:23:53,120 --> 00:23:57,240
Sidste nyt.
Barbie og Dracula kyssede til en fest.
292
00:23:58,080 --> 00:23:59,560
Hvad sker der nu?
293
00:24:03,280 --> 00:24:07,120
- LOL.
- Er det bare en joke?
294
00:24:10,360 --> 00:24:14,000
Tak. Sluk kameraet.
Det strider mod dokumentarreglerne.
295
00:24:14,520 --> 00:24:16,000
- Åh-åh.
- Isaac!
296
00:24:16,000 --> 00:24:19,480
Jeg dokumenterer bare,
som du bad om. Det er din vision.
297
00:24:19,480 --> 00:24:21,440
Okay. Kom. Videre med os.
298
00:24:25,280 --> 00:24:27,720
- Vent. Jeg vil tale med Charlie.
- Hallo!
299
00:24:28,400 --> 00:24:34,640
Hej, du skal bare vide,
jeg kører "de/dem" nu.
300
00:24:34,640 --> 00:24:38,840
Jeg vil se, hvordan det er.
Det tror jeg måske, du forstår.
301
00:24:39,480 --> 00:24:40,520
- Det gør han.
- Ja.
302
00:24:40,520 --> 00:24:42,240
- Ja?
- Ja.
303
00:24:42,240 --> 00:24:44,000
- Darcy.
- Kom her.
304
00:24:44,640 --> 00:24:45,840
Kom her. Kom!
305
00:24:47,040 --> 00:24:48,400
Så er vi alle samlet.
306
00:24:49,960 --> 00:24:51,320
Sig det nu.
307
00:24:52,760 --> 00:24:56,720
- Jeg viste mit maleri på Instagram.
- Ja?
308
00:24:56,720 --> 00:24:59,240
Nu har jeg over 10.000 følgere.
309
00:24:59,240 --> 00:25:01,600
Min kæreste er kendt!
310
00:25:01,600 --> 00:25:05,200
Det er ikke ret mange.
Tal med Tara om at være præfekt.
311
00:25:05,200 --> 00:25:08,920
Nå ja. Nu skal du bare se
Higgs' sidste nye præfekt.
312
00:25:08,920 --> 00:25:11,920
- Det er ikke noget særligt.
- Det er da stort!
313
00:25:12,760 --> 00:25:15,920
Min kæreste er verdens klogeste.
314
00:25:15,920 --> 00:25:19,000
Hun er præfekt
og medlem af Oxbridge-gruppen.
315
00:25:19,000 --> 00:25:21,840
- Hun danser og spiller klarinet.
- Stop nu.
316
00:25:22,880 --> 00:25:24,360
Tao, giv mig det.
317
00:25:25,120 --> 00:25:27,400
Har du en mobil derinde,
318
00:25:27,920 --> 00:25:30,800
for han vil vist gerne høre din stemme.
319
00:25:32,600 --> 00:25:35,080
- Fint, men det er bare...
- Den er magen til.
320
00:25:35,080 --> 00:25:38,480
- Det er bare fra en pakke.
- I hvilket univers har du da...
321
00:25:38,480 --> 00:25:41,080
- Jeg kan ikke lave mad.
- Laver du nudler fra bunden?
322
00:25:41,080 --> 00:25:42,600
Sig hej til Charlie!
323
00:25:44,000 --> 00:25:44,880
Hej, Charlie.
324
00:25:47,200 --> 00:25:48,040
Hej, Charlie.
325
00:25:48,040 --> 00:25:51,200
Vi holder din plads til dig,
til du kommer tilbage.
326
00:25:53,040 --> 00:25:54,080
Tak, Tao.
327
00:25:55,120 --> 00:25:56,120
Farvel, Charlie.
328
00:25:57,320 --> 00:25:58,480
Tak, Tao.
329
00:25:58,480 --> 00:25:59,920
- Farvel, Tao.
- Okay.
330
00:25:59,920 --> 00:26:05,920
Det ligner nok et maleri til dig,
men er det godt, beholder jeg det.
331
00:26:09,560 --> 00:26:10,880
Jeg savner dig, Charlie.
332
00:26:12,080 --> 00:26:13,120
Jeg elsker dig.
333
00:26:16,280 --> 00:26:17,280
Okay.
334
00:26:19,240 --> 00:26:20,720
- Hej, Charlie.
- Hej!
335
00:26:21,240 --> 00:26:24,240
Nu er videoen vist slut. Tror jeg.
336
00:26:25,320 --> 00:26:28,200
Men vi har mange planer,
når du kommer tilbage.
337
00:26:28,200 --> 00:26:30,160
- Har vi? Åh gud.
- Ja.
338
00:26:31,160 --> 00:26:34,840
Eller... Der er meget at glæde sig til.
Det er det, jeg mener.
339
00:26:34,840 --> 00:26:35,920
Ja, helt sikkert.
340
00:26:36,520 --> 00:26:39,240
Vi elsker og savner dig.
341
00:26:40,400 --> 00:26:42,760
Vennegruppen er ikke det samme uden dig.
342
00:26:43,800 --> 00:26:47,200
- Vi ved, du laver noget vigtigt lige nu.
- Ja.
343
00:26:48,320 --> 00:26:52,120
Jeg håber, videoen viser,
at du er... elsket.
344
00:26:52,880 --> 00:26:56,240
Ja, selvom jeg stadig ulmer
over Achilleus' Sang.
345
00:26:56,760 --> 00:26:59,280
- Hvad er det?
- Det er en bog. Glem det.
346
00:26:59,280 --> 00:27:00,400
Okay.
347
00:27:00,400 --> 00:27:04,840
Nicholas Nelson, hvad vil du sige
til din kæreste, Charlie Spring?
348
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
Hej, Charlie.
349
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
Jeg elsker dig.
350
00:27:34,080 --> 00:27:36,960
Klinikken betød ikke,
jeg bare var helbredt.
351
00:27:37,920 --> 00:27:41,560
Det er skræmmende, men du er klar.
352
00:27:42,400 --> 00:27:45,720
Vi kan fortsætte terapien
en gang om ugen så længe, du vil.
353
00:27:47,360 --> 00:27:51,760
Er det for svært derude,
kan jeg hjælpe dig.
354
00:27:53,280 --> 00:27:55,240
Men jeg havde det bedre.
355
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
Du skal nok klare den.
356
00:28:04,600 --> 00:28:07,520
- Tak.
- Tro på dig selv, ikke?
357
00:28:09,520 --> 00:28:10,440
Kom her.
358
00:28:12,800 --> 00:28:15,440
- Godt, nu stritter vi dig ud.
- Okay.
359
00:28:20,560 --> 00:28:21,400
Klar?
360
00:28:22,560 --> 00:28:23,720
Ja.
361
00:28:33,440 --> 00:28:36,640
Måske bliver jeg ikke normal igen,
hvad det så end er.
362
00:28:37,160 --> 00:28:38,120
Men det er okay.
363
00:28:39,600 --> 00:28:41,520
Vejen frem bliver ikke let.
364
00:28:43,840 --> 00:28:45,680
Det er nok kun starten.
365
00:28:51,960 --> 00:28:52,800
Hej.
366
00:28:54,760 --> 00:28:57,080
- Skal vi spise kl. 19?
- Ja.
367
00:28:57,680 --> 00:29:01,040
Der står lasagne på din madplan.
Er det okay?
368
00:29:02,040 --> 00:29:03,000
Ja.
369
00:29:05,440 --> 00:29:06,280
Mor?
370
00:29:07,600 --> 00:29:08,440
Ja?
371
00:29:09,720 --> 00:29:11,480
Har jeg tid til at se Nick?
372
00:29:12,160 --> 00:29:14,160
Jeg kommer hjem og spiser.
373
00:29:15,840 --> 00:29:18,720
Okay, smut du bare.
374
00:30:05,200 --> 00:30:08,280
HAR DU ELLER EN, DU KENDER,
EN SPISEFORSTYRRELSE
375
00:30:08,280 --> 00:30:11,000
ELLER SELVSKADER,
ER DER HJÆLP AT HENTE HER:
376
00:30:57,800 --> 00:31:01,080
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen