1 00:00:17,640 --> 00:00:22,080 Creo que vas a necesitar un baño, ¿eh? Ven aquí. Cómo te has puesto. 2 00:00:23,720 --> 00:00:25,960 Me quedan un par de horas para verlo. 3 00:00:26,720 --> 00:00:29,560 Es un viaje largo y Charlie quiere llegar a casa 4 00:00:30,040 --> 00:00:31,480 y deshacer las maletas. 5 00:00:32,120 --> 00:00:36,160 Qué ganas de verlo. Es increíble que hayan pasado dos meses. 6 00:00:36,160 --> 00:00:37,240 Ya, totalmente. 7 00:00:38,280 --> 00:00:39,320 ¿Cómo te sientes? 8 00:00:40,520 --> 00:00:43,760 No sé. Han sido dos meses muy largos. 9 00:00:43,760 --> 00:00:45,640 ¿Has escrito algún diario? 10 00:00:47,520 --> 00:00:50,320 Los diarios siguen sin ser mi rollo. 11 00:00:50,320 --> 00:00:55,160 Son el rollo de todo el mundo, Nicholas. Te ayudan a asimilar tus emociones. 12 00:00:55,160 --> 00:00:57,520 Si no tuviera uno, me daría un ataque. 13 00:00:57,520 --> 00:00:59,840 Vale, no vuelvas a darme la chapa. 14 00:00:59,840 --> 00:01:01,400 ¿Lo has probado acaso? 15 00:01:02,200 --> 00:01:05,360 Venga, si lo pruebo, ¿dejarás de presionarme? 16 00:01:05,360 --> 00:01:07,160 Sí, te lo prometo. 17 00:01:18,600 --> 00:01:22,000 ¿Te suena eso de que las cosas empeoran antes de mejorar? 18 00:01:22,000 --> 00:01:23,200 17 DE DICIEMBRE 19 00:01:23,960 --> 00:01:25,400 Ahora le veo el sentido. 20 00:01:27,120 --> 00:01:32,040 {\an8}4. RECORRIDO 21 00:01:32,040 --> 00:01:33,520 {\an8}SEPTIEMBRE 22 00:01:33,520 --> 00:01:36,400 {\an8}En septiembre, Charlie tenía cita con el médico. 23 00:01:36,960 --> 00:01:39,560 Sí, el jueves a las 9:45. 24 00:01:40,240 --> 00:01:41,680 Sí, estupendo. Gracias. 25 00:01:41,680 --> 00:01:46,040 Dijo que odiaba ir al médico. Pero ¿a quién le gusta ir al médico? 26 00:01:46,720 --> 00:01:48,240 Sobre todo para algo así. 27 00:01:49,400 --> 00:01:52,880 Le iría bien, porque lo derivaron a trastornos alimentarios. 28 00:01:53,560 --> 00:01:55,880 Pero no le dieron cita hasta enero. 29 00:01:58,200 --> 00:02:00,040 Después de eso, todo se torció. 30 00:02:01,200 --> 00:02:02,840 Su trastorno empeoró. 31 00:02:02,840 --> 00:02:04,400 ¿Paras ya de intentarlo? 32 00:02:05,640 --> 00:02:08,120 - Podemos hablar. - Estamos preocupados. 33 00:02:08,120 --> 00:02:11,560 ¿Vais a parar? No tengo por qué contároslo todo. 34 00:02:11,560 --> 00:02:13,200 Estaba muy irascible. 35 00:02:15,120 --> 00:02:17,160 Y dejó de hablarme del tema. 36 00:02:20,960 --> 00:02:22,440 Faltaba mucho a clase. 37 00:02:26,840 --> 00:02:31,120 ¿HOY TAMPOCO VIENES A CLASE? BESOS 38 00:02:31,720 --> 00:02:34,280 Era como una rueda que cogía velocidad 39 00:02:35,480 --> 00:02:37,360 y se le hacía insoportable. 40 00:02:38,720 --> 00:02:39,640 Lo siento. 41 00:02:40,720 --> 00:02:41,920 No era mi intención. 42 00:02:41,920 --> 00:02:44,080 Me contó que se autolesionaba. 43 00:02:44,080 --> 00:02:45,040 No pasa nada. 44 00:02:45,800 --> 00:02:48,160 Siempre me siento como una mierda. 45 00:02:49,600 --> 00:02:52,520 Me he portado fatal contigo y con los demás y... 46 00:02:54,520 --> 00:02:56,120 Odio sentirme así. 47 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 Lo siento. 48 00:03:03,040 --> 00:03:04,320 No pasa nada. 49 00:03:04,840 --> 00:03:09,400 Estuve leyendo en internet que hay que hacer que se sientan arropados 50 00:03:09,400 --> 00:03:10,560 y no juzgarlos. 51 00:03:11,720 --> 00:03:15,040 No parecía suficiente, pero supongo que lo intenté. 52 00:03:16,920 --> 00:03:18,280 Intenté ser un apoyo. 53 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 Te quiero. 54 00:03:21,800 --> 00:03:23,800 - Charlie, eres buenísimo. - ¿Qué? 55 00:03:23,800 --> 00:03:26,160 - ¡No! ¡Tori! - Qué pasada. 56 00:03:26,160 --> 00:03:27,280 ¡Tori! 57 00:03:27,280 --> 00:03:29,400 Mira cómo se mueve el pelo. Es... 58 00:03:29,880 --> 00:03:32,040 ¡Charlie! No hagas eso. 59 00:03:32,520 --> 00:03:38,880 ¡Darcy! 60 00:03:40,480 --> 00:03:41,480 Madre mía, es un... 61 00:03:48,200 --> 00:03:51,760 Sabía que sus reglas no tenían sentido, pero no sabía detenerlas. 62 00:03:51,760 --> 00:03:52,720 OCTUBRE 63 00:03:52,720 --> 00:03:53,640 Ni yo tampoco. 64 00:03:53,640 --> 00:03:55,840 - Ha sido un accidente. - Lo sé. 65 00:03:55,840 --> 00:03:57,520 Me siento muy estúpido. 66 00:03:57,520 --> 00:03:59,440 Lo sé. No es culpa tuya. 67 00:04:00,200 --> 00:04:01,560 Pero no puedo evitarlo. 68 00:04:04,680 --> 00:04:05,520 ¿Y si... 69 00:04:08,160 --> 00:04:09,880 se lo cuentas a tus padres? 70 00:04:09,880 --> 00:04:11,000 CLÍNICA DAFFODIL 71 00:04:11,000 --> 00:04:12,760 Mi padre dice que decida yo. 72 00:04:14,440 --> 00:04:16,040 ¿Crees que te ayudaría? 73 00:04:16,040 --> 00:04:17,040 Lo dudo. 74 00:04:19,960 --> 00:04:22,160 Pero me saltaría las clases, así que... 75 00:04:35,880 --> 00:04:36,760 No llores. 76 00:04:37,960 --> 00:04:39,240 Si lloras, lloro yo. 77 00:04:41,680 --> 00:04:42,920 Me cuesta contenerme. 78 00:05:02,560 --> 00:05:04,560 Fue raro ir a clase sin Charlie. 79 00:05:05,320 --> 00:05:08,720 Allí no tenía móvil, así que no podía preguntarle qué tal. 80 00:05:09,320 --> 00:05:13,080 {\an8}HOSPITALIZACIÓN POR PROBLEMAS DE SALUD MENTAL 81 00:05:13,080 --> 00:05:16,760 {\an8}¿CÓMO ES ESTAR INGRESADO? MI HISTORIA DE TERROR EN PSIQUIATRÍA 82 00:05:19,720 --> 00:05:23,800 Intentaba mantenerme ocupado o distraído o ambas cosas. 83 00:05:25,680 --> 00:05:26,960 No solía conseguirlo. 84 00:05:28,600 --> 00:05:31,160 ¿Crees que estará bien? Sí, yo también. 85 00:05:31,800 --> 00:05:33,840 Al menos no esperará hasta enero. 86 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 Y habrá hecho amigos nuevos. 87 00:05:37,600 --> 00:05:38,720 Sí, seguro que sí. 88 00:05:39,960 --> 00:05:41,920 Sai, ¿cuánto juegas a este juego? 89 00:05:41,920 --> 00:05:44,920 Oye, ¿y Charlie? Lleva mucho sin venir a entrenar. 90 00:05:46,800 --> 00:05:50,000 Está... No entrena porque está enfermo. 91 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 ¿Qué dices? Ya tiene que ser grave si falta tanto. 92 00:05:54,040 --> 00:05:54,880 Sí, está... 93 00:05:56,480 --> 00:05:57,360 bastante mal. 94 00:05:57,360 --> 00:05:59,360 - ¿En serio? - ¿Qué le pasa? 95 00:06:00,080 --> 00:06:01,040 No puedo... 96 00:06:03,760 --> 00:06:05,000 No puedo contarlo. 97 00:06:05,800 --> 00:06:06,640 Tranqui, tío. 98 00:06:07,400 --> 00:06:09,000 Eso. Cuenta con nosotros. 99 00:06:14,600 --> 00:06:16,720 - Carga el rayo. - ¿Y esa espada? 100 00:06:16,720 --> 00:06:17,680 Está aquí. 101 00:06:17,680 --> 00:06:20,600 Charlie me dejó contárselo al grupo. 102 00:06:20,600 --> 00:06:24,480 No quería visitas, pero encontraron la forma de apoyarlo. 103 00:06:24,480 --> 00:06:25,760 Una caja mona. 104 00:06:25,760 --> 00:06:28,840 Podemos meter algo para mimarlo, como mascarillas. 105 00:06:28,840 --> 00:06:30,640 - Ideaza. - ¿Y juegos de mesa? 106 00:06:31,280 --> 00:06:32,280 O unas cartas. 107 00:06:33,520 --> 00:06:37,920 - ¿Habrá cartas de temática gay? - Ni idea. Le haré una lista de lecturas. 108 00:06:37,920 --> 00:06:41,160 ¿Y pelis? ¿Tiene acceso a un reproductor de Blu-ray? 109 00:06:41,160 --> 00:06:43,920 - Seguro. - ¿Qué es un reproductor de Blu-ray? 110 00:06:44,440 --> 00:06:45,640 ¿No sabes lo que es? 111 00:06:46,440 --> 00:06:49,720 ¿Sabes que Sahar va a dar una macrofiesta de Halloween? 112 00:06:51,560 --> 00:06:55,120 Sí, Imogen no para de mandarme ideas de disfraces en pareja. 113 00:06:55,800 --> 00:06:56,920 ¿Vas a venir? 114 00:06:58,240 --> 00:06:59,120 No lo sé. 115 00:06:59,800 --> 00:07:02,440 Te vendría bien salir. Por experiencia. 116 00:07:03,640 --> 00:07:06,200 Ya, pero... se me hace raro. 117 00:07:08,080 --> 00:07:08,920 ¿Ir sin él? 118 00:07:10,200 --> 00:07:11,040 Sí. 119 00:07:26,920 --> 00:07:29,160 ¡Nicholas! ¡Ibas a venir de mi Ken! 120 00:07:30,320 --> 00:07:33,400 - No he encontrado nada mejor. - Pero estaba hablado. 121 00:07:33,400 --> 00:07:34,720 ¿Y las fotos qué? 122 00:07:37,440 --> 00:07:38,600 ¿Quieres otra copa? 123 00:07:47,240 --> 00:07:50,240 Es para Charlie, para que sepa cuánto lo queremos. 124 00:07:50,240 --> 00:07:51,240 Venga, di algo. 125 00:07:52,000 --> 00:07:53,320 Nicholas Nelson, 126 00:07:53,320 --> 00:07:56,280 ¿algo que decirle a tu novio, Charlie Spring? 127 00:08:14,480 --> 00:08:15,320 Hola, Charlie. 128 00:08:19,520 --> 00:08:20,360 Te quiero. 129 00:08:25,240 --> 00:08:29,440 Ya lo habéis oído, en primicia: Nick Nelson quiere a Charlie Spring. 130 00:08:29,440 --> 00:08:33,200 - Suficiente, gracias. - ¡Tao! Mola tu disfraz de conejo. 131 00:08:35,280 --> 00:08:38,120 - Soy claramente Frank, de Donnie Darko. - ¿Qué? 132 00:08:38,120 --> 00:08:40,120 La vimos la semana pasada. 133 00:08:40,120 --> 00:08:42,320 - Qué va. - ¿Te volviste a dormir? 134 00:08:43,680 --> 00:08:47,240 - ¿Estabas dormido? ¡Ya te vale! - ¡Puede que me durmiese! 135 00:09:13,760 --> 00:09:17,640 Si bebes, te lías con la gente. Tengo derecho a experimentar. 136 00:09:17,640 --> 00:09:20,120 Es igual que cuando me eché novio 137 00:09:20,120 --> 00:09:22,240 y se enfadó conmigo sin motivos. 138 00:09:29,840 --> 00:09:31,520 ¡Has venido! 139 00:09:32,720 --> 00:09:33,960 No. 140 00:10:04,840 --> 00:10:05,960 ¿Hay sitio para mí? 141 00:10:08,120 --> 00:10:09,080 Sí, claro. 142 00:10:43,200 --> 00:10:46,440 {\an8}A principios de noviembre, me llamó desde la clínica. 143 00:10:46,440 --> 00:10:49,000 {\an8}El año que viene, te haré ir de Spider-Man. 144 00:10:49,480 --> 00:10:51,520 Nunca voy a sucumbir a Marvel. 145 00:10:53,280 --> 00:10:55,200 ¿Ni aunque yo vaya de Mary Jane? 146 00:10:56,120 --> 00:10:57,440 ¿Y te bese boca abajo? 147 00:10:58,320 --> 00:11:00,040 Podrías llegar a convencerme. 148 00:11:02,880 --> 00:11:04,640 Tengo anorexia y TOC. 149 00:11:07,720 --> 00:11:10,440 Sí, no hay forma no incómoda de soltarlo. 150 00:11:13,160 --> 00:11:14,400 Tiene sentido. 151 00:11:17,200 --> 00:11:19,640 Me sorprendió un poco lo del TOC, pero... 152 00:11:21,520 --> 00:11:23,960 Me autoimpongo reglas sobre la comida 153 00:11:24,720 --> 00:11:27,360 y, si no las sigo, siento que me voy a morir. 154 00:11:29,880 --> 00:11:33,440 Perdona, me río por no llorar. 155 00:11:38,520 --> 00:11:41,400 Oye, por mucho que tengas anorexia y TOC, 156 00:11:41,880 --> 00:11:43,840 te sigo prohibiendo pedir perdón. 157 00:11:44,640 --> 00:11:46,480 ¿Y el comodín de la enfermedad? 158 00:11:48,480 --> 00:11:51,720 No, no te sirve para escaquearte. 159 00:11:55,720 --> 00:11:58,720 Después, empecé a visitarlo varias veces por semana. 160 00:11:59,920 --> 00:12:02,240 Me hubiese encantado ir cada día, pero... 161 00:12:03,520 --> 00:12:04,840 él necesitaba espacio. 162 00:12:07,200 --> 00:12:08,040 ¿Qué? 163 00:12:08,960 --> 00:12:09,800 Nada. 164 00:12:12,360 --> 00:12:14,360 Aún no sé si le caigo bien a Tori. 165 00:12:20,480 --> 00:12:22,560 - Hola de nuevo. - Hola. ¿Qué tal? 166 00:12:56,400 --> 00:12:59,200 Sabía que no se curaría por arte de magia. 167 00:13:02,000 --> 00:13:03,360 Sé que no funciona así. 168 00:13:05,080 --> 00:13:07,320 Y sabía que estar lejos era un riesgo. 169 00:13:08,040 --> 00:13:12,000 Podría haber sido horrible. A algunas personas no les sirve de nada. 170 00:13:22,240 --> 00:13:24,040 ¿Me das un beso, por favor? 171 00:13:37,520 --> 00:13:39,920 Quizá solo quiero ser optimista, 172 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 pero ¿te digo la verdad? 173 00:13:43,360 --> 00:13:45,880 Creo que le ayudó. Estoy convencido. 174 00:14:10,800 --> 00:14:14,600 SEPTIEMBRE 175 00:14:15,680 --> 00:14:18,440 Muchos cambios desde la última vez que escribí. 176 00:14:20,880 --> 00:14:23,360 Los últimos meses no han sido buenos. 177 00:14:23,360 --> 00:14:25,760 ¿Has hecho ejercicio en exceso? 178 00:14:26,360 --> 00:14:27,200 No. 179 00:14:29,200 --> 00:14:31,320 - ¿Sueles vomitar a propósito? - No. 180 00:14:32,320 --> 00:14:35,800 ¿Dirías que estás constantemente pensando en la comida? 181 00:14:41,840 --> 00:14:44,280 Sí, creo que eso es cierto. 182 00:14:45,920 --> 00:14:47,560 Diría que sí, ¿no, Charlie? 183 00:14:52,200 --> 00:14:54,880 Mi terapeuta me dijo que escribiera un diario. 184 00:14:57,880 --> 00:15:00,000 {\an8}¿HOY TAMPOCO VIENES A CLASE? 185 00:15:11,880 --> 00:15:15,320 {\an8}Es la tercera vez que te lo digo: baja, sal de la cama. 186 00:15:16,240 --> 00:15:17,840 {\an8}Charlie, sal de la cama. 187 00:15:19,800 --> 00:15:21,400 Pero es difícil expresarlo. 188 00:15:31,000 --> 00:15:34,400 No tenía planeado quedarme un par de meses en la clínica. 189 00:15:35,200 --> 00:15:38,160 Pero es una suerte que mis padres pudieran pagarlo. 190 00:15:38,760 --> 00:15:41,120 Y que fuera a una en la que me ayudaron. 191 00:15:42,440 --> 00:15:43,840 Por lo que he leído, 192 00:15:43,840 --> 00:15:46,400 algunas personas salen incluso peor 193 00:15:47,000 --> 00:15:48,640 por lo mal que las tratan. 194 00:15:49,520 --> 00:15:51,120 A mí no me trataron mal. 195 00:15:51,800 --> 00:15:52,640 Tenía a Susan. 196 00:15:52,640 --> 00:15:56,560 Todo lo que tenga cámara. Es por su seguridad y su bienestar. 197 00:15:58,720 --> 00:16:01,720 Vale, pero ¿cómo hablo con mis amigos? 198 00:16:01,720 --> 00:16:04,480 Hay un teléfono fijo en la sala. 199 00:16:04,480 --> 00:16:07,040 Mucho mejor que escribir por Snapchat 200 00:16:07,040 --> 00:16:09,280 o lo que sea que se lleve ahora. 201 00:16:18,320 --> 00:16:21,880 ¡Buenos días, mundo! Señorito Spring, hace un día fantástico. 202 00:16:24,280 --> 00:16:25,240 Es horroroso. 203 00:16:27,280 --> 00:16:30,000 Bueno, no todo el mundo puede ser artista. 204 00:16:34,680 --> 00:16:36,160 Y también conocí a Geoff. 205 00:16:40,640 --> 00:16:42,800 Hola, Charlie. Soy Geoff. 206 00:16:42,800 --> 00:16:45,400 - Hola. - Voy a ser tu terapeuta aquí. 207 00:16:45,400 --> 00:16:49,040 ¿Nos sentamos para conocernos? ¿Y hablamos un rato? 208 00:16:51,240 --> 00:16:52,080 Vale. 209 00:16:59,120 --> 00:17:02,360 Aun así, hacía deberes, lo cual me tranquilizaba, 210 00:17:02,880 --> 00:17:05,800 porque los llevaría al día cuando saliese de allí. 211 00:17:06,400 --> 00:17:08,880 - ¿Qué estás estudiando? - Química. 212 00:17:09,760 --> 00:17:13,880 - Qué palo. Nunca la he entendido. - Ni yo. No le veo el sentido. 213 00:17:13,880 --> 00:17:15,600 Y conocí a gente maja. 214 00:17:15,600 --> 00:17:19,720 No serán amistades de por vida, pero al menos no estaba solo. 215 00:17:21,720 --> 00:17:23,560 Sé que puedes hacerlo, Charlie. 216 00:17:24,360 --> 00:17:25,200 Vamos. 217 00:17:25,200 --> 00:17:27,760 Creo que una parte de mí no quería mejorar, 218 00:17:27,760 --> 00:17:30,320 porque hacer ese esfuerzo me costaba mucho. 219 00:17:31,120 --> 00:17:33,560 - No puedo. - Yo sé que puedes. 220 00:17:34,160 --> 00:17:36,400 Pensaba que podía controlar la comida, 221 00:17:37,160 --> 00:17:38,800 pero era justo al revés. 222 00:17:46,400 --> 00:17:48,520 Podía llamar a Nick cuando quisiera, 223 00:17:49,080 --> 00:17:52,200 pero aún me sentía fatal y no quería preocuparlo. 224 00:17:55,240 --> 00:17:56,960 No sé ni qué le habría dicho. 225 00:17:57,960 --> 00:18:00,200 ¿"No estoy a gusto y no paro de llorar"? 226 00:18:03,880 --> 00:18:04,840 No lo entiendo. 227 00:18:06,400 --> 00:18:10,160 Muchos trastornos alimentarios tienen que ver con la imagen: 228 00:18:10,160 --> 00:18:12,040 perder peso, contar calorías... 229 00:18:12,040 --> 00:18:13,280 Pero considero 230 00:18:13,280 --> 00:18:16,840 que el tuyo está relacionado con obsesiones e impulsos. 231 00:18:16,840 --> 00:18:21,360 Comer lo correcto, en el momento correcto y en las circunstancias correctas. 232 00:18:22,560 --> 00:18:24,800 Charlie, ¿te sientes identificado? 233 00:18:28,680 --> 00:18:29,520 Sí. 234 00:18:29,520 --> 00:18:32,280 Y, cuando esas obsesiones se intensifican, 235 00:18:33,040 --> 00:18:34,960 ¿surge el impulso de lesionarte? 236 00:18:36,760 --> 00:18:37,600 Sí. 237 00:18:38,200 --> 00:18:39,120 Bueno. 238 00:18:41,720 --> 00:18:42,760 Lo trabajaremos. 239 00:18:42,760 --> 00:18:46,680 Tratar el trastorno alimentario no fue especialmente divertido. 240 00:19:27,200 --> 00:19:29,160 Nick quiere hablar contigo. 241 00:19:30,600 --> 00:19:31,440 Sí, yo... 242 00:19:32,840 --> 00:19:34,560 también quiero hablar con él. 243 00:19:35,960 --> 00:19:36,960 Es mi favorito. 244 00:19:38,400 --> 00:19:40,920 El resto son un poco cargantes, pero él no. 245 00:19:43,400 --> 00:19:47,000 Si te dejo llamar a tu novio, ¿juras solemnemente 246 00:19:47,000 --> 00:19:49,880 dejar de decir lo increíble y maravilloso que es 247 00:19:49,880 --> 00:19:51,800 para que no me sienta solísima? 248 00:19:51,800 --> 00:19:53,560 No sé si puedo prometértelo. 249 00:19:54,200 --> 00:19:56,760 Bueno, yo he intentado imponerme. 250 00:19:57,720 --> 00:19:58,560 Vamos. 251 00:19:58,560 --> 00:20:02,120 Perdona, me río por no llorar. 252 00:20:02,840 --> 00:20:05,600 Oye, por mucho que tengas anorexia y TOC, 253 00:20:06,200 --> 00:20:08,160 te sigo prohibiendo pedir perdón. 254 00:20:09,680 --> 00:20:11,520 ¿Y el comodín de la enfermedad? 255 00:20:12,880 --> 00:20:16,120 No, no te sirve para escaquearte. 256 00:20:17,480 --> 00:20:20,520 - ¿Me haces un favor antes de colgar? - Sí, claro. 257 00:20:22,160 --> 00:20:23,760 ¿Me pasas el número de Tao? 258 00:20:24,360 --> 00:20:26,880 - Te he hecho un regalo. - No hacía falta. 259 00:20:26,880 --> 00:20:29,640 - Calla. Claro que sí. - Bueno, ¿qué es? 260 00:20:30,400 --> 00:20:31,280 Es sorpresa. 261 00:20:31,280 --> 00:20:34,360 - ¿Y por qué me lo dices? - A la próxima me callo. 262 00:20:38,440 --> 00:20:41,240 Siento no haberte contado nada de todo esto. 263 00:20:42,120 --> 00:20:45,240 Bueno, yo tampoco te lo ponía fácil. 264 00:20:45,240 --> 00:20:47,920 Vivir un verano romántico no es un delito. 265 00:20:47,920 --> 00:20:50,040 Ya, pero a ti también te quiero. 266 00:20:50,880 --> 00:20:51,720 Así que... 267 00:20:54,560 --> 00:20:56,040 ¿Puedo preguntar qué tal? 268 00:20:56,040 --> 00:20:59,160 ¿O es una pregunta de mierda ahora mismo? 269 00:21:00,400 --> 00:21:02,280 Sí, pregunta de mierda. 270 00:21:03,280 --> 00:21:04,600 ¿Es un lugar horrible? 271 00:21:05,120 --> 00:21:07,560 No, no es horrible. 272 00:21:09,520 --> 00:21:13,480 Es duro y ojalá estuviera en casa, pero ha sido una buena decisión. 273 00:21:14,280 --> 00:21:15,800 Jo, pues es un alivio. 274 00:21:16,280 --> 00:21:19,520 Aunque no importa cómo me sienta yo, claro... 275 00:21:19,520 --> 00:21:20,760 Sí que importa. 276 00:21:22,080 --> 00:21:23,920 Me da rabia que estuvieras tan... 277 00:21:28,320 --> 00:21:31,240 - Y no tenía ni idea. - Se me daba bien ocultarlo. 278 00:21:32,240 --> 00:21:33,240 No me di cuenta. 279 00:21:35,600 --> 00:21:36,600 Para nada. 280 00:21:41,120 --> 00:21:43,480 ¿Me cuentas qué pasó con Imogen y Sahar? 281 00:21:43,480 --> 00:21:46,760 Nick estaba en modo compasivo y no me he enterado bien. 282 00:21:47,280 --> 00:21:51,000 Dios, sí. Te cuento: Imogen no paraba de beber chupitos. 283 00:21:51,000 --> 00:21:53,400 O sea, una botella entera de tequila. 284 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 Enterita. Y... 285 00:22:12,560 --> 00:22:13,640 Sí, exacto. 286 00:22:13,640 --> 00:22:15,920 Tiene una cámara de vídeo antigua 287 00:22:15,920 --> 00:22:20,560 y ha grabado esta película o documental. 288 00:22:20,560 --> 00:22:23,400 - No estoy seguro. - Vale. Qué curiosidad. 289 00:22:26,680 --> 00:22:28,720 Vale, esta es la toma cuatro. 290 00:22:30,560 --> 00:22:31,400 Claqueta. 291 00:22:34,040 --> 00:22:36,600 Hola, me llamo Tao Xu. 292 00:22:36,600 --> 00:22:39,880 Este es mi cortometraje sobre el día a día de mi grupo. 293 00:22:40,440 --> 00:22:44,200 Bueno, de mi grupo menos uno, a quien queremos mucho. 294 00:22:45,760 --> 00:22:49,200 Espero que al ver el vídeo sienta que siempre ha estado, 295 00:22:50,000 --> 00:22:53,080 porque, metafóricamente, ha sido así. 296 00:22:53,960 --> 00:22:57,240 - Tao, eso no tiene sentido. - Sí que lo tiene. 297 00:22:57,800 --> 00:23:01,240 - Bueno, vale. - Dentro película. 298 00:23:02,360 --> 00:23:03,680 Hola, Charlie. 299 00:23:03,680 --> 00:23:06,600 He leído La canción de Aquiles, como me dijiste. 300 00:23:06,600 --> 00:23:08,720 Me avisaste del final triste, 301 00:23:08,720 --> 00:23:12,000 pero no estaba preparado y lloré durante cuatro horas, 302 00:23:12,000 --> 00:23:14,040 así que gracias. Muy agradecido. 303 00:23:15,440 --> 00:23:19,840 Estoy un poco cabreado contigo, porque, bueno... 304 00:23:20,400 --> 00:23:24,040 te pregunté si estabas bien y esto significa que me mentiste. 305 00:23:25,400 --> 00:23:27,040 Aunque ya lo intuía. 306 00:23:27,960 --> 00:23:30,320 Sé que no es tu culpa, Charlie. Solo... 307 00:23:33,160 --> 00:23:36,400 espero que no vuelvas a sentir que tienes que mentirnos. 308 00:23:37,840 --> 00:23:40,480 Porque no hace falta. Nunca te juzgaremos. 309 00:23:43,120 --> 00:23:45,720 Te queremos, así que... eso. 310 00:23:47,080 --> 00:23:48,080 Dios mío. 311 00:23:48,080 --> 00:23:51,160 Vamos, tenemos que hacer la ruta. Coge la cámara. 312 00:23:53,040 --> 00:23:54,120 Cotilleos frescos: 313 00:23:54,120 --> 00:23:57,160 Barbie y Drácula dándose el lote de fiesta. 314 00:23:58,040 --> 00:23:59,520 ¿Qué está pasando aquí? 315 00:24:03,280 --> 00:24:07,120 - Me meo. - ¿Lo estás haciendo solo por las risas? 316 00:24:10,280 --> 00:24:14,000 Corten. Está quebrantando mi código de ética documental. 317 00:24:14,520 --> 00:24:16,080 - Uy, uy, uy... - ¡Isaac! 318 00:24:16,080 --> 00:24:19,520 Documento la realidad, como tú querías. Esta es tu visión. 319 00:24:19,520 --> 00:24:21,440 Vale. Venga, vamos. 320 00:24:25,280 --> 00:24:27,720 Espera, quiero hablar con Charlie. 321 00:24:28,400 --> 00:24:29,480 Hola, Charlie. 322 00:24:29,960 --> 00:24:34,600 Solo quería decirte que estoy probando el pronombre "elle". 323 00:24:34,600 --> 00:24:38,640 Para ver cómo me siento. Ya veremos. Sé que tú lo entenderías. 324 00:24:39,400 --> 00:24:40,520 - Lo entiende. - Sí. 325 00:24:40,520 --> 00:24:42,240 - ¿En serio? - Sí. 326 00:24:42,240 --> 00:24:44,000 - Darcy. - Ven aquí. 327 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 Venid aquí. 328 00:24:46,920 --> 00:24:48,400 Abrazo grupal. 329 00:24:50,000 --> 00:24:51,200 Cuéntaselo. 330 00:24:52,760 --> 00:24:56,720 - He subido un cuadro nuevo a Instagram... - ¿Y? 331 00:24:56,720 --> 00:24:59,240 Y ahora tengo más de 10 000 seguidores. 332 00:24:59,240 --> 00:25:01,560 Mi novia es una artista famosa. 333 00:25:01,560 --> 00:25:05,200 No son tantos. Que cuente Tara lo de ser delegada. 334 00:25:05,200 --> 00:25:08,920 Ah, sí, te presento a la nueva delegada de Higgs. 335 00:25:08,920 --> 00:25:12,080 - No tiene importancia. - ¡Tiene toda la importancia! 336 00:25:12,760 --> 00:25:15,920 Mi novia es la persona más inteligente del mundo. 337 00:25:15,920 --> 00:25:19,000 Es delegada, va al grupo de preparación de Oxbridge, 338 00:25:19,000 --> 00:25:20,680 baila, toca el clarinete... 339 00:25:20,680 --> 00:25:21,640 ¡Para! 340 00:25:22,960 --> 00:25:24,120 Tao, dame eso. 341 00:25:25,120 --> 00:25:27,160 No sé si tienes teléfono, Charlie, 342 00:25:27,960 --> 00:25:30,800 pero creo que le gustaría oír tu voz. 343 00:25:32,600 --> 00:25:35,080 - Queda muy bien. Es... - Mira, idéntico. 344 00:25:35,080 --> 00:25:38,480 - Son de paquete. - ¿Cómo es posible que...? 345 00:25:38,480 --> 00:25:41,040 - No sé cocinar. - ¿Haces tú la pasta? 346 00:25:41,040 --> 00:25:42,640 Salude a Charlie. 347 00:25:44,040 --> 00:25:44,920 Hola, Charlie. 348 00:25:47,240 --> 00:25:48,080 Hola, Charlie. 349 00:25:48,080 --> 00:25:51,000 Hay una silla esperándote para cuando vuelvas. 350 00:25:53,040 --> 00:25:54,080 Gracias, Tao. 351 00:25:55,160 --> 00:25:56,160 Adiós, Charlie. 352 00:25:57,360 --> 00:25:58,400 Gracias, Tao. 353 00:25:58,400 --> 00:25:59,920 - Adiós, Tao. - Muy bien. 354 00:25:59,920 --> 00:26:02,680 Sé que esto parece un cuadro para ti, 355 00:26:02,680 --> 00:26:05,920 pero, si al final me queda bien, me lo voy a quedar. 356 00:26:09,600 --> 00:26:10,800 Te echo de menos. 357 00:26:12,080 --> 00:26:13,120 Te quiero. 358 00:26:16,320 --> 00:26:17,320 Bueno, a ver. 359 00:26:19,240 --> 00:26:21,160 - Hola, Charlie. - Hola, Charlie. 360 00:26:21,160 --> 00:26:24,240 Creo que llegamos al final del vídeo. Seguramente. 361 00:26:25,360 --> 00:26:28,200 Que sepas que tenemos planes para cuando vuelvas. 362 00:26:28,200 --> 00:26:30,160 - ¿Ah, sí? Anda. - Sí. 363 00:26:31,160 --> 00:26:34,840 En verdad, no. Pero se vendrán cosas. A eso me refiero. 364 00:26:34,840 --> 00:26:35,920 Sí, seguro. 365 00:26:36,520 --> 00:26:39,240 Te queremos y te echamos de menos. 366 00:26:40,360 --> 00:26:42,520 Nuestro grupo no es lo mismo sin ti. 367 00:26:43,840 --> 00:26:46,200 Pero estás haciendo lo correcto. 368 00:26:46,200 --> 00:26:47,120 Sí. 369 00:26:48,320 --> 00:26:52,120 Y espero que este vídeo te haga sentir... querido. 370 00:26:52,880 --> 00:26:56,240 Sí, aunque sigo enfadado por lo de La canción de Aquiles. 371 00:26:56,760 --> 00:26:59,320 - ¿Qué? - Un libro. No lo entenderías. 372 00:26:59,320 --> 00:27:00,400 Vale. 373 00:27:00,400 --> 00:27:01,920 Nicholas Nelson, 374 00:27:01,920 --> 00:27:04,680 ¿algo que decirle a tu novio, Charlie Spring? 375 00:27:10,600 --> 00:27:11,480 Hola, Charlie. 376 00:27:14,600 --> 00:27:15,440 Te quiero. 377 00:27:34,080 --> 00:27:36,960 En la clínica no me curé por arte de magia. 378 00:27:37,840 --> 00:27:41,560 Sé que da miedo, pero estás preparado, Charlie. 379 00:27:42,400 --> 00:27:45,640 Y nos veremos una vez a la semana mientras lo necesites. 380 00:27:47,400 --> 00:27:51,640 Aunque la situación sea difícil fuera, estaré ahí para ayudarte. 381 00:27:53,320 --> 00:27:54,680 Pero me sacó del pozo. 382 00:28:01,800 --> 00:28:03,840 Vas a estar estupendamente. 383 00:28:04,600 --> 00:28:07,520 - Gracias. - Confía en ti, ¿vale? 384 00:28:09,520 --> 00:28:10,440 Ven aquí. 385 00:28:12,800 --> 00:28:15,440 - Venga, momento de largarte. - Vale. 386 00:28:20,560 --> 00:28:21,400 ¿Listo? 387 00:28:22,680 --> 00:28:23,720 Sí. 388 00:28:33,360 --> 00:28:36,720 Igual no vuelvo nunca a la normalidad, sea lo que sea eso. 389 00:28:37,200 --> 00:28:41,520 Pero me parece bien. No va a ser un recorrido sencillo. 390 00:28:43,880 --> 00:28:45,720 Y seguramente acabe de empezar. 391 00:28:51,960 --> 00:28:52,800 Hola. 392 00:28:54,760 --> 00:28:57,080 - ¿Cenamos a las siete? - Sí. 393 00:28:57,680 --> 00:29:01,040 En tu plan de comidas pone lasaña. ¿Te parece bien? 394 00:29:02,160 --> 00:29:03,000 Sí. 395 00:29:05,440 --> 00:29:06,280 ¿Mamá? 396 00:29:07,600 --> 00:29:08,440 ¿Sí? 397 00:29:09,760 --> 00:29:14,160 ¿Me da tiempo a saludar a Nick? Volveré para cenar. Lo prometo. 398 00:29:15,880 --> 00:29:16,720 Vale. 399 00:29:17,880 --> 00:29:18,720 Ve. 400 00:30:05,200 --> 00:30:08,280 SI PASAS POR UN TRASTORNO ALIMENTARIO, PROBLEMAS DE SALUD MENTAL 401 00:30:08,280 --> 00:30:10,680 O PENSAMIENTOS DE AUTOLESIÓN, ENCUENTRA AYUDA 402 00:30:10,680 --> 00:30:12,120 EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 403 00:30:57,800 --> 00:31:00,120 Subtítulos: Lucía Vidal