1
00:00:17,640 --> 00:00:22,080
Creo que vas a necesitar un baño, ¿eh?
Ven aquí. Cómo te has puesto.
2
00:00:23,720 --> 00:00:25,960
Me quedan un par de horas para verlo.
3
00:00:26,720 --> 00:00:29,560
Es un viaje largo
y Charlie quiere llegar a casa
4
00:00:30,040 --> 00:00:31,480
y deshacer las maletas.
5
00:00:32,120 --> 00:00:36,160
Qué ganas de verlo.
Es increíble que hayan pasado dos meses.
6
00:00:36,160 --> 00:00:37,240
Ya, totalmente.
7
00:00:38,280 --> 00:00:39,320
¿Cómo te sientes?
8
00:00:40,520 --> 00:00:43,760
No sé. Han sido dos meses muy largos.
9
00:00:43,760 --> 00:00:45,640
¿Has escrito algún diario?
10
00:00:47,520 --> 00:00:50,320
Los diarios siguen sin ser mi rollo.
11
00:00:50,320 --> 00:00:55,160
Son el rollo de todo el mundo, Nicholas.
Te ayudan a asimilar tus emociones.
12
00:00:55,160 --> 00:00:57,520
Si no tuviera uno, me daría un ataque.
13
00:00:57,520 --> 00:00:59,840
Vale, no vuelvas a darme la chapa.
14
00:00:59,840 --> 00:01:01,400
¿Lo has probado acaso?
15
00:01:02,200 --> 00:01:05,360
Venga, si lo pruebo,
¿dejarás de presionarme?
16
00:01:05,360 --> 00:01:07,160
Sí, te lo prometo.
17
00:01:18,600 --> 00:01:22,000
¿Te suena eso de que las cosas
empeoran antes de mejorar?
18
00:01:22,000 --> 00:01:23,200
17 DE DICIEMBRE
19
00:01:23,960 --> 00:01:25,400
Ahora le veo el sentido.
20
00:01:27,120 --> 00:01:32,040
{\an8}4. RECORRIDO
21
00:01:32,040 --> 00:01:33,520
{\an8}SEPTIEMBRE
22
00:01:33,520 --> 00:01:36,400
{\an8}En septiembre,
Charlie tenía cita con el médico.
23
00:01:36,960 --> 00:01:39,560
Sí, el jueves a las 9:45.
24
00:01:40,240 --> 00:01:41,680
Sí, estupendo. Gracias.
25
00:01:41,680 --> 00:01:46,040
Dijo que odiaba ir al médico.
Pero ¿a quién le gusta ir al médico?
26
00:01:46,720 --> 00:01:48,240
Sobre todo para algo así.
27
00:01:49,400 --> 00:01:52,880
Le iría bien, porque lo derivaron
a trastornos alimentarios.
28
00:01:53,560 --> 00:01:55,880
Pero no le dieron cita hasta enero.
29
00:01:58,200 --> 00:02:00,040
Después de eso, todo se torció.
30
00:02:01,200 --> 00:02:02,840
Su trastorno empeoró.
31
00:02:02,840 --> 00:02:04,400
¿Paras ya de intentarlo?
32
00:02:05,640 --> 00:02:08,120
- Podemos hablar.
- Estamos preocupados.
33
00:02:08,120 --> 00:02:11,560
¿Vais a parar?
No tengo por qué contároslo todo.
34
00:02:11,560 --> 00:02:13,200
Estaba muy irascible.
35
00:02:15,120 --> 00:02:17,160
Y dejó de hablarme del tema.
36
00:02:20,960 --> 00:02:22,440
Faltaba mucho a clase.
37
00:02:26,840 --> 00:02:31,120
¿HOY TAMPOCO VIENES A CLASE? BESOS
38
00:02:31,720 --> 00:02:34,280
Era como una rueda que cogía velocidad
39
00:02:35,480 --> 00:02:37,360
y se le hacía insoportable.
40
00:02:38,720 --> 00:02:39,640
Lo siento.
41
00:02:40,720 --> 00:02:41,920
No era mi intención.
42
00:02:41,920 --> 00:02:44,080
Me contó que se autolesionaba.
43
00:02:44,080 --> 00:02:45,040
No pasa nada.
44
00:02:45,800 --> 00:02:48,160
Siempre me siento como una mierda.
45
00:02:49,600 --> 00:02:52,520
Me he portado fatal contigo
y con los demás y...
46
00:02:54,520 --> 00:02:56,120
Odio sentirme así.
47
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Lo siento.
48
00:03:03,040 --> 00:03:04,320
No pasa nada.
49
00:03:04,840 --> 00:03:09,400
Estuve leyendo en internet
que hay que hacer que se sientan arropados
50
00:03:09,400 --> 00:03:10,560
y no juzgarlos.
51
00:03:11,720 --> 00:03:15,040
No parecía suficiente,
pero supongo que lo intenté.
52
00:03:16,920 --> 00:03:18,280
Intenté ser un apoyo.
53
00:03:19,600 --> 00:03:20,600
Te quiero.
54
00:03:21,800 --> 00:03:23,800
- Charlie, eres buenísimo.
- ¿Qué?
55
00:03:23,800 --> 00:03:26,160
- ¡No! ¡Tori!
- Qué pasada.
56
00:03:26,160 --> 00:03:27,280
¡Tori!
57
00:03:27,280 --> 00:03:29,400
Mira cómo se mueve el pelo. Es...
58
00:03:29,880 --> 00:03:32,040
¡Charlie! No hagas eso.
59
00:03:32,520 --> 00:03:38,880
¡Darcy!
60
00:03:40,480 --> 00:03:41,480
Madre mía, es un...
61
00:03:48,200 --> 00:03:51,760
Sabía que sus reglas no tenían sentido,
pero no sabía detenerlas.
62
00:03:51,760 --> 00:03:52,720
OCTUBRE
63
00:03:52,720 --> 00:03:53,640
Ni yo tampoco.
64
00:03:53,640 --> 00:03:55,840
- Ha sido un accidente.
- Lo sé.
65
00:03:55,840 --> 00:03:57,520
Me siento muy estúpido.
66
00:03:57,520 --> 00:03:59,440
Lo sé. No es culpa tuya.
67
00:04:00,200 --> 00:04:01,560
Pero no puedo evitarlo.
68
00:04:04,680 --> 00:04:05,520
¿Y si...
69
00:04:08,160 --> 00:04:09,880
se lo cuentas a tus padres?
70
00:04:09,880 --> 00:04:11,000
CLÍNICA DAFFODIL
71
00:04:11,000 --> 00:04:12,760
Mi padre dice que decida yo.
72
00:04:14,440 --> 00:04:16,040
¿Crees que te ayudaría?
73
00:04:16,040 --> 00:04:17,040
Lo dudo.
74
00:04:19,960 --> 00:04:22,160
Pero me saltaría las clases, así que...
75
00:04:35,880 --> 00:04:36,760
No llores.
76
00:04:37,960 --> 00:04:39,240
Si lloras, lloro yo.
77
00:04:41,680 --> 00:04:42,920
Me cuesta contenerme.
78
00:05:02,560 --> 00:05:04,560
Fue raro ir a clase sin Charlie.
79
00:05:05,320 --> 00:05:08,720
Allí no tenía móvil,
así que no podía preguntarle qué tal.
80
00:05:09,320 --> 00:05:13,080
{\an8}HOSPITALIZACIÓN
POR PROBLEMAS DE SALUD MENTAL
81
00:05:13,080 --> 00:05:16,760
{\an8}¿CÓMO ES ESTAR INGRESADO?
MI HISTORIA DE TERROR EN PSIQUIATRÍA
82
00:05:19,720 --> 00:05:23,800
Intentaba mantenerme ocupado
o distraído o ambas cosas.
83
00:05:25,680 --> 00:05:26,960
No solía conseguirlo.
84
00:05:28,600 --> 00:05:31,160
¿Crees que estará bien? Sí, yo también.
85
00:05:31,800 --> 00:05:33,840
Al menos no esperará hasta enero.
86
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
Y habrá hecho amigos nuevos.
87
00:05:37,600 --> 00:05:38,720
Sí, seguro que sí.
88
00:05:39,960 --> 00:05:41,920
Sai, ¿cuánto juegas a este juego?
89
00:05:41,920 --> 00:05:44,920
Oye, ¿y Charlie?
Lleva mucho sin venir a entrenar.
90
00:05:46,800 --> 00:05:50,000
Está... No entrena porque está enfermo.
91
00:05:50,000 --> 00:05:53,200
¿Qué dices?
Ya tiene que ser grave si falta tanto.
92
00:05:54,040 --> 00:05:54,880
Sí, está...
93
00:05:56,480 --> 00:05:57,360
bastante mal.
94
00:05:57,360 --> 00:05:59,360
- ¿En serio?
- ¿Qué le pasa?
95
00:06:00,080 --> 00:06:01,040
No puedo...
96
00:06:03,760 --> 00:06:05,000
No puedo contarlo.
97
00:06:05,800 --> 00:06:06,640
Tranqui, tío.
98
00:06:07,400 --> 00:06:09,000
Eso. Cuenta con nosotros.
99
00:06:14,600 --> 00:06:16,720
- Carga el rayo.
- ¿Y esa espada?
100
00:06:16,720 --> 00:06:17,680
Está aquí.
101
00:06:17,680 --> 00:06:20,600
Charlie me dejó contárselo al grupo.
102
00:06:20,600 --> 00:06:24,480
No quería visitas,
pero encontraron la forma de apoyarlo.
103
00:06:24,480 --> 00:06:25,760
Una caja mona.
104
00:06:25,760 --> 00:06:28,840
Podemos meter algo para mimarlo,
como mascarillas.
105
00:06:28,840 --> 00:06:30,640
- Ideaza.
- ¿Y juegos de mesa?
106
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
O unas cartas.
107
00:06:33,520 --> 00:06:37,920
- ¿Habrá cartas de temática gay?
- Ni idea. Le haré una lista de lecturas.
108
00:06:37,920 --> 00:06:41,160
¿Y pelis? ¿Tiene acceso
a un reproductor de Blu-ray?
109
00:06:41,160 --> 00:06:43,920
- Seguro.
- ¿Qué es un reproductor de Blu-ray?
110
00:06:44,440 --> 00:06:45,640
¿No sabes lo que es?
111
00:06:46,440 --> 00:06:49,720
¿Sabes que Sahar va a dar
una macrofiesta de Halloween?
112
00:06:51,560 --> 00:06:55,120
Sí, Imogen no para de mandarme
ideas de disfraces en pareja.
113
00:06:55,800 --> 00:06:56,920
¿Vas a venir?
114
00:06:58,240 --> 00:06:59,120
No lo sé.
115
00:06:59,800 --> 00:07:02,440
Te vendría bien salir. Por experiencia.
116
00:07:03,640 --> 00:07:06,200
Ya, pero... se me hace raro.
117
00:07:08,080 --> 00:07:08,920
¿Ir sin él?
118
00:07:10,200 --> 00:07:11,040
Sí.
119
00:07:26,920 --> 00:07:29,160
¡Nicholas! ¡Ibas a venir de mi Ken!
120
00:07:30,320 --> 00:07:33,400
- No he encontrado nada mejor.
- Pero estaba hablado.
121
00:07:33,400 --> 00:07:34,720
¿Y las fotos qué?
122
00:07:37,440 --> 00:07:38,600
¿Quieres otra copa?
123
00:07:47,240 --> 00:07:50,240
Es para Charlie,
para que sepa cuánto lo queremos.
124
00:07:50,240 --> 00:07:51,240
Venga, di algo.
125
00:07:52,000 --> 00:07:53,320
Nicholas Nelson,
126
00:07:53,320 --> 00:07:56,280
¿algo que decirle a tu novio,
Charlie Spring?
127
00:08:14,480 --> 00:08:15,320
Hola, Charlie.
128
00:08:19,520 --> 00:08:20,360
Te quiero.
129
00:08:25,240 --> 00:08:29,440
Ya lo habéis oído, en primicia:
Nick Nelson quiere a Charlie Spring.
130
00:08:29,440 --> 00:08:33,200
- Suficiente, gracias.
- ¡Tao! Mola tu disfraz de conejo.
131
00:08:35,280 --> 00:08:38,120
- Soy claramente Frank, de Donnie Darko.
- ¿Qué?
132
00:08:38,120 --> 00:08:40,120
La vimos la semana pasada.
133
00:08:40,120 --> 00:08:42,320
- Qué va.
- ¿Te volviste a dormir?
134
00:08:43,680 --> 00:08:47,240
- ¿Estabas dormido? ¡Ya te vale!
- ¡Puede que me durmiese!
135
00:09:13,760 --> 00:09:17,640
Si bebes, te lías con la gente.
Tengo derecho a experimentar.
136
00:09:17,640 --> 00:09:20,120
Es igual que cuando me eché novio
137
00:09:20,120 --> 00:09:22,240
y se enfadó conmigo sin motivos.
138
00:09:29,840 --> 00:09:31,520
¡Has venido!
139
00:09:32,720 --> 00:09:33,960
No.
140
00:10:04,840 --> 00:10:05,960
¿Hay sitio para mí?
141
00:10:08,120 --> 00:10:09,080
Sí, claro.
142
00:10:43,200 --> 00:10:46,440
{\an8}A principios de noviembre,
me llamó desde la clínica.
143
00:10:46,440 --> 00:10:49,000
{\an8}El año que viene,
te haré ir de Spider-Man.
144
00:10:49,480 --> 00:10:51,520
Nunca voy a sucumbir a Marvel.
145
00:10:53,280 --> 00:10:55,200
¿Ni aunque yo vaya de Mary Jane?
146
00:10:56,120 --> 00:10:57,440
¿Y te bese boca abajo?
147
00:10:58,320 --> 00:11:00,040
Podrías llegar a convencerme.
148
00:11:02,880 --> 00:11:04,640
Tengo anorexia y TOC.
149
00:11:07,720 --> 00:11:10,440
Sí, no hay forma no incómoda de soltarlo.
150
00:11:13,160 --> 00:11:14,400
Tiene sentido.
151
00:11:17,200 --> 00:11:19,640
Me sorprendió un poco lo del TOC, pero...
152
00:11:21,520 --> 00:11:23,960
Me autoimpongo reglas sobre la comida
153
00:11:24,720 --> 00:11:27,360
y, si no las sigo,
siento que me voy a morir.
154
00:11:29,880 --> 00:11:33,440
Perdona, me río por no llorar.
155
00:11:38,520 --> 00:11:41,400
Oye, por mucho que tengas anorexia y TOC,
156
00:11:41,880 --> 00:11:43,840
te sigo prohibiendo pedir perdón.
157
00:11:44,640 --> 00:11:46,480
¿Y el comodín de la enfermedad?
158
00:11:48,480 --> 00:11:51,720
No, no te sirve para escaquearte.
159
00:11:55,720 --> 00:11:58,720
Después, empecé a visitarlo
varias veces por semana.
160
00:11:59,920 --> 00:12:02,240
Me hubiese encantado ir cada día, pero...
161
00:12:03,520 --> 00:12:04,840
él necesitaba espacio.
162
00:12:07,200 --> 00:12:08,040
¿Qué?
163
00:12:08,960 --> 00:12:09,800
Nada.
164
00:12:12,360 --> 00:12:14,360
Aún no sé si le caigo bien a Tori.
165
00:12:20,480 --> 00:12:22,560
- Hola de nuevo.
- Hola. ¿Qué tal?
166
00:12:56,400 --> 00:12:59,200
Sabía que no se curaría por arte de magia.
167
00:13:02,000 --> 00:13:03,360
Sé que no funciona así.
168
00:13:05,080 --> 00:13:07,320
Y sabía que estar lejos era un riesgo.
169
00:13:08,040 --> 00:13:12,000
Podría haber sido horrible.
A algunas personas no les sirve de nada.
170
00:13:22,240 --> 00:13:24,040
¿Me das un beso, por favor?
171
00:13:37,520 --> 00:13:39,920
Quizá solo quiero ser optimista,
172
00:13:39,920 --> 00:13:41,920
pero ¿te digo la verdad?
173
00:13:43,360 --> 00:13:45,880
Creo que le ayudó. Estoy convencido.
174
00:14:10,800 --> 00:14:14,600
SEPTIEMBRE
175
00:14:15,680 --> 00:14:18,440
Muchos cambios
desde la última vez que escribí.
176
00:14:20,880 --> 00:14:23,360
Los últimos meses no han sido buenos.
177
00:14:23,360 --> 00:14:25,760
¿Has hecho ejercicio en exceso?
178
00:14:26,360 --> 00:14:27,200
No.
179
00:14:29,200 --> 00:14:31,320
- ¿Sueles vomitar a propósito?
- No.
180
00:14:32,320 --> 00:14:35,800
¿Dirías que estás constantemente
pensando en la comida?
181
00:14:41,840 --> 00:14:44,280
Sí, creo que eso es cierto.
182
00:14:45,920 --> 00:14:47,560
Diría que sí, ¿no, Charlie?
183
00:14:52,200 --> 00:14:54,880
Mi terapeuta me dijo
que escribiera un diario.
184
00:14:57,880 --> 00:15:00,000
{\an8}¿HOY TAMPOCO VIENES A CLASE?
185
00:15:11,880 --> 00:15:15,320
{\an8}Es la tercera vez que te lo digo:
baja, sal de la cama.
186
00:15:16,240 --> 00:15:17,840
{\an8}Charlie, sal de la cama.
187
00:15:19,800 --> 00:15:21,400
Pero es difícil expresarlo.
188
00:15:31,000 --> 00:15:34,400
No tenía planeado
quedarme un par de meses en la clínica.
189
00:15:35,200 --> 00:15:38,160
Pero es una suerte
que mis padres pudieran pagarlo.
190
00:15:38,760 --> 00:15:41,120
Y que fuera a una en la que me ayudaron.
191
00:15:42,440 --> 00:15:43,840
Por lo que he leído,
192
00:15:43,840 --> 00:15:46,400
algunas personas salen incluso peor
193
00:15:47,000 --> 00:15:48,640
por lo mal que las tratan.
194
00:15:49,520 --> 00:15:51,120
A mí no me trataron mal.
195
00:15:51,800 --> 00:15:52,640
Tenía a Susan.
196
00:15:52,640 --> 00:15:56,560
Todo lo que tenga cámara.
Es por su seguridad y su bienestar.
197
00:15:58,720 --> 00:16:01,720
Vale, pero ¿cómo hablo con mis amigos?
198
00:16:01,720 --> 00:16:04,480
Hay un teléfono fijo en la sala.
199
00:16:04,480 --> 00:16:07,040
Mucho mejor que escribir por Snapchat
200
00:16:07,040 --> 00:16:09,280
o lo que sea que se lleve ahora.
201
00:16:18,320 --> 00:16:21,880
¡Buenos días, mundo!
Señorito Spring, hace un día fantástico.
202
00:16:24,280 --> 00:16:25,240
Es horroroso.
203
00:16:27,280 --> 00:16:30,000
Bueno, no todo el mundo puede ser artista.
204
00:16:34,680 --> 00:16:36,160
Y también conocí a Geoff.
205
00:16:40,640 --> 00:16:42,800
Hola, Charlie. Soy Geoff.
206
00:16:42,800 --> 00:16:45,400
- Hola.
- Voy a ser tu terapeuta aquí.
207
00:16:45,400 --> 00:16:49,040
¿Nos sentamos para conocernos?
¿Y hablamos un rato?
208
00:16:51,240 --> 00:16:52,080
Vale.
209
00:16:59,120 --> 00:17:02,360
Aun así, hacía deberes,
lo cual me tranquilizaba,
210
00:17:02,880 --> 00:17:05,800
porque los llevaría al día
cuando saliese de allí.
211
00:17:06,400 --> 00:17:08,880
- ¿Qué estás estudiando?
- Química.
212
00:17:09,760 --> 00:17:13,880
- Qué palo. Nunca la he entendido.
- Ni yo. No le veo el sentido.
213
00:17:13,880 --> 00:17:15,600
Y conocí a gente maja.
214
00:17:15,600 --> 00:17:19,720
No serán amistades de por vida,
pero al menos no estaba solo.
215
00:17:21,720 --> 00:17:23,560
Sé que puedes hacerlo, Charlie.
216
00:17:24,360 --> 00:17:25,200
Vamos.
217
00:17:25,200 --> 00:17:27,760
Creo que una parte de mí
no quería mejorar,
218
00:17:27,760 --> 00:17:30,320
porque hacer ese esfuerzo
me costaba mucho.
219
00:17:31,120 --> 00:17:33,560
- No puedo.
- Yo sé que puedes.
220
00:17:34,160 --> 00:17:36,400
Pensaba que podía controlar la comida,
221
00:17:37,160 --> 00:17:38,800
pero era justo al revés.
222
00:17:46,400 --> 00:17:48,520
Podía llamar a Nick cuando quisiera,
223
00:17:49,080 --> 00:17:52,200
pero aún me sentía fatal
y no quería preocuparlo.
224
00:17:55,240 --> 00:17:56,960
No sé ni qué le habría dicho.
225
00:17:57,960 --> 00:18:00,200
¿"No estoy a gusto y no paro de llorar"?
226
00:18:03,880 --> 00:18:04,840
No lo entiendo.
227
00:18:06,400 --> 00:18:10,160
Muchos trastornos alimentarios
tienen que ver con la imagen:
228
00:18:10,160 --> 00:18:12,040
perder peso, contar calorías...
229
00:18:12,040 --> 00:18:13,280
Pero considero
230
00:18:13,280 --> 00:18:16,840
que el tuyo está relacionado
con obsesiones e impulsos.
231
00:18:16,840 --> 00:18:21,360
Comer lo correcto, en el momento correcto
y en las circunstancias correctas.
232
00:18:22,560 --> 00:18:24,800
Charlie, ¿te sientes identificado?
233
00:18:28,680 --> 00:18:29,520
Sí.
234
00:18:29,520 --> 00:18:32,280
Y, cuando esas obsesiones se intensifican,
235
00:18:33,040 --> 00:18:34,960
¿surge el impulso de lesionarte?
236
00:18:36,760 --> 00:18:37,600
Sí.
237
00:18:38,200 --> 00:18:39,120
Bueno.
238
00:18:41,720 --> 00:18:42,760
Lo trabajaremos.
239
00:18:42,760 --> 00:18:46,680
Tratar el trastorno alimentario
no fue especialmente divertido.
240
00:19:27,200 --> 00:19:29,160
Nick quiere hablar contigo.
241
00:19:30,600 --> 00:19:31,440
Sí, yo...
242
00:19:32,840 --> 00:19:34,560
también quiero hablar con él.
243
00:19:35,960 --> 00:19:36,960
Es mi favorito.
244
00:19:38,400 --> 00:19:40,920
El resto son un poco cargantes,
pero él no.
245
00:19:43,400 --> 00:19:47,000
Si te dejo llamar a tu novio,
¿juras solemnemente
246
00:19:47,000 --> 00:19:49,880
dejar de decir
lo increíble y maravilloso que es
247
00:19:49,880 --> 00:19:51,800
para que no me sienta solísima?
248
00:19:51,800 --> 00:19:53,560
No sé si puedo prometértelo.
249
00:19:54,200 --> 00:19:56,760
Bueno, yo he intentado imponerme.
250
00:19:57,720 --> 00:19:58,560
Vamos.
251
00:19:58,560 --> 00:20:02,120
Perdona, me río por no llorar.
252
00:20:02,840 --> 00:20:05,600
Oye, por mucho que tengas anorexia y TOC,
253
00:20:06,200 --> 00:20:08,160
te sigo prohibiendo pedir perdón.
254
00:20:09,680 --> 00:20:11,520
¿Y el comodín de la enfermedad?
255
00:20:12,880 --> 00:20:16,120
No, no te sirve para escaquearte.
256
00:20:17,480 --> 00:20:20,520
- ¿Me haces un favor antes de colgar?
- Sí, claro.
257
00:20:22,160 --> 00:20:23,760
¿Me pasas el número de Tao?
258
00:20:24,360 --> 00:20:26,880
- Te he hecho un regalo.
- No hacía falta.
259
00:20:26,880 --> 00:20:29,640
- Calla. Claro que sí.
- Bueno, ¿qué es?
260
00:20:30,400 --> 00:20:31,280
Es sorpresa.
261
00:20:31,280 --> 00:20:34,360
- ¿Y por qué me lo dices?
- A la próxima me callo.
262
00:20:38,440 --> 00:20:41,240
Siento no haberte contado
nada de todo esto.
263
00:20:42,120 --> 00:20:45,240
Bueno, yo tampoco te lo ponía fácil.
264
00:20:45,240 --> 00:20:47,920
Vivir un verano romántico no es un delito.
265
00:20:47,920 --> 00:20:50,040
Ya, pero a ti también te quiero.
266
00:20:50,880 --> 00:20:51,720
Así que...
267
00:20:54,560 --> 00:20:56,040
¿Puedo preguntar qué tal?
268
00:20:56,040 --> 00:20:59,160
¿O es una pregunta de mierda ahora mismo?
269
00:21:00,400 --> 00:21:02,280
Sí, pregunta de mierda.
270
00:21:03,280 --> 00:21:04,600
¿Es un lugar horrible?
271
00:21:05,120 --> 00:21:07,560
No, no es horrible.
272
00:21:09,520 --> 00:21:13,480
Es duro y ojalá estuviera en casa,
pero ha sido una buena decisión.
273
00:21:14,280 --> 00:21:15,800
Jo, pues es un alivio.
274
00:21:16,280 --> 00:21:19,520
Aunque no importa
cómo me sienta yo, claro...
275
00:21:19,520 --> 00:21:20,760
Sí que importa.
276
00:21:22,080 --> 00:21:23,920
Me da rabia que estuvieras tan...
277
00:21:28,320 --> 00:21:31,240
- Y no tenía ni idea.
- Se me daba bien ocultarlo.
278
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
No me di cuenta.
279
00:21:35,600 --> 00:21:36,600
Para nada.
280
00:21:41,120 --> 00:21:43,480
¿Me cuentas qué pasó con Imogen y Sahar?
281
00:21:43,480 --> 00:21:46,760
Nick estaba en modo compasivo
y no me he enterado bien.
282
00:21:47,280 --> 00:21:51,000
Dios, sí. Te cuento:
Imogen no paraba de beber chupitos.
283
00:21:51,000 --> 00:21:53,400
O sea, una botella entera de tequila.
284
00:21:53,920 --> 00:21:55,840
Enterita. Y...
285
00:22:12,560 --> 00:22:13,640
Sí, exacto.
286
00:22:13,640 --> 00:22:15,920
Tiene una cámara de vídeo antigua
287
00:22:15,920 --> 00:22:20,560
y ha grabado esta película o documental.
288
00:22:20,560 --> 00:22:23,400
- No estoy seguro.
- Vale. Qué curiosidad.
289
00:22:26,680 --> 00:22:28,720
Vale, esta es la toma cuatro.
290
00:22:30,560 --> 00:22:31,400
Claqueta.
291
00:22:34,040 --> 00:22:36,600
Hola, me llamo Tao Xu.
292
00:22:36,600 --> 00:22:39,880
Este es mi cortometraje
sobre el día a día de mi grupo.
293
00:22:40,440 --> 00:22:44,200
Bueno, de mi grupo menos uno,
a quien queremos mucho.
294
00:22:45,760 --> 00:22:49,200
Espero que al ver el vídeo
sienta que siempre ha estado,
295
00:22:50,000 --> 00:22:53,080
porque, metafóricamente, ha sido así.
296
00:22:53,960 --> 00:22:57,240
- Tao, eso no tiene sentido.
- Sí que lo tiene.
297
00:22:57,800 --> 00:23:01,240
- Bueno, vale.
- Dentro película.
298
00:23:02,360 --> 00:23:03,680
Hola, Charlie.
299
00:23:03,680 --> 00:23:06,600
He leído La canción de Aquiles,
como me dijiste.
300
00:23:06,600 --> 00:23:08,720
Me avisaste del final triste,
301
00:23:08,720 --> 00:23:12,000
pero no estaba preparado
y lloré durante cuatro horas,
302
00:23:12,000 --> 00:23:14,040
así que gracias. Muy agradecido.
303
00:23:15,440 --> 00:23:19,840
Estoy un poco cabreado contigo,
porque, bueno...
304
00:23:20,400 --> 00:23:24,040
te pregunté si estabas bien
y esto significa que me mentiste.
305
00:23:25,400 --> 00:23:27,040
Aunque ya lo intuía.
306
00:23:27,960 --> 00:23:30,320
Sé que no es tu culpa, Charlie. Solo...
307
00:23:33,160 --> 00:23:36,400
espero que no vuelvas a sentir
que tienes que mentirnos.
308
00:23:37,840 --> 00:23:40,480
Porque no hace falta. Nunca te juzgaremos.
309
00:23:43,120 --> 00:23:45,720
Te queremos, así que... eso.
310
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
Dios mío.
311
00:23:48,080 --> 00:23:51,160
Vamos, tenemos que hacer la ruta.
Coge la cámara.
312
00:23:53,040 --> 00:23:54,120
Cotilleos frescos:
313
00:23:54,120 --> 00:23:57,160
Barbie y Drácula
dándose el lote de fiesta.
314
00:23:58,040 --> 00:23:59,520
¿Qué está pasando aquí?
315
00:24:03,280 --> 00:24:07,120
- Me meo.
- ¿Lo estás haciendo solo por las risas?
316
00:24:10,280 --> 00:24:14,000
Corten. Está quebrantando
mi código de ética documental.
317
00:24:14,520 --> 00:24:16,080
- Uy, uy, uy...
- ¡Isaac!
318
00:24:16,080 --> 00:24:19,520
Documento la realidad, como tú querías.
Esta es tu visión.
319
00:24:19,520 --> 00:24:21,440
Vale. Venga, vamos.
320
00:24:25,280 --> 00:24:27,720
Espera, quiero hablar con Charlie.
321
00:24:28,400 --> 00:24:29,480
Hola, Charlie.
322
00:24:29,960 --> 00:24:34,600
Solo quería decirte
que estoy probando el pronombre "elle".
323
00:24:34,600 --> 00:24:38,640
Para ver cómo me siento.
Ya veremos. Sé que tú lo entenderías.
324
00:24:39,400 --> 00:24:40,520
- Lo entiende.
- Sí.
325
00:24:40,520 --> 00:24:42,240
- ¿En serio?
- Sí.
326
00:24:42,240 --> 00:24:44,000
- Darcy.
- Ven aquí.
327
00:24:44,640 --> 00:24:45,840
Venid aquí.
328
00:24:46,920 --> 00:24:48,400
Abrazo grupal.
329
00:24:50,000 --> 00:24:51,200
Cuéntaselo.
330
00:24:52,760 --> 00:24:56,720
- He subido un cuadro nuevo a Instagram...
- ¿Y?
331
00:24:56,720 --> 00:24:59,240
Y ahora tengo más de 10 000 seguidores.
332
00:24:59,240 --> 00:25:01,560
Mi novia es una artista famosa.
333
00:25:01,560 --> 00:25:05,200
No son tantos.
Que cuente Tara lo de ser delegada.
334
00:25:05,200 --> 00:25:08,920
Ah, sí, te presento
a la nueva delegada de Higgs.
335
00:25:08,920 --> 00:25:12,080
- No tiene importancia.
- ¡Tiene toda la importancia!
336
00:25:12,760 --> 00:25:15,920
Mi novia
es la persona más inteligente del mundo.
337
00:25:15,920 --> 00:25:19,000
Es delegada,
va al grupo de preparación de Oxbridge,
338
00:25:19,000 --> 00:25:20,680
baila, toca el clarinete...
339
00:25:20,680 --> 00:25:21,640
¡Para!
340
00:25:22,960 --> 00:25:24,120
Tao, dame eso.
341
00:25:25,120 --> 00:25:27,160
No sé si tienes teléfono, Charlie,
342
00:25:27,960 --> 00:25:30,800
pero creo que le gustaría oír tu voz.
343
00:25:32,600 --> 00:25:35,080
- Queda muy bien. Es...
- Mira, idéntico.
344
00:25:35,080 --> 00:25:38,480
- Son de paquete.
- ¿Cómo es posible que...?
345
00:25:38,480 --> 00:25:41,040
- No sé cocinar.
- ¿Haces tú la pasta?
346
00:25:41,040 --> 00:25:42,640
Salude a Charlie.
347
00:25:44,040 --> 00:25:44,920
Hola, Charlie.
348
00:25:47,240 --> 00:25:48,080
Hola, Charlie.
349
00:25:48,080 --> 00:25:51,000
Hay una silla esperándote
para cuando vuelvas.
350
00:25:53,040 --> 00:25:54,080
Gracias, Tao.
351
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
Adiós, Charlie.
352
00:25:57,360 --> 00:25:58,400
Gracias, Tao.
353
00:25:58,400 --> 00:25:59,920
- Adiós, Tao.
- Muy bien.
354
00:25:59,920 --> 00:26:02,680
Sé que esto parece un cuadro para ti,
355
00:26:02,680 --> 00:26:05,920
pero, si al final me queda bien,
me lo voy a quedar.
356
00:26:09,600 --> 00:26:10,800
Te echo de menos.
357
00:26:12,080 --> 00:26:13,120
Te quiero.
358
00:26:16,320 --> 00:26:17,320
Bueno, a ver.
359
00:26:19,240 --> 00:26:21,160
- Hola, Charlie.
- Hola, Charlie.
360
00:26:21,160 --> 00:26:24,240
Creo que llegamos al final del vídeo.
Seguramente.
361
00:26:25,360 --> 00:26:28,200
Que sepas que tenemos planes
para cuando vuelvas.
362
00:26:28,200 --> 00:26:30,160
- ¿Ah, sí? Anda.
- Sí.
363
00:26:31,160 --> 00:26:34,840
En verdad, no.
Pero se vendrán cosas. A eso me refiero.
364
00:26:34,840 --> 00:26:35,920
Sí, seguro.
365
00:26:36,520 --> 00:26:39,240
Te queremos y te echamos de menos.
366
00:26:40,360 --> 00:26:42,520
Nuestro grupo no es lo mismo sin ti.
367
00:26:43,840 --> 00:26:46,200
Pero estás haciendo lo correcto.
368
00:26:46,200 --> 00:26:47,120
Sí.
369
00:26:48,320 --> 00:26:52,120
Y espero que este vídeo
te haga sentir... querido.
370
00:26:52,880 --> 00:26:56,240
Sí, aunque sigo enfadado
por lo de La canción de Aquiles.
371
00:26:56,760 --> 00:26:59,320
- ¿Qué?
- Un libro. No lo entenderías.
372
00:26:59,320 --> 00:27:00,400
Vale.
373
00:27:00,400 --> 00:27:01,920
Nicholas Nelson,
374
00:27:01,920 --> 00:27:04,680
¿algo que decirle a tu novio,
Charlie Spring?
375
00:27:10,600 --> 00:27:11,480
Hola, Charlie.
376
00:27:14,600 --> 00:27:15,440
Te quiero.
377
00:27:34,080 --> 00:27:36,960
En la clínica
no me curé por arte de magia.
378
00:27:37,840 --> 00:27:41,560
Sé que da miedo,
pero estás preparado, Charlie.
379
00:27:42,400 --> 00:27:45,640
Y nos veremos una vez a la semana
mientras lo necesites.
380
00:27:47,400 --> 00:27:51,640
Aunque la situación sea difícil fuera,
estaré ahí para ayudarte.
381
00:27:53,320 --> 00:27:54,680
Pero me sacó del pozo.
382
00:28:01,800 --> 00:28:03,840
Vas a estar estupendamente.
383
00:28:04,600 --> 00:28:07,520
- Gracias.
- Confía en ti, ¿vale?
384
00:28:09,520 --> 00:28:10,440
Ven aquí.
385
00:28:12,800 --> 00:28:15,440
- Venga, momento de largarte.
- Vale.
386
00:28:20,560 --> 00:28:21,400
¿Listo?
387
00:28:22,680 --> 00:28:23,720
Sí.
388
00:28:33,360 --> 00:28:36,720
Igual no vuelvo nunca a la normalidad,
sea lo que sea eso.
389
00:28:37,200 --> 00:28:41,520
Pero me parece bien.
No va a ser un recorrido sencillo.
390
00:28:43,880 --> 00:28:45,720
Y seguramente acabe de empezar.
391
00:28:51,960 --> 00:28:52,800
Hola.
392
00:28:54,760 --> 00:28:57,080
- ¿Cenamos a las siete?
- Sí.
393
00:28:57,680 --> 00:29:01,040
En tu plan de comidas pone lasaña.
¿Te parece bien?
394
00:29:02,160 --> 00:29:03,000
Sí.
395
00:29:05,440 --> 00:29:06,280
¿Mamá?
396
00:29:07,600 --> 00:29:08,440
¿Sí?
397
00:29:09,760 --> 00:29:14,160
¿Me da tiempo a saludar a Nick?
Volveré para cenar. Lo prometo.
398
00:29:15,880 --> 00:29:16,720
Vale.
399
00:29:17,880 --> 00:29:18,720
Ve.
400
00:30:05,200 --> 00:30:08,280
SI PASAS POR UN TRASTORNO ALIMENTARIO,
PROBLEMAS DE SALUD MENTAL
401
00:30:08,280 --> 00:30:10,680
O PENSAMIENTOS DE AUTOLESIÓN,
ENCUENTRA AYUDA
402
00:30:10,680 --> 00:30:12,120
EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
403
00:30:57,800 --> 00:31:00,120
Subtítulos: Lucía Vidal