1
00:00:17,640 --> 00:00:22,080
Μάλλον χρειάζεσαι μπανάκι.
Έλα εδώ, τσαπατσούλα μου.
2
00:00:23,720 --> 00:00:26,080
Ναι, θα περάσουν λίγες ώρες πριν τον δω.
3
00:00:26,720 --> 00:00:27,560
Είναι μακριά,
4
00:00:27,560 --> 00:00:31,240
κι ο Τσάρλι θέλει να πάει σπίτι
να ξεπακετάρει και τα σχετικά.
5
00:00:32,120 --> 00:00:36,080
Ανυπομονώ να τον δω.
Δεν το πιστεύω πως λείπει δύο μήνες.
6
00:00:36,080 --> 00:00:37,240
Ναι, ούτε εγώ.
7
00:00:38,160 --> 00:00:39,360
Πώς αισθάνεσαι;
8
00:00:40,440 --> 00:00:43,760
Δεν ξέρω. Ήταν δύο δύσκολοι μήνες.
9
00:00:43,760 --> 00:00:45,640
Κρατάς ημερολόγιο;
10
00:00:47,880 --> 00:00:50,320
Δεν είμαι τύπος που κρατάει ημερολόγιο.
11
00:00:50,320 --> 00:00:55,160
Το ημερολόγιο είναι για όλους.
Σε βοηθάει να επεξεργαστείς τι νιώθεις.
12
00:00:55,160 --> 00:00:57,600
Αν δεν έγραφα κάθε μέρα, θα κατέρρεα.
13
00:00:57,600 --> 00:00:59,840
Φτάνει, δεν χρειάζομαι άλλο κήρυγμα.
14
00:00:59,840 --> 00:01:01,280
Το έχεις δοκιμάσει;
15
00:01:02,720 --> 00:01:05,320
Αν το κάνω, θα σταματήσεις να με πιέζεις;
16
00:01:05,320 --> 00:01:07,280
Ναι, έχεις τον λόγο μου.
17
00:01:18,680 --> 00:01:22,000
Ξέρεις τη φράση "Τα πράγματα
θα χειροτερέψουν πριν φτιάξουν";
18
00:01:22,000 --> 00:01:23,200
17 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
19
00:01:24,040 --> 00:01:25,520
Τώρα πια την καταλαβαίνω.
20
00:01:27,120 --> 00:01:32,040
{\an8}4. ΤΑΞΙΔΙ
21
00:01:32,640 --> 00:01:33,520
ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ
22
00:01:33,520 --> 00:01:36,320
{\an8}Τον Σεπτέμβριο ο Τσάρλι
έκλεισε ραντεβού με γιατρό.
23
00:01:37,240 --> 00:01:39,440
Ναι, την Πέμπτη στις 9:45.
24
00:01:40,240 --> 00:01:41,680
Ναι, τέλεια. Ευχαριστώ.
25
00:01:41,680 --> 00:01:46,040
Δεν του αρέσει να πηγαίνει στον γιατρό,
αλλά σε ποιον αρέσει;
26
00:01:46,720 --> 00:01:48,120
Ειδικά για κάτι τέτοιο.
27
00:01:49,400 --> 00:01:52,920
Πήρε παραπεμπτικό
για ένα κέντρο διατροφικών διαταραχών.
28
00:01:53,560 --> 00:01:56,000
Αλλά δεν υπήρχε ραντεβού πριν τον Γενάρη.
29
00:01:58,200 --> 00:02:00,080
Έκτοτε όλα χειροτέρεψαν.
30
00:02:01,200 --> 00:02:02,840
Πρώτα το διατροφικό.
31
00:02:02,840 --> 00:02:04,840
Θα σταματήσεις να με πιέζεις;
32
00:02:05,640 --> 00:02:08,120
- Μίλησέ μας.
- Ανησυχούμε για σένα.
33
00:02:08,120 --> 00:02:11,560
Το κόβετε;
Δεν είμαι υποχρεωμένος να σας τα λέω όλα.
34
00:02:11,560 --> 00:02:13,320
Έπειτα άρχισε να θυμώνει.
35
00:02:15,160 --> 00:02:17,160
Και μετά σταμάτησε να το συζητάει.
36
00:02:20,880 --> 00:02:22,440
Άρχισε να κάνει κοπάνες.
37
00:02:26,840 --> 00:02:31,120
ΟΥΤΕ ΣΗΜΕΡΑ ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΧΟΛΕΙΟ;
38
00:02:31,720 --> 00:02:34,280
Στεκόταν σε μια δίνη που όλο και δυνάμωνε
39
00:02:35,440 --> 00:02:37,400
και δεν μπορούσε να το αντέξει.
40
00:02:38,680 --> 00:02:39,560
Συγγνώμη.
41
00:02:40,760 --> 00:02:41,920
Δεν το ήθελα.
42
00:02:41,920 --> 00:02:44,000
Θυμάσαι που αυτοτραυματιζόταν;
43
00:02:44,000 --> 00:02:45,040
Όλα καλά.
44
00:02:45,760 --> 00:02:48,120
Νιώθω διαρκώς σκατά.
45
00:02:49,560 --> 00:02:52,200
Φέρομαι απαίσια σ' εσένα και στους άλλους.
46
00:02:54,520 --> 00:02:56,120
Το μισώ αυτό το αίσθημα.
47
00:02:59,240 --> 00:03:00,160
Συγγνώμη.
48
00:03:03,040 --> 00:03:04,320
Ησύχασε, όλα καλά.
49
00:03:04,840 --> 00:03:06,600
Το διάβασα και στο ίντερνετ.
50
00:03:07,200 --> 00:03:10,600
Πρέπει να νιώθουν
πως τους νοιάζεσαι και δεν τους κρίνεις.
51
00:03:11,720 --> 00:03:15,040
Δεν μου φάνηκε πολύ βοηθητικό,
αλλά το προσπάθησα.
52
00:03:16,920 --> 00:03:18,280
Να είμαι πλάι του.
53
00:03:19,600 --> 00:03:20,520
Σ' αγαπώ.
54
00:03:21,800 --> 00:03:23,800
- Τσάρλι, παραείσαι καλός.
- Τι;
55
00:03:23,800 --> 00:03:26,120
- Όχι! Μη, Τόρι!
- Φοβερό.
56
00:03:26,120 --> 00:03:27,280
Τόρι!
57
00:03:27,280 --> 00:03:29,320
Δες πώς πάνε οι τρίχες. Έχουν...
58
00:03:29,840 --> 00:03:31,960
Τσάρλι! Μην κάνεις τέτοια.
59
00:03:32,520 --> 00:03:38,880
Ντάρσι!
60
00:03:40,480 --> 00:03:41,680
Θεούλη μου!
61
00:03:48,200 --> 00:03:52,120
Αναγνώριζε τις παρορμήσεις,
αλλά δεν ήξερε πώς να τις σταματήσει.
62
00:03:52,800 --> 00:03:53,640
Ούτε κι εγώ.
63
00:03:53,640 --> 00:03:55,400
- Ήταν ατύχημα.
- Το ξέρω.
64
00:03:55,920 --> 00:03:57,520
Νιώθω εντελώς ηλίθιος.
65
00:03:57,520 --> 00:03:59,440
Το ξέρω, δεν φταις εσύ.
66
00:04:00,160 --> 00:04:01,520
Δεν μπορώ να σταματήσω.
67
00:04:04,640 --> 00:04:05,480
Μήπως πρέπει...
68
00:04:08,080 --> 00:04:09,880
να το πεις στους γονείς σου;
69
00:04:11,040 --> 00:04:12,840
Ο μπαμπάς είπε ν' αποφασίσω εγώ.
70
00:04:12,840 --> 00:04:14,360
ΚΛΙΝΙΚΗ ΑΜΑΡΥΛΛΙΣ
71
00:04:14,360 --> 00:04:17,080
- Πιστεύεις πως θα βοηθηθείς;
- Δεν νομίζω.
72
00:04:19,960 --> 00:04:22,080
Αλλά θα γλιτώσω για λίγο το σχολείο.
73
00:04:35,880 --> 00:04:36,920
Μην κλάψεις.
74
00:04:37,960 --> 00:04:39,240
Θα κλάψω κι εγώ.
75
00:04:41,640 --> 00:04:42,920
Δεν το υπόσχομαι.
76
00:05:02,520 --> 00:05:04,720
Παράξενο το σχολείο χωρίς τον Τσάρλι.
77
00:05:05,320 --> 00:05:08,800
Δεν επιτρέπονταν κινητά εκεί
και δεν μπορούσα να δω τι κάνει.
78
00:05:09,320 --> 00:05:13,080
{\an8}ΝΟΣΗΛΕΙΑ ΣΕ ΚΛΙΝΙΚΕΣ ΨΥΧΙΚΗΣ ΥΓΕΙΑΣ
79
00:05:13,080 --> 00:05:14,200
{\an8}ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
80
00:05:14,200 --> 00:05:16,760
{\an8}Η ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΡΟΜΟΥ
ΑΠ' ΤΟ ΨΥΧΙΑΤΡΕΙΟ
81
00:05:19,720 --> 00:05:23,800
Ήθελα κάτι να απασχολούμαι
ή να ξεχνιέμαι ή και τα δύο.
82
00:05:25,760 --> 00:05:27,200
Αν και δεν τα κατάφερνα.
83
00:05:28,600 --> 00:05:31,160
Είναι καλά, πιστεύεις; Ναι, κι εγώ.
84
00:05:31,800 --> 00:05:35,720
Τουλάχιστον δεν περίμενε ως τον Γενάρη.
Θα έχει κάνει και φίλους.
85
00:05:37,600 --> 00:05:38,720
Ναι, καλά θα είναι.
86
00:05:39,960 --> 00:05:41,560
Σάι, πόσο συχνά παίζεις;
87
00:05:42,080 --> 00:05:44,800
Πού είναι ο Τσάρλι;
Έχασε τέσσερις προπονήσεις.
88
00:05:46,720 --> 00:05:50,000
Βασικά, λείπει γιατί είναι άρρωστος.
89
00:05:50,000 --> 00:05:53,200
Να πάρει! Θα είναι σοβαρό
για να λείπει τόσον καιρό.
90
00:05:53,960 --> 00:05:57,360
Ναι, είναι αρκετά σοβαρό.
91
00:05:57,360 --> 00:05:59,360
Αλήθεια; Τι έχει;
92
00:06:00,040 --> 00:06:01,080
Δεν μπορώ...
93
00:06:03,720 --> 00:06:06,720
- Δεν μπορώ να το συζητήσω.
- Δεν πειράζει, φίλε.
94
00:06:07,360 --> 00:06:09,040
Ναι, είμαστε εδώ για σένα.
95
00:06:14,600 --> 00:06:16,760
- Φόρτισε τον κεραυνό.
- Βρήκες σπαθί;
96
00:06:16,760 --> 00:06:17,680
Να τος.
97
00:06:18,280 --> 00:06:20,600
Ο Τσάρλι με άφησε να το πω στην παρέα.
98
00:06:20,600 --> 00:06:24,480
Δεν ήθελε να τον επισκεφτούν,
αλλά του συμπαραστάθηκαν αλλιώς.
99
00:06:24,480 --> 00:06:25,760
Ωραίο κουτί.
100
00:06:25,760 --> 00:06:28,840
Να βάλουμε κάτι για αυτοφροντίδα.
Μάσκες προσώπου.
101
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
- Τέλειο!
- Επιτραπέζια, ίσως;
102
00:06:31,240 --> 00:06:32,480
Το βρήκα, Top Trumps.
103
00:06:33,480 --> 00:06:35,320
Άραγε υπάρχουν γκέι Top Trumps;
104
00:06:35,320 --> 00:06:38,000
Δεν ξέρω. Εγώ θα του κάνω λίστα με βιβλία.
105
00:06:38,000 --> 00:06:41,160
Ταινίες, ίσως;
Λέτε να έχει συσκευή για Blu-ray;
106
00:06:41,160 --> 00:06:43,880
- Ναι, φαντάζομαι.
- Τι είναι αυτό;
107
00:06:44,400 --> 00:06:46,360
- Δεν ξέρεις το Blu-ray;
- Όχι.
108
00:06:46,360 --> 00:06:49,800
Σου είπε η Σαχάρ
πως θα κάνει επικό πάρτι Χαλογουίν;
109
00:06:51,560 --> 00:06:55,120
Ναι, η Ίμοτζεν με έχει φλομώσει
στις ιδέες για ασορτί στολές.
110
00:06:55,800 --> 00:06:56,920
Άρα, θα έρθεις;
111
00:06:58,280 --> 00:06:59,120
Δεν ξέρω.
112
00:06:59,800 --> 00:07:02,480
Θα σου κάνει καλό να βγεις. Εμένα σίγουρα.
113
00:07:03,760 --> 00:07:06,280
Ναι, απλώς νιώθω περίεργα.
114
00:07:08,080 --> 00:07:08,920
Χωρίς αυτόν;
115
00:07:10,320 --> 00:07:11,160
Ναι.
116
00:07:26,960 --> 00:07:29,280
Νίκολας, θα γινόσουν ο Κεν μου!
117
00:07:30,320 --> 00:07:31,640
Μόνο αυτό βρήκα.
118
00:07:31,640 --> 00:07:34,720
Μα το συμφωνήσαμε.
Ξέχασες τις φωτογραφίες;
119
00:07:37,440 --> 00:07:38,520
Θες άλλο ποτό;
120
00:07:47,360 --> 00:07:50,240
Κάνω βίντεο για να δει ο Τσάρλι
πόσο τον αγαπάμε.
121
00:07:50,240 --> 00:07:51,280
Πες κάτι.
122
00:07:52,080 --> 00:07:56,160
Νίκολας Νέλσον, τι θες να πεις
στο αγόρι σου, τον Τσάρλι Σπρινγκ;
123
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
Γεια σου, Τσάρλι.
124
00:08:19,520 --> 00:08:20,360
Σ' αγαπώ.
125
00:08:25,240 --> 00:08:29,440
Το ακούσατε, παιδιά.
Ο Νικ Νέλσον αγαπάει τον Τσάρλι Σπρινγκ.
126
00:08:29,440 --> 00:08:33,080
- Υπέροχα, ευχαριστώ.
- Τάο, ωραίο κουνέλι ντύθηκες.
127
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
- Είμαι ο Φρανκ απ' τον Ντόνι Ντάρκο.
- Τι;
128
00:08:38,120 --> 00:08:40,120
Το είδαμε την περασμένη βδομάδα.
129
00:08:40,120 --> 00:08:42,320
- Αποκλείεται.
- Πάλι σε πήρε ο ύπνος;
130
00:08:43,680 --> 00:08:47,240
- Πάλι κοιμήθηκες; Ειλικρινά, θα σε...
- Ίσως με πήρε ο ύπνος.
131
00:09:13,760 --> 00:09:17,640
Όλοι φιλιούνται όταν μεθάνε.
Έχω δικαίωμα να πειραματιστώ.
132
00:09:17,640 --> 00:09:20,120
Θυμάμαι τότε που τα έφτιαξα με κάποιον
133
00:09:20,120 --> 00:09:22,240
κι εκείνη θύμωσε πάλι χωρίς λόγο.
134
00:09:29,840 --> 00:09:31,520
Ήρθες!
135
00:09:32,720 --> 00:09:33,960
Όχι.
136
00:10:04,800 --> 00:10:05,960
Θες παρέα;
137
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Ναι, κάθισε.
138
00:10:43,200 --> 00:10:46,400
{\an8}Στις αρχές Νοεμβρίου,
ο Τσάρλι με πήρε απ' την κλινική.
139
00:10:46,400 --> 00:10:49,360
{\an8}Του χρόνου θα σε πείσω
να ντυθείς Σπάιντερμαν.
140
00:10:49,360 --> 00:10:51,920
Δεν θα πετύχει
το σχέδιό σου για τη Marvel.
141
00:10:53,280 --> 00:10:55,200
Ακόμα κι αν ντυθώ Μέρι Τζέιν;
142
00:10:56,120 --> 00:10:57,440
Και σε φιλήσω ανάποδα;
143
00:10:58,320 --> 00:11:00,080
Εντάξει, ίσως με πείσεις.
144
00:11:02,840 --> 00:11:04,640
Έχω ανορεξία και ΙΨΔ.
145
00:11:07,720 --> 00:11:10,520
Ναι, δεν υπάρχει
"μη άβολος" τρόπος να το πεις.
146
00:11:13,120 --> 00:11:14,440
Το ψιλοπεριμέναμε.
147
00:11:17,200 --> 00:11:19,800
Ξαφνιάστηκα με την ιδεοψυχαναγκαστική διαταραχή.
148
00:11:21,440 --> 00:11:23,560
Έχω ένα σωρό κανόνες για το φαγητό
149
00:11:23,560 --> 00:11:26,880
κι αν δεν τους ακολουθήσω,
φοβάμαι πως θα πεθάνω.
150
00:11:29,880 --> 00:11:33,520
Συγγνώμη, πρέπει να γελάσω
για να μη βάλω τα κλάματα.
151
00:11:38,480 --> 00:11:43,640
Ακόμα κι αν έχεις ανορεξία και ΙΨΔ,
απαγορεύεται να ζητάς συγγνώμη.
152
00:11:44,640 --> 00:11:46,760
Δεν εξαιρούνται οι ψυχικά ασθενείς;
153
00:11:48,480 --> 00:11:51,720
Όχι, η λέξη απαγορεύεται
και στους ψυχικά ασθενείς.
154
00:11:55,680 --> 00:11:58,520
Άρχισα να τον επισκέπτομαι
με την οικογένειά του.
155
00:11:59,920 --> 00:12:04,840
Ευχόμουν να μπορούσα να πηγαίνω κάθε μέρα,
μα χρειαζόταν χώρο.
156
00:12:07,160 --> 00:12:08,000
Τι;
157
00:12:08,920 --> 00:12:10,440
Τίποτα.
158
00:12:12,440 --> 00:12:14,280
Δεν ξέρω αν με συμπαθεί η Τόρι.
159
00:12:20,600 --> 00:12:22,560
- Γεια σας, καλώς ήρθατε.
- Γεια.
160
00:12:48,200 --> 00:12:49,320
ΤΣΑΡΛΙ
161
00:12:53,400 --> 00:12:55,040
ΓΚΕΪ
TOP TRUMPS
162
00:12:56,360 --> 00:12:59,320
Ήξερα πως δεν έγινε καλά ως διά μαγείας.
163
00:13:02,000 --> 00:13:03,400
Δεν πάει έτσι, το ξέρω.
164
00:13:05,080 --> 00:13:07,320
Και πήρε ρίσκο που έφυγε απ' το σπίτι.
165
00:13:08,040 --> 00:13:11,960
Μπορούσε ν' αποδειχτεί εφιάλτης.
Κάποιους δεν τους βοηθάει καθόλου.
166
00:13:22,240 --> 00:13:23,920
Μπορείς να με φιλήσεις;
167
00:13:37,520 --> 00:13:39,920
Ίσως θέλω να είμαι αισιόδοξος,
168
00:13:39,920 --> 00:13:41,920
αλλά, ειλικρινά,
169
00:13:43,320 --> 00:13:45,880
νομίζω πως τον βοήθησε. Το πιστεύω.
170
00:14:10,800 --> 00:14:14,600
ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ
171
00:14:15,880 --> 00:14:18,200
Πολλά έγιναν από τότε που έχω να γράψω.
172
00:14:20,880 --> 00:14:23,360
Οι τελευταίοι μήνες ήταν δύσκολοι.
173
00:14:23,360 --> 00:14:25,760
Αθλείσαι υπερβολικά;
174
00:14:26,360 --> 00:14:27,200
Όχι.
175
00:14:29,200 --> 00:14:31,320
- Κάνεις εμετό επίτηδες;
- Όχι.
176
00:14:32,320 --> 00:14:35,680
Θα έλεγες πως σκέφτεσαι διαρκώς το φαγητό;
177
00:14:41,840 --> 00:14:44,280
Ναι, νομίζω πως ισχύει.
178
00:14:45,920 --> 00:14:47,840
Είπα πως ισχύει, καλά δεν έκανα;
179
00:14:52,280 --> 00:14:54,800
Ο ψυχολόγος πρότεινε να τα καταγράψω.
180
00:14:57,880 --> 00:15:00,000
ΝΙΚ
ΟΥΤΕ ΣΗΜΕΡΑ ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΧΟΛΕΙΟ;
181
00:15:11,880 --> 00:15:15,600
{\an8}Τσάρλι, τρεις φορές σ' το είπα.
Έλα κάτω, σήκω απ' το κρεβάτι.
182
00:15:16,240 --> 00:15:17,840
{\an8}Τσάρλι, σήκω πάνω.
183
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
Δεν μιλάω εύκολα γι' αυτό.
184
00:15:31,000 --> 00:15:34,400
Δεν είχα σκοπό να νοσηλευτώ
για μήνες στην κλινική.
185
00:15:35,200 --> 00:15:38,160
Αλλά είμαι τυχερός
που οι γονείς μου είχαν λεφτά.
186
00:15:38,760 --> 00:15:41,000
Και που η κλινική που πήγα με βοήθησε.
187
00:15:42,440 --> 00:15:43,840
Στο ίντερνετ διάβασα
188
00:15:43,840 --> 00:15:46,400
πως πολλοί όταν φεύγουν είναι χειρότερα,
189
00:15:47,000 --> 00:15:48,640
γιατί τους φέρονται άθλια.
190
00:15:49,520 --> 00:15:51,120
Εμένα δεν μου φέρθηκαν άθλια.
191
00:15:51,800 --> 00:15:52,640
Είχα τη Σούζαν.
192
00:15:52,640 --> 00:15:56,640
Ό,τι έχει κάμερα, δυστυχώς.
Το κάνουμε για λόγους ασφαλείας.
193
00:15:58,680 --> 00:16:01,720
Εντάξει, αλλά πώς θα μιλάω
με τους φίλους μου;
194
00:16:01,720 --> 00:16:04,480
Υπάρχει σταθερό τηλέφωνο στην πτέρυγα.
195
00:16:04,480 --> 00:16:07,040
Πολύ καλύτερο απ' τα μηνύματα στο Snapchat
196
00:16:07,040 --> 00:16:09,600
ή όποια άλλη εφαρμογή
είναι τώρα της μόδας.
197
00:16:18,400 --> 00:16:21,640
Καλά ξυπνητούρια, κύριε Σπρινγκ!
Μία όμορφη μέρα ξεκινά.
198
00:16:24,280 --> 00:16:25,360
Χάλια βγήκε.
199
00:16:27,280 --> 00:16:30,000
Ναι, δεν είμαστε όλοι καλλιτέχνες.
200
00:16:34,640 --> 00:16:36,240
Εκεί γνώρισα και τον Τζεφ.
201
00:16:40,640 --> 00:16:43,600
- Γεια σου, Τσάρλι. Είμαι ο Τζεφ.
- Γεια σας.
202
00:16:43,600 --> 00:16:45,520
Θα είμαι ο ψυχολόγος σου.
203
00:16:45,520 --> 00:16:49,160
Να καθίσουμε να γνωριστούμε;
Να κουβεντιάσουμε.
204
00:16:51,240 --> 00:16:52,080
Εντάξει.
205
00:16:59,200 --> 00:17:02,840
Έπρεπε να διαβάζω για το σχολείο
κι αυτό με βοηθούσε ψυχολογικά.
206
00:17:02,840 --> 00:17:05,800
Ήξερα πως δεν θα έμενα πίσω στα μαθήματα.
207
00:17:06,400 --> 00:17:09,000
- Τι διαβάζεις;
- Χημεία.
208
00:17:09,760 --> 00:17:13,440
- Τη μισώ, δεν την καταλαβαίνω.
- Κι εγώ. Δεν βγάζω άκρη.
209
00:17:13,960 --> 00:17:15,600
Γνώρισα ενδιαφέροντα άτομα.
210
00:17:15,600 --> 00:17:19,640
Μπορεί να μην είμαστε φίλοι μια ζωή,
αλλά δεν ένιωθα μόνος.
211
00:17:21,720 --> 00:17:25,160
Ξέρω πως μπορείς, Τσάρλι. Για να σε δω.
212
00:17:25,160 --> 00:17:27,760
Ένα κομμάτι μου δεν ήθελε να γίνω καλά.
213
00:17:27,760 --> 00:17:30,320
Η προσπάθεια ν' αλλάξω μου φαινόταν βουνό.
214
00:17:31,200 --> 00:17:33,680
- Δεν μπορώ.
- Μπορείς, το ξέρω.
215
00:17:34,280 --> 00:17:36,280
Νόμιζα πως εγώ έλεγχα το φαγητό,
216
00:17:37,160 --> 00:17:38,800
αλλά συνέβαινε το αντίθετο.
217
00:17:46,480 --> 00:17:48,480
Μπορούσα να πάρω τηλέφωνο τον Νικ,
218
00:17:49,040 --> 00:17:52,040
αλλά ένιωθα ακόμα σκατά
και δεν ήθελα ν' ανησυχεί.
219
00:17:55,280 --> 00:17:57,000
Δεν ξέρω καν τι θα του έλεγα.
220
00:17:58,000 --> 00:17:59,720
"Περνάω χάλια κι όλο κλαίω";
221
00:18:03,880 --> 00:18:04,960
Δεν καταλαβαίνω.
222
00:18:06,400 --> 00:18:10,160
Σε πολλούς οι διατροφικές διαταραχές
σχετίζονται με το σώμα.
223
00:18:10,160 --> 00:18:12,040
Απώλεια βάρους, θερμίδες.
224
00:18:12,040 --> 00:18:13,360
Όμως, πιστεύω
225
00:18:13,360 --> 00:18:16,880
πως σ' εσένα όλο αυτό συνδέεται
με εμμονές και παρορμήσεις.
226
00:18:16,880 --> 00:18:20,960
Θες να τρως το σωστό, τη σωστή στιγμή
και στις σωστές συνθήκες.
227
00:18:22,520 --> 00:18:24,800
Τσάρλι, πιστεύεις πως ισχύει;
228
00:18:28,680 --> 00:18:29,520
Ναι.
229
00:18:29,520 --> 00:18:32,280
Κι όταν εντείνονται οι εμμονές,
230
00:18:33,080 --> 00:18:34,960
θες να αυτοτραυματιστείς.
231
00:18:36,760 --> 00:18:37,600
Ναι.
232
00:18:38,280 --> 00:18:39,120
Εντάξει.
233
00:18:41,680 --> 00:18:42,760
Ας το αναλύσουμε.
234
00:18:42,760 --> 00:18:46,680
Η θεραπεία της διαταραχής
δεν ήταν καθόλου διασκεδαστική.
235
00:19:27,240 --> 00:19:28,720
Ο Νικ θέλει να μιλήσετε.
236
00:19:30,600 --> 00:19:31,440
Ναι.
237
00:19:32,920 --> 00:19:34,560
Κι εγώ θέλω να του μιλήσω.
238
00:19:35,880 --> 00:19:37,040
Τον πάω πολύ.
239
00:19:38,360 --> 00:19:41,280
Έχεις ενοχλητικούς φίλους,
μα τον Νικ τον συμπαθώ.
240
00:19:43,400 --> 00:19:47,000
Αν σ' αφήσω να πάρεις τον φίλο σου,
μου δίνεις τον λόγο σου
241
00:19:47,000 --> 00:19:49,920
πως θα σταματήσεις να μου λες
πόσο φοβερός είναι
242
00:19:49,920 --> 00:19:51,800
και να με κάνεις να νιώθω μπακούρι;
243
00:19:51,800 --> 00:19:53,360
Δεν ξέρω αν γίνεται.
244
00:19:54,240 --> 00:19:56,800
Τουλάχιστον προσπάθησα.
245
00:19:57,640 --> 00:19:58,560
Πήγαινε.
246
00:19:58,560 --> 00:20:02,080
Συγγνώμη, πρέπει να γελάσω
για να μη βάλω τα κλάματα.
247
00:20:02,800 --> 00:20:07,840
Ακόμα κι αν έχεις ανορεξία και ΙΨΔ,
απαγορεύεται να ζητάς συγγνώμη.
248
00:20:09,640 --> 00:20:11,720
Δεν εξαιρούνται οι ψυχικά ασθενείς;
249
00:20:12,880 --> 00:20:16,120
Όχι, η λέξη απαγορεύεται
και στους ψυχικά ασθενείς.
250
00:20:17,440 --> 00:20:20,680
- Μου κάνεις μια χάρη πριν κλείσουμε;
- Φυσικά.
251
00:20:22,120 --> 00:20:23,760
Μου λες τον αριθμό του Τάο;
252
00:20:24,360 --> 00:20:26,880
- Σου ετοιμάζω δώρο.
- Δεν ήταν ανάγκη.
253
00:20:26,880 --> 00:20:29,640
- Σταμάτα, ήταν.
- Καλά. Τι δώρο;
254
00:20:30,320 --> 00:20:31,280
Είναι έκπληξη.
255
00:20:31,280 --> 00:20:34,360
- Τότε γιατί το είπες;
- Εντάξει, άλλη φορά δεν λέω.
256
00:20:38,400 --> 00:20:41,240
Συγγνώμη που δεν σου μίλησα για όλο αυτό.
257
00:20:42,120 --> 00:20:45,240
Δεν έκανα κάτι για να σε διευκολύνω.
258
00:20:45,240 --> 00:20:46,960
Ζούσες τον έρωτά σου.
259
00:20:46,960 --> 00:20:50,040
- Δεν είναι κακό.
- Ναι, αλλά κι εσένα σ' αγαπάω.
260
00:20:50,840 --> 00:20:51,680
Δεν...
261
00:20:54,600 --> 00:20:56,040
Να ρωτήσω πώς είσαι
262
00:20:56,040 --> 00:20:59,160
ή είναι χάλια ερώτηση σ' αυτήν τη φάση;
263
00:21:00,280 --> 00:21:02,280
Ναι, είναι χάλια ερώτηση.
264
00:21:03,280 --> 00:21:04,600
Είναι απαίσια εκεί;
265
00:21:05,120 --> 00:21:07,600
Όχι, δεν το λες κι απαίσια.
266
00:21:09,440 --> 00:21:13,480
Είναι δύσκολα και μου λείπει το σπίτι,
αλλά ήταν η σωστή απόφαση.
267
00:21:14,280 --> 00:21:19,480
Νιώθω λίγο καλύτερα τώρα.
Όχι πως έχουν σημασία τα συναισθήματά μου.
268
00:21:19,480 --> 00:21:20,760
Και βέβαια έχουν.
269
00:21:22,040 --> 00:21:23,720
Με σκοτώνει που περνούσες...
270
00:21:28,320 --> 00:21:31,240
- Κι εγώ δεν είχα ιδέα.
- Το έκρυβα καλά.
271
00:21:32,280 --> 00:21:33,360
Δεν το πρόσεξα.
272
00:21:35,560 --> 00:21:36,680
Δεν το πρόσεξα καν.
273
00:21:41,160 --> 00:21:43,480
Μου λες τι έπαιξε με Ίμοτζεν και Σαχάρ;
274
00:21:43,480 --> 00:21:46,680
Ο Νικ παραήταν ψυχοπονιάρης
και δεν ξέρω τι έγινε.
275
00:21:47,360 --> 00:21:51,000
Θεέ μου! Ναι, άκου.
Η Ίμοτζεν κατέβαζε σφηνάκια όλη νύχτα.
276
00:21:51,000 --> 00:21:53,400
Ένα ολόκληρο μπουκάλι τεκίλα.
277
00:21:53,920 --> 00:21:55,840
Ένα μπουκάλι και...
278
00:22:12,640 --> 00:22:13,720
Ναι, εκεί...
279
00:22:13,720 --> 00:22:15,920
Έχει μια παλιά βιντεοκάμερα
280
00:22:15,920 --> 00:22:20,560
κι έκανε ένα ταινιάκι ή ντοκιμαντέρ.
281
00:22:20,560 --> 00:22:23,480
- Δεν ξέρω ακριβώς.
- Μάλιστα, έχω περιέργεια τώρα.
282
00:22:26,680 --> 00:22:28,720
Λοιπόν, λήψη τέσσερα.
283
00:22:30,560 --> 00:22:31,400
Κλακέτα.
284
00:22:34,040 --> 00:22:36,600
Γεια σας, είμαι ο Τάο Σου
285
00:22:36,600 --> 00:22:39,800
κι αυτό το ταινιάκι μιλάει
για τις ζωές των φίλων μου.
286
00:22:40,440 --> 00:22:44,200
Όλης της παρέας εκτός από έναν
που τον αγαπάμε πάρα πολύ.
287
00:22:45,720 --> 00:22:49,520
Ελπίζω όταν το δει να νιώσει
πως ήταν εδώ όλον αυτόν τον καιρό,
288
00:22:50,040 --> 00:22:53,080
γιατί μεταφορικά μιλώντας ήταν.
289
00:22:53,880 --> 00:22:57,200
- Τάο, αυτό δεν βγάζει νόημα.
- Βγάζει.
290
00:22:58,160 --> 00:23:01,240
- Εντάξει.
- Άρχεται η ταινία.
291
00:23:02,880 --> 00:23:06,600
Γεια, Τσάρλι. Διάβασα
Το Τραγούδι του Αχιλλέα που μου πρότεινες.
292
00:23:06,600 --> 00:23:08,920
Είχες πει πως θα έχει στενόχωρο τέλος,
293
00:23:08,920 --> 00:23:11,680
μα δεν ήμουν έτοιμος
κι έκλαιγα τέσσερις ώρες.
294
00:23:11,680 --> 00:23:13,960
Οπότε σ' ευχαριστώ, να 'σαι καλά.
295
00:23:15,400 --> 00:23:17,320
Σου έχω θυμώσει λιγάκι.
296
00:23:17,320 --> 00:23:20,240
Επειδή δεν... Βασικά...
297
00:23:20,240 --> 00:23:23,920
Επειδή σε είχα ρωτήσει αν είσαι καλά
και μου είπες ψέματα.
298
00:23:25,400 --> 00:23:27,080
Βέβαια το είχα καταλάβει.
299
00:23:27,960 --> 00:23:30,480
Αλλά δεν φταις εσύ, Τσάρλι.
Το ξέρω, απλώς...
300
00:23:33,160 --> 00:23:36,640
Ελπίζω όταν γυρίσεις
να μη νιώθεις την ανάγκη να λες ψέματα.
301
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
Δεν χρειάζεται. Εμείς δεν θα σε κρίνουμε.
302
00:23:43,080 --> 00:23:45,720
Σ' αγαπάμε, ξέρεις... Ναι.
303
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
Θεέ μου!
304
00:23:48,080 --> 00:23:51,160
Έλα, Άιζακ. Θα κάνουμε ξενάγηση.
Πάρ' την κάμερα.
305
00:23:53,120 --> 00:23:57,240
Ακούσατε, ακούσατε!
Φασώθηκαν η Μπάρμπι και η Δρακουλίνα.
306
00:23:58,080 --> 00:23:59,440
Τι έχουμε εδώ;
307
00:24:03,280 --> 00:24:07,120
- Γελάσαμε!
- Κάτσε... Σου φαίνεται αστείο;
308
00:24:10,360 --> 00:24:14,480
Σταμάτα! Μην τραβάς. Παραβαίνει
τον κώδικα ηθικής μου. Στοπ!
309
00:24:14,480 --> 00:24:16,000
- Σόρι!
- Άιζακ!
310
00:24:16,000 --> 00:24:19,480
Καταγράφω την πραγματικότητα
σύμφωνα με το όραμά σου, Τάο.
311
00:24:19,480 --> 00:24:21,440
Εντάξει. Έλα, πάμε.
312
00:24:25,280 --> 00:24:27,720
Σταθείτε, θέλω να μιλήσω στον Τσάρλι!
313
00:24:28,400 --> 00:24:29,400
Γεια σου, Τσάρλι.
314
00:24:29,920 --> 00:24:34,640
Ήθελα να σου πω πως πια χρησιμοποιώ
ουδέτερες ως προς το φύλο αντωνυμίες.
315
00:24:34,640 --> 00:24:38,840
Θα δω πώς θα πάει, δεν ξέρω.
Νομίζω πως θα με καταλάβεις.
316
00:24:39,480 --> 00:24:40,520
- Κατάλαβε.
- Ναι.
317
00:24:40,520 --> 00:24:42,240
- Αλήθεια;
- Ναι.
318
00:24:42,240 --> 00:24:44,000
- Ντάρσι!
- Έλα εδώ.
319
00:24:44,640 --> 00:24:45,840
Έλα εδώ.
320
00:24:47,040 --> 00:24:48,400
Όλοι μαζί.
321
00:24:49,960 --> 00:24:51,320
Πες του το.
322
00:24:52,760 --> 00:24:56,720
- Ανέβασα έναν νέο πίνακα στο Instagram.
- Και;
323
00:24:56,720 --> 00:24:59,240
Και τώρα έχω πάνω από 10.000 ακόλουθους.
324
00:24:59,240 --> 00:25:01,640
Η κοπέλα μου είναι διάσημη καλλιτέχνις.
325
00:25:01,640 --> 00:25:05,200
Σιγά τους πολλούς.
Μίλα με την Τάρα που έγινε επιμελήτρια.
326
00:25:05,200 --> 00:25:08,920
Σωστά! Να σας συστήσω
τη νέα επιμελήτρια του Χιγκς.
327
00:25:08,920 --> 00:25:11,920
- Τάο, δεν είναι σημαντικό.
- Είναι και παραείναι!
328
00:25:12,760 --> 00:25:15,920
Η κοπέλα μου είναι
η πιο έξυπνη σ' όλον τον κόσμο.
329
00:25:15,920 --> 00:25:19,000
Είναι επιμελήτρια.
Πάει στην ομάδα μελέτης Όξμπριτζ.
330
00:25:19,000 --> 00:25:21,840
- Χορεύει, παίζει κλαρινέτο.
- Ντάρσι, σταμάτα!
331
00:25:22,880 --> 00:25:24,360
Τάο, δώσ' μου λίγο.
332
00:25:25,120 --> 00:25:27,400
Δεν ξέρω αν υπάρχουν τηλέφωνα εκεί,
333
00:25:27,920 --> 00:25:30,800
αλλά νομίζω πως θέλει να σ' ακούσει.
334
00:25:32,600 --> 00:25:35,080
- Ωραία είναι, απλώς...
- Είναι ολόιδια.
335
00:25:35,080 --> 00:25:38,480
- Μα είναι αγορασμένα.
- Σε ποιο σύμπαν...
336
00:25:38,480 --> 00:25:41,080
- Εγώ δεν μαγειρεύω.
- Μα σπιτικά νουντλς;
337
00:25:41,080 --> 00:25:42,600
Χαιρετήστε τον Τσάρλι.
338
00:25:44,000 --> 00:25:45,040
Γεια σου, Τσάρλι.
339
00:25:47,200 --> 00:25:51,080
- Γεια σου, Τσάρλι.
- Η θέση σου σε περιμένει να γυρίσεις.
340
00:25:53,040 --> 00:25:54,120
Ευχαριστούμε, Τάο.
341
00:25:55,120 --> 00:25:56,120
Γεια σου, Τσάρλι.
342
00:25:57,320 --> 00:25:58,480
Ευχαριστούμε, Τάο.
343
00:25:58,480 --> 00:25:59,920
- Γεια σου, Τάο.
- Ναι.
344
00:25:59,920 --> 00:26:02,680
Θα νομίζεις πως τον έκανα για σένα,
345
00:26:02,680 --> 00:26:05,920
αλλά αν βγει καλός, θα τον κρατήσω.
346
00:26:09,560 --> 00:26:10,760
Μου λείπεις, Τσάρλι.
347
00:26:12,080 --> 00:26:13,120
Σ' αγαπάω.
348
00:26:16,280 --> 00:26:17,280
Ωραία.
349
00:26:19,200 --> 00:26:20,720
- Γεια σου, Τσάρλι.
- Γεια.
350
00:26:21,240 --> 00:26:24,240
Κάπου εδώ τελειώνει το βίντεο, ίσως.
351
00:26:25,320 --> 00:26:28,200
Μάθε πως όταν γυρίσεις,
έχουμε κανονίσει διάφορα.
352
00:26:28,200 --> 00:26:30,160
- Σοβαρά; Θεέ μου!
- Ναι.
353
00:26:31,160 --> 00:26:34,840
Βασικά, όχι. Εννοούσα
πως μπορείς ν' ανυπομονείς για πολλά.
354
00:26:34,840 --> 00:26:35,920
Ναι, σίγουρα.
355
00:26:36,520 --> 00:26:39,240
Σ' αγαπάμε και μας λείπεις.
356
00:26:40,360 --> 00:26:42,480
Η παρέα δεν είναι ίδια χωρίς εσένα.
357
00:26:43,800 --> 00:26:46,280
Αλλά ξέρουμε πως κάνεις αυτό που πρέπει.
358
00:26:46,280 --> 00:26:47,200
Ναι.
359
00:26:48,320 --> 00:26:52,120
Κι ελπίζω το βίντεο να σε κάνει
να νιώσεις την αγάπη μας.
360
00:26:52,880 --> 00:26:56,240
Ναι, αν και σου θύμωσα
για Το Τραγούδι του Αχιλλέα.
361
00:26:56,760 --> 00:26:59,280
- Τι;
- Ένα βιβλίο, ξέχνα το.
362
00:26:59,280 --> 00:27:00,400
Εντάξει.
363
00:27:00,400 --> 00:27:04,640
Νίκολας Νέλσον, τι θες να πεις
στο αγόρι σου, τον Τσάρλι Σπρινγκ;
364
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
Γεια σου, Τσάρλι.
365
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
Σ' αγαπώ.
366
00:27:34,080 --> 00:27:36,960
Η νοσηλεία δεν με έκανε καλά
ως διά μαγείας.
367
00:27:37,920 --> 00:27:41,560
Ξέρω πως φαντάζει τρομακτικό,
αλλά είσαι έτοιμος, Τσάρλι.
368
00:27:42,400 --> 00:27:45,520
Θα κάνουμε εβδομαδιαίες συνεδρίες
για όσο χρειαστεί.
369
00:27:47,360 --> 00:27:51,760
Ακόμα κι αν τα βρεις σκούρα εκεί έξω,
εγώ θα είμαι εδώ.
370
00:27:53,280 --> 00:27:55,000
Αλλά με ανέσυρε απ' τον πάτο.
371
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
Θα τα πας περίφημα.
372
00:28:04,600 --> 00:28:07,680
- Ευχαριστώ.
- Έχε εμπιστοσύνη στον εαυτό σου, εντάξει;
373
00:28:09,600 --> 00:28:10,440
Έλα εδώ.
374
00:28:12,800 --> 00:28:15,440
- Λοιπόν, θα σε διώξω τώρα.
- Εντάξει.
375
00:28:20,560 --> 00:28:21,400
Έτοιμος;
376
00:28:22,640 --> 00:28:23,720
Ναι.
377
00:28:33,440 --> 00:28:37,080
Ίσως δεν ξαναγίνω ποτέ φυσιολογικός,
ό,τι κι αν σημαίνει αυτό.
378
00:28:37,080 --> 00:28:41,520
Αλλά δεν πειράζει.
Η διαδρομή δεν είναι ευθεία.
379
00:28:43,840 --> 00:28:45,560
Μάλλον είμαι ακόμα στην αρχή.
380
00:28:51,960 --> 00:28:52,800
Γεια.
381
00:28:54,760 --> 00:28:57,080
- Δείπνο στις επτά;
- Ναι.
382
00:28:57,680 --> 00:29:01,040
Στο πρόγραμμά σου λέει λαζάνια για σήμερα.
Είναι εντάξει;
383
00:29:02,040 --> 00:29:03,000
Ναι.
384
00:29:05,440 --> 00:29:06,280
Μαμά.
385
00:29:07,600 --> 00:29:08,440
Ναι.
386
00:29:09,720 --> 00:29:14,160
Προλαβαίνω να πάω να χαιρετήσω τον Νικ;
Θα γυρίσω για το βραδινό, αλήθεια.
387
00:29:15,840 --> 00:29:16,680
Εντάξει.
388
00:29:17,880 --> 00:29:18,720
Πήγαινε.
389
00:30:05,200 --> 00:30:07,800
ΓΙΑ ΔΙΑΤΡΟΦΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΡΑΧΕΣ,
ΘΕΜΑΤΑ ΨΥΧΙΚΗΣ ΥΓΕΙΑΣ
390
00:30:07,800 --> 00:30:10,600
ΚΑΙ ΣΚΕΨΕΙΣ ΑΥΤΟΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ,
ΒΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΤΟ:
391
00:30:10,600 --> 00:30:12,120
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
392
00:30:57,800 --> 00:31:01,080
Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου