1 00:00:17,640 --> 00:00:22,080 Μάλλον χρειάζεσαι μπανάκι. Έλα εδώ, τσαπατσούλα μου. 2 00:00:23,720 --> 00:00:26,080 Ναι, θα περάσουν λίγες ώρες πριν τον δω. 3 00:00:26,720 --> 00:00:27,560 Είναι μακριά, 4 00:00:27,560 --> 00:00:31,240 κι ο Τσάρλι θέλει να πάει σπίτι να ξεπακετάρει και τα σχετικά. 5 00:00:32,120 --> 00:00:36,080 Ανυπομονώ να τον δω. Δεν το πιστεύω πως λείπει δύο μήνες. 6 00:00:36,080 --> 00:00:37,240 Ναι, ούτε εγώ. 7 00:00:38,160 --> 00:00:39,360 Πώς αισθάνεσαι; 8 00:00:40,440 --> 00:00:43,760 Δεν ξέρω. Ήταν δύο δύσκολοι μήνες. 9 00:00:43,760 --> 00:00:45,640 Κρατάς ημερολόγιο; 10 00:00:47,880 --> 00:00:50,320 Δεν είμαι τύπος που κρατάει ημερολόγιο. 11 00:00:50,320 --> 00:00:55,160 Το ημερολόγιο είναι για όλους. Σε βοηθάει να επεξεργαστείς τι νιώθεις. 12 00:00:55,160 --> 00:00:57,600 Αν δεν έγραφα κάθε μέρα, θα κατέρρεα. 13 00:00:57,600 --> 00:00:59,840 Φτάνει, δεν χρειάζομαι άλλο κήρυγμα. 14 00:00:59,840 --> 00:01:01,280 Το έχεις δοκιμάσει; 15 00:01:02,720 --> 00:01:05,320 Αν το κάνω, θα σταματήσεις να με πιέζεις; 16 00:01:05,320 --> 00:01:07,280 Ναι, έχεις τον λόγο μου. 17 00:01:18,680 --> 00:01:22,000 Ξέρεις τη φράση "Τα πράγματα θα χειροτερέψουν πριν φτιάξουν"; 18 00:01:22,000 --> 00:01:23,200 17 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 19 00:01:24,040 --> 00:01:25,520 Τώρα πια την καταλαβαίνω. 20 00:01:27,120 --> 00:01:32,040 {\an8}4. ΤΑΞΙΔΙ 21 00:01:32,640 --> 00:01:33,520 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 22 00:01:33,520 --> 00:01:36,320 {\an8}Τον Σεπτέμβριο ο Τσάρλι έκλεισε ραντεβού με γιατρό. 23 00:01:37,240 --> 00:01:39,440 Ναι, την Πέμπτη στις 9:45. 24 00:01:40,240 --> 00:01:41,680 Ναι, τέλεια. Ευχαριστώ. 25 00:01:41,680 --> 00:01:46,040 Δεν του αρέσει να πηγαίνει στον γιατρό, αλλά σε ποιον αρέσει; 26 00:01:46,720 --> 00:01:48,120 Ειδικά για κάτι τέτοιο. 27 00:01:49,400 --> 00:01:52,920 Πήρε παραπεμπτικό για ένα κέντρο διατροφικών διαταραχών. 28 00:01:53,560 --> 00:01:56,000 Αλλά δεν υπήρχε ραντεβού πριν τον Γενάρη. 29 00:01:58,200 --> 00:02:00,080 Έκτοτε όλα χειροτέρεψαν. 30 00:02:01,200 --> 00:02:02,840 Πρώτα το διατροφικό. 31 00:02:02,840 --> 00:02:04,840 Θα σταματήσεις να με πιέζεις; 32 00:02:05,640 --> 00:02:08,120 - Μίλησέ μας. - Ανησυχούμε για σένα. 33 00:02:08,120 --> 00:02:11,560 Το κόβετε; Δεν είμαι υποχρεωμένος να σας τα λέω όλα. 34 00:02:11,560 --> 00:02:13,320 Έπειτα άρχισε να θυμώνει. 35 00:02:15,160 --> 00:02:17,160 Και μετά σταμάτησε να το συζητάει. 36 00:02:20,880 --> 00:02:22,440 Άρχισε να κάνει κοπάνες. 37 00:02:26,840 --> 00:02:31,120 ΟΥΤΕ ΣΗΜΕΡΑ ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΧΟΛΕΙΟ; 38 00:02:31,720 --> 00:02:34,280 Στεκόταν σε μια δίνη που όλο και δυνάμωνε 39 00:02:35,440 --> 00:02:37,400 και δεν μπορούσε να το αντέξει. 40 00:02:38,680 --> 00:02:39,560 Συγγνώμη. 41 00:02:40,760 --> 00:02:41,920 Δεν το ήθελα. 42 00:02:41,920 --> 00:02:44,000 Θυμάσαι που αυτοτραυματιζόταν; 43 00:02:44,000 --> 00:02:45,040 Όλα καλά. 44 00:02:45,760 --> 00:02:48,120 Νιώθω διαρκώς σκατά. 45 00:02:49,560 --> 00:02:52,200 Φέρομαι απαίσια σ' εσένα και στους άλλους. 46 00:02:54,520 --> 00:02:56,120 Το μισώ αυτό το αίσθημα. 47 00:02:59,240 --> 00:03:00,160 Συγγνώμη. 48 00:03:03,040 --> 00:03:04,320 Ησύχασε, όλα καλά. 49 00:03:04,840 --> 00:03:06,600 Το διάβασα και στο ίντερνετ. 50 00:03:07,200 --> 00:03:10,600 Πρέπει να νιώθουν πως τους νοιάζεσαι και δεν τους κρίνεις. 51 00:03:11,720 --> 00:03:15,040 Δεν μου φάνηκε πολύ βοηθητικό, αλλά το προσπάθησα. 52 00:03:16,920 --> 00:03:18,280 Να είμαι πλάι του. 53 00:03:19,600 --> 00:03:20,520 Σ' αγαπώ. 54 00:03:21,800 --> 00:03:23,800 - Τσάρλι, παραείσαι καλός. - Τι; 55 00:03:23,800 --> 00:03:26,120 - Όχι! Μη, Τόρι! - Φοβερό. 56 00:03:26,120 --> 00:03:27,280 Τόρι! 57 00:03:27,280 --> 00:03:29,320 Δες πώς πάνε οι τρίχες. Έχουν... 58 00:03:29,840 --> 00:03:31,960 Τσάρλι! Μην κάνεις τέτοια. 59 00:03:32,520 --> 00:03:38,880 Ντάρσι! 60 00:03:40,480 --> 00:03:41,680 Θεούλη μου! 61 00:03:48,200 --> 00:03:52,120 Αναγνώριζε τις παρορμήσεις, αλλά δεν ήξερε πώς να τις σταματήσει. 62 00:03:52,800 --> 00:03:53,640 Ούτε κι εγώ. 63 00:03:53,640 --> 00:03:55,400 - Ήταν ατύχημα. - Το ξέρω. 64 00:03:55,920 --> 00:03:57,520 Νιώθω εντελώς ηλίθιος. 65 00:03:57,520 --> 00:03:59,440 Το ξέρω, δεν φταις εσύ. 66 00:04:00,160 --> 00:04:01,520 Δεν μπορώ να σταματήσω. 67 00:04:04,640 --> 00:04:05,480 Μήπως πρέπει... 68 00:04:08,080 --> 00:04:09,880 να το πεις στους γονείς σου; 69 00:04:11,040 --> 00:04:12,840 Ο μπαμπάς είπε ν' αποφασίσω εγώ. 70 00:04:12,840 --> 00:04:14,360 ΚΛΙΝΙΚΗ ΑΜΑΡΥΛΛΙΣ 71 00:04:14,360 --> 00:04:17,080 - Πιστεύεις πως θα βοηθηθείς; - Δεν νομίζω. 72 00:04:19,960 --> 00:04:22,080 Αλλά θα γλιτώσω για λίγο το σχολείο. 73 00:04:35,880 --> 00:04:36,920 Μην κλάψεις. 74 00:04:37,960 --> 00:04:39,240 Θα κλάψω κι εγώ. 75 00:04:41,640 --> 00:04:42,920 Δεν το υπόσχομαι. 76 00:05:02,520 --> 00:05:04,720 Παράξενο το σχολείο χωρίς τον Τσάρλι. 77 00:05:05,320 --> 00:05:08,800 Δεν επιτρέπονταν κινητά εκεί και δεν μπορούσα να δω τι κάνει. 78 00:05:09,320 --> 00:05:13,080 {\an8}ΝΟΣΗΛΕΙΑ ΣΕ ΚΛΙΝΙΚΕΣ ΨΥΧΙΚΗΣ ΥΓΕΙΑΣ 79 00:05:13,080 --> 00:05:14,200 {\an8}ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ 80 00:05:14,200 --> 00:05:16,760 {\an8}Η ΔΙΚΗ ΜΟΥ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΡΟΜΟΥ ΑΠ' ΤΟ ΨΥΧΙΑΤΡΕΙΟ 81 00:05:19,720 --> 00:05:23,800 Ήθελα κάτι να απασχολούμαι ή να ξεχνιέμαι ή και τα δύο. 82 00:05:25,760 --> 00:05:27,200 Αν και δεν τα κατάφερνα. 83 00:05:28,600 --> 00:05:31,160 Είναι καλά, πιστεύεις; Ναι, κι εγώ. 84 00:05:31,800 --> 00:05:35,720 Τουλάχιστον δεν περίμενε ως τον Γενάρη. Θα έχει κάνει και φίλους. 85 00:05:37,600 --> 00:05:38,720 Ναι, καλά θα είναι. 86 00:05:39,960 --> 00:05:41,560 Σάι, πόσο συχνά παίζεις; 87 00:05:42,080 --> 00:05:44,800 Πού είναι ο Τσάρλι; Έχασε τέσσερις προπονήσεις. 88 00:05:46,720 --> 00:05:50,000 Βασικά, λείπει γιατί είναι άρρωστος. 89 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 Να πάρει! Θα είναι σοβαρό για να λείπει τόσον καιρό. 90 00:05:53,960 --> 00:05:57,360 Ναι, είναι αρκετά σοβαρό. 91 00:05:57,360 --> 00:05:59,360 Αλήθεια; Τι έχει; 92 00:06:00,040 --> 00:06:01,080 Δεν μπορώ... 93 00:06:03,720 --> 00:06:06,720 - Δεν μπορώ να το συζητήσω. - Δεν πειράζει, φίλε. 94 00:06:07,360 --> 00:06:09,040 Ναι, είμαστε εδώ για σένα. 95 00:06:14,600 --> 00:06:16,760 - Φόρτισε τον κεραυνό. - Βρήκες σπαθί; 96 00:06:16,760 --> 00:06:17,680 Να τος. 97 00:06:18,280 --> 00:06:20,600 Ο Τσάρλι με άφησε να το πω στην παρέα. 98 00:06:20,600 --> 00:06:24,480 Δεν ήθελε να τον επισκεφτούν, αλλά του συμπαραστάθηκαν αλλιώς. 99 00:06:24,480 --> 00:06:25,760 Ωραίο κουτί. 100 00:06:25,760 --> 00:06:28,840 Να βάλουμε κάτι για αυτοφροντίδα. Μάσκες προσώπου. 101 00:06:28,840 --> 00:06:30,720 - Τέλειο! - Επιτραπέζια, ίσως; 102 00:06:31,240 --> 00:06:32,480 Το βρήκα, Top Trumps. 103 00:06:33,480 --> 00:06:35,320 Άραγε υπάρχουν γκέι Top Trumps; 104 00:06:35,320 --> 00:06:38,000 Δεν ξέρω. Εγώ θα του κάνω λίστα με βιβλία. 105 00:06:38,000 --> 00:06:41,160 Ταινίες, ίσως; Λέτε να έχει συσκευή για Blu-ray; 106 00:06:41,160 --> 00:06:43,880 - Ναι, φαντάζομαι. - Τι είναι αυτό; 107 00:06:44,400 --> 00:06:46,360 - Δεν ξέρεις το Blu-ray; - Όχι. 108 00:06:46,360 --> 00:06:49,800 Σου είπε η Σαχάρ πως θα κάνει επικό πάρτι Χαλογουίν; 109 00:06:51,560 --> 00:06:55,120 Ναι, η Ίμοτζεν με έχει φλομώσει στις ιδέες για ασορτί στολές. 110 00:06:55,800 --> 00:06:56,920 Άρα, θα έρθεις; 111 00:06:58,280 --> 00:06:59,120 Δεν ξέρω. 112 00:06:59,800 --> 00:07:02,480 Θα σου κάνει καλό να βγεις. Εμένα σίγουρα. 113 00:07:03,760 --> 00:07:06,280 Ναι, απλώς νιώθω περίεργα. 114 00:07:08,080 --> 00:07:08,920 Χωρίς αυτόν; 115 00:07:10,320 --> 00:07:11,160 Ναι. 116 00:07:26,960 --> 00:07:29,280 Νίκολας, θα γινόσουν ο Κεν μου! 117 00:07:30,320 --> 00:07:31,640 Μόνο αυτό βρήκα. 118 00:07:31,640 --> 00:07:34,720 Μα το συμφωνήσαμε. Ξέχασες τις φωτογραφίες; 119 00:07:37,440 --> 00:07:38,520 Θες άλλο ποτό; 120 00:07:47,360 --> 00:07:50,240 Κάνω βίντεο για να δει ο Τσάρλι πόσο τον αγαπάμε. 121 00:07:50,240 --> 00:07:51,280 Πες κάτι. 122 00:07:52,080 --> 00:07:56,160 Νίκολας Νέλσον, τι θες να πεις στο αγόρι σου, τον Τσάρλι Σπρινγκ; 123 00:08:14,480 --> 00:08:15,480 Γεια σου, Τσάρλι. 124 00:08:19,520 --> 00:08:20,360 Σ' αγαπώ. 125 00:08:25,240 --> 00:08:29,440 Το ακούσατε, παιδιά. Ο Νικ Νέλσον αγαπάει τον Τσάρλι Σπρινγκ. 126 00:08:29,440 --> 00:08:33,080 - Υπέροχα, ευχαριστώ. - Τάο, ωραίο κουνέλι ντύθηκες. 127 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 - Είμαι ο Φρανκ απ' τον Ντόνι Ντάρκο. - Τι; 128 00:08:38,120 --> 00:08:40,120 Το είδαμε την περασμένη βδομάδα. 129 00:08:40,120 --> 00:08:42,320 - Αποκλείεται. - Πάλι σε πήρε ο ύπνος; 130 00:08:43,680 --> 00:08:47,240 - Πάλι κοιμήθηκες; Ειλικρινά, θα σε... - Ίσως με πήρε ο ύπνος. 131 00:09:13,760 --> 00:09:17,640 Όλοι φιλιούνται όταν μεθάνε. Έχω δικαίωμα να πειραματιστώ. 132 00:09:17,640 --> 00:09:20,120 Θυμάμαι τότε που τα έφτιαξα με κάποιον 133 00:09:20,120 --> 00:09:22,240 κι εκείνη θύμωσε πάλι χωρίς λόγο. 134 00:09:29,840 --> 00:09:31,520 Ήρθες! 135 00:09:32,720 --> 00:09:33,960 Όχι. 136 00:10:04,800 --> 00:10:05,960 Θες παρέα; 137 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Ναι, κάθισε. 138 00:10:43,200 --> 00:10:46,400 {\an8}Στις αρχές Νοεμβρίου, ο Τσάρλι με πήρε απ' την κλινική. 139 00:10:46,400 --> 00:10:49,360 {\an8}Του χρόνου θα σε πείσω να ντυθείς Σπάιντερμαν. 140 00:10:49,360 --> 00:10:51,920 Δεν θα πετύχει το σχέδιό σου για τη Marvel. 141 00:10:53,280 --> 00:10:55,200 Ακόμα κι αν ντυθώ Μέρι Τζέιν; 142 00:10:56,120 --> 00:10:57,440 Και σε φιλήσω ανάποδα; 143 00:10:58,320 --> 00:11:00,080 Εντάξει, ίσως με πείσεις. 144 00:11:02,840 --> 00:11:04,640 Έχω ανορεξία και ΙΨΔ. 145 00:11:07,720 --> 00:11:10,520 Ναι, δεν υπάρχει "μη άβολος" τρόπος να το πεις. 146 00:11:13,120 --> 00:11:14,440 Το ψιλοπεριμέναμε. 147 00:11:17,200 --> 00:11:19,800 Ξαφνιάστηκα με την ιδεοψυχαναγκαστική διαταραχή. 148 00:11:21,440 --> 00:11:23,560 Έχω ένα σωρό κανόνες για το φαγητό 149 00:11:23,560 --> 00:11:26,880 κι αν δεν τους ακολουθήσω, φοβάμαι πως θα πεθάνω. 150 00:11:29,880 --> 00:11:33,520 Συγγνώμη, πρέπει να γελάσω για να μη βάλω τα κλάματα. 151 00:11:38,480 --> 00:11:43,640 Ακόμα κι αν έχεις ανορεξία και ΙΨΔ, απαγορεύεται να ζητάς συγγνώμη. 152 00:11:44,640 --> 00:11:46,760 Δεν εξαιρούνται οι ψυχικά ασθενείς; 153 00:11:48,480 --> 00:11:51,720 Όχι, η λέξη απαγορεύεται και στους ψυχικά ασθενείς. 154 00:11:55,680 --> 00:11:58,520 Άρχισα να τον επισκέπτομαι με την οικογένειά του. 155 00:11:59,920 --> 00:12:04,840 Ευχόμουν να μπορούσα να πηγαίνω κάθε μέρα, μα χρειαζόταν χώρο. 156 00:12:07,160 --> 00:12:08,000 Τι; 157 00:12:08,920 --> 00:12:10,440 Τίποτα. 158 00:12:12,440 --> 00:12:14,280 Δεν ξέρω αν με συμπαθεί η Τόρι. 159 00:12:20,600 --> 00:12:22,560 - Γεια σας, καλώς ήρθατε. - Γεια. 160 00:12:48,200 --> 00:12:49,320 ΤΣΑΡΛΙ 161 00:12:53,400 --> 00:12:55,040 ΓΚΕΪ TOP TRUMPS 162 00:12:56,360 --> 00:12:59,320 Ήξερα πως δεν έγινε καλά ως διά μαγείας. 163 00:13:02,000 --> 00:13:03,400 Δεν πάει έτσι, το ξέρω. 164 00:13:05,080 --> 00:13:07,320 Και πήρε ρίσκο που έφυγε απ' το σπίτι. 165 00:13:08,040 --> 00:13:11,960 Μπορούσε ν' αποδειχτεί εφιάλτης. Κάποιους δεν τους βοηθάει καθόλου. 166 00:13:22,240 --> 00:13:23,920 Μπορείς να με φιλήσεις; 167 00:13:37,520 --> 00:13:39,920 Ίσως θέλω να είμαι αισιόδοξος, 168 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 αλλά, ειλικρινά, 169 00:13:43,320 --> 00:13:45,880 νομίζω πως τον βοήθησε. Το πιστεύω. 170 00:14:10,800 --> 00:14:14,600 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 171 00:14:15,880 --> 00:14:18,200 Πολλά έγιναν από τότε που έχω να γράψω. 172 00:14:20,880 --> 00:14:23,360 Οι τελευταίοι μήνες ήταν δύσκολοι. 173 00:14:23,360 --> 00:14:25,760 Αθλείσαι υπερβολικά; 174 00:14:26,360 --> 00:14:27,200 Όχι. 175 00:14:29,200 --> 00:14:31,320 - Κάνεις εμετό επίτηδες; - Όχι. 176 00:14:32,320 --> 00:14:35,680 Θα έλεγες πως σκέφτεσαι διαρκώς το φαγητό; 177 00:14:41,840 --> 00:14:44,280 Ναι, νομίζω πως ισχύει. 178 00:14:45,920 --> 00:14:47,840 Είπα πως ισχύει, καλά δεν έκανα; 179 00:14:52,280 --> 00:14:54,800 Ο ψυχολόγος πρότεινε να τα καταγράψω. 180 00:14:57,880 --> 00:15:00,000 ΝΙΚ ΟΥΤΕ ΣΗΜΕΡΑ ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΧΟΛΕΙΟ; 181 00:15:11,880 --> 00:15:15,600 {\an8}Τσάρλι, τρεις φορές σ' το είπα. Έλα κάτω, σήκω απ' το κρεβάτι. 182 00:15:16,240 --> 00:15:17,840 {\an8}Τσάρλι, σήκω πάνω. 183 00:15:19,840 --> 00:15:21,440 Δεν μιλάω εύκολα γι' αυτό. 184 00:15:31,000 --> 00:15:34,400 Δεν είχα σκοπό να νοσηλευτώ για μήνες στην κλινική. 185 00:15:35,200 --> 00:15:38,160 Αλλά είμαι τυχερός που οι γονείς μου είχαν λεφτά. 186 00:15:38,760 --> 00:15:41,000 Και που η κλινική που πήγα με βοήθησε. 187 00:15:42,440 --> 00:15:43,840 Στο ίντερνετ διάβασα 188 00:15:43,840 --> 00:15:46,400 πως πολλοί όταν φεύγουν είναι χειρότερα, 189 00:15:47,000 --> 00:15:48,640 γιατί τους φέρονται άθλια. 190 00:15:49,520 --> 00:15:51,120 Εμένα δεν μου φέρθηκαν άθλια. 191 00:15:51,800 --> 00:15:52,640 Είχα τη Σούζαν. 192 00:15:52,640 --> 00:15:56,640 Ό,τι έχει κάμερα, δυστυχώς. Το κάνουμε για λόγους ασφαλείας. 193 00:15:58,680 --> 00:16:01,720 Εντάξει, αλλά πώς θα μιλάω με τους φίλους μου; 194 00:16:01,720 --> 00:16:04,480 Υπάρχει σταθερό τηλέφωνο στην πτέρυγα. 195 00:16:04,480 --> 00:16:07,040 Πολύ καλύτερο απ' τα μηνύματα στο Snapchat 196 00:16:07,040 --> 00:16:09,600 ή όποια άλλη εφαρμογή είναι τώρα της μόδας. 197 00:16:18,400 --> 00:16:21,640 Καλά ξυπνητούρια, κύριε Σπρινγκ! Μία όμορφη μέρα ξεκινά. 198 00:16:24,280 --> 00:16:25,360 Χάλια βγήκε. 199 00:16:27,280 --> 00:16:30,000 Ναι, δεν είμαστε όλοι καλλιτέχνες. 200 00:16:34,640 --> 00:16:36,240 Εκεί γνώρισα και τον Τζεφ. 201 00:16:40,640 --> 00:16:43,600 - Γεια σου, Τσάρλι. Είμαι ο Τζεφ. - Γεια σας. 202 00:16:43,600 --> 00:16:45,520 Θα είμαι ο ψυχολόγος σου. 203 00:16:45,520 --> 00:16:49,160 Να καθίσουμε να γνωριστούμε; Να κουβεντιάσουμε. 204 00:16:51,240 --> 00:16:52,080 Εντάξει. 205 00:16:59,200 --> 00:17:02,840 Έπρεπε να διαβάζω για το σχολείο κι αυτό με βοηθούσε ψυχολογικά. 206 00:17:02,840 --> 00:17:05,800 Ήξερα πως δεν θα έμενα πίσω στα μαθήματα. 207 00:17:06,400 --> 00:17:09,000 - Τι διαβάζεις; - Χημεία. 208 00:17:09,760 --> 00:17:13,440 - Τη μισώ, δεν την καταλαβαίνω. - Κι εγώ. Δεν βγάζω άκρη. 209 00:17:13,960 --> 00:17:15,600 Γνώρισα ενδιαφέροντα άτομα. 210 00:17:15,600 --> 00:17:19,640 Μπορεί να μην είμαστε φίλοι μια ζωή, αλλά δεν ένιωθα μόνος. 211 00:17:21,720 --> 00:17:25,160 Ξέρω πως μπορείς, Τσάρλι. Για να σε δω. 212 00:17:25,160 --> 00:17:27,760 Ένα κομμάτι μου δεν ήθελε να γίνω καλά. 213 00:17:27,760 --> 00:17:30,320 Η προσπάθεια ν' αλλάξω μου φαινόταν βουνό. 214 00:17:31,200 --> 00:17:33,680 - Δεν μπορώ. - Μπορείς, το ξέρω. 215 00:17:34,280 --> 00:17:36,280 Νόμιζα πως εγώ έλεγχα το φαγητό, 216 00:17:37,160 --> 00:17:38,800 αλλά συνέβαινε το αντίθετο. 217 00:17:46,480 --> 00:17:48,480 Μπορούσα να πάρω τηλέφωνο τον Νικ, 218 00:17:49,040 --> 00:17:52,040 αλλά ένιωθα ακόμα σκατά και δεν ήθελα ν' ανησυχεί. 219 00:17:55,280 --> 00:17:57,000 Δεν ξέρω καν τι θα του έλεγα. 220 00:17:58,000 --> 00:17:59,720 "Περνάω χάλια κι όλο κλαίω"; 221 00:18:03,880 --> 00:18:04,960 Δεν καταλαβαίνω. 222 00:18:06,400 --> 00:18:10,160 Σε πολλούς οι διατροφικές διαταραχές σχετίζονται με το σώμα. 223 00:18:10,160 --> 00:18:12,040 Απώλεια βάρους, θερμίδες. 224 00:18:12,040 --> 00:18:13,360 Όμως, πιστεύω 225 00:18:13,360 --> 00:18:16,880 πως σ' εσένα όλο αυτό συνδέεται με εμμονές και παρορμήσεις. 226 00:18:16,880 --> 00:18:20,960 Θες να τρως το σωστό, τη σωστή στιγμή και στις σωστές συνθήκες. 227 00:18:22,520 --> 00:18:24,800 Τσάρλι, πιστεύεις πως ισχύει; 228 00:18:28,680 --> 00:18:29,520 Ναι. 229 00:18:29,520 --> 00:18:32,280 Κι όταν εντείνονται οι εμμονές, 230 00:18:33,080 --> 00:18:34,960 θες να αυτοτραυματιστείς. 231 00:18:36,760 --> 00:18:37,600 Ναι. 232 00:18:38,280 --> 00:18:39,120 Εντάξει. 233 00:18:41,680 --> 00:18:42,760 Ας το αναλύσουμε. 234 00:18:42,760 --> 00:18:46,680 Η θεραπεία της διαταραχής δεν ήταν καθόλου διασκεδαστική. 235 00:19:27,240 --> 00:19:28,720 Ο Νικ θέλει να μιλήσετε. 236 00:19:30,600 --> 00:19:31,440 Ναι. 237 00:19:32,920 --> 00:19:34,560 Κι εγώ θέλω να του μιλήσω. 238 00:19:35,880 --> 00:19:37,040 Τον πάω πολύ. 239 00:19:38,360 --> 00:19:41,280 Έχεις ενοχλητικούς φίλους, μα τον Νικ τον συμπαθώ. 240 00:19:43,400 --> 00:19:47,000 Αν σ' αφήσω να πάρεις τον φίλο σου, μου δίνεις τον λόγο σου 241 00:19:47,000 --> 00:19:49,920 πως θα σταματήσεις να μου λες πόσο φοβερός είναι 242 00:19:49,920 --> 00:19:51,800 και να με κάνεις να νιώθω μπακούρι; 243 00:19:51,800 --> 00:19:53,360 Δεν ξέρω αν γίνεται. 244 00:19:54,240 --> 00:19:56,800 Τουλάχιστον προσπάθησα. 245 00:19:57,640 --> 00:19:58,560 Πήγαινε. 246 00:19:58,560 --> 00:20:02,080 Συγγνώμη, πρέπει να γελάσω για να μη βάλω τα κλάματα. 247 00:20:02,800 --> 00:20:07,840 Ακόμα κι αν έχεις ανορεξία και ΙΨΔ, απαγορεύεται να ζητάς συγγνώμη. 248 00:20:09,640 --> 00:20:11,720 Δεν εξαιρούνται οι ψυχικά ασθενείς; 249 00:20:12,880 --> 00:20:16,120 Όχι, η λέξη απαγορεύεται και στους ψυχικά ασθενείς. 250 00:20:17,440 --> 00:20:20,680 - Μου κάνεις μια χάρη πριν κλείσουμε; - Φυσικά. 251 00:20:22,120 --> 00:20:23,760 Μου λες τον αριθμό του Τάο; 252 00:20:24,360 --> 00:20:26,880 - Σου ετοιμάζω δώρο. - Δεν ήταν ανάγκη. 253 00:20:26,880 --> 00:20:29,640 - Σταμάτα, ήταν. - Καλά. Τι δώρο; 254 00:20:30,320 --> 00:20:31,280 Είναι έκπληξη. 255 00:20:31,280 --> 00:20:34,360 - Τότε γιατί το είπες; - Εντάξει, άλλη φορά δεν λέω. 256 00:20:38,400 --> 00:20:41,240 Συγγνώμη που δεν σου μίλησα για όλο αυτό. 257 00:20:42,120 --> 00:20:45,240 Δεν έκανα κάτι για να σε διευκολύνω. 258 00:20:45,240 --> 00:20:46,960 Ζούσες τον έρωτά σου. 259 00:20:46,960 --> 00:20:50,040 - Δεν είναι κακό. - Ναι, αλλά κι εσένα σ' αγαπάω. 260 00:20:50,840 --> 00:20:51,680 Δεν... 261 00:20:54,600 --> 00:20:56,040 Να ρωτήσω πώς είσαι 262 00:20:56,040 --> 00:20:59,160 ή είναι χάλια ερώτηση σ' αυτήν τη φάση; 263 00:21:00,280 --> 00:21:02,280 Ναι, είναι χάλια ερώτηση. 264 00:21:03,280 --> 00:21:04,600 Είναι απαίσια εκεί; 265 00:21:05,120 --> 00:21:07,600 Όχι, δεν το λες κι απαίσια. 266 00:21:09,440 --> 00:21:13,480 Είναι δύσκολα και μου λείπει το σπίτι, αλλά ήταν η σωστή απόφαση. 267 00:21:14,280 --> 00:21:19,480 Νιώθω λίγο καλύτερα τώρα. Όχι πως έχουν σημασία τα συναισθήματά μου. 268 00:21:19,480 --> 00:21:20,760 Και βέβαια έχουν. 269 00:21:22,040 --> 00:21:23,720 Με σκοτώνει που περνούσες... 270 00:21:28,320 --> 00:21:31,240 - Κι εγώ δεν είχα ιδέα. - Το έκρυβα καλά. 271 00:21:32,280 --> 00:21:33,360 Δεν το πρόσεξα. 272 00:21:35,560 --> 00:21:36,680 Δεν το πρόσεξα καν. 273 00:21:41,160 --> 00:21:43,480 Μου λες τι έπαιξε με Ίμοτζεν και Σαχάρ; 274 00:21:43,480 --> 00:21:46,680 Ο Νικ παραήταν ψυχοπονιάρης και δεν ξέρω τι έγινε. 275 00:21:47,360 --> 00:21:51,000 Θεέ μου! Ναι, άκου. Η Ίμοτζεν κατέβαζε σφηνάκια όλη νύχτα. 276 00:21:51,000 --> 00:21:53,400 Ένα ολόκληρο μπουκάλι τεκίλα. 277 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 Ένα μπουκάλι και... 278 00:22:12,640 --> 00:22:13,720 Ναι, εκεί... 279 00:22:13,720 --> 00:22:15,920 Έχει μια παλιά βιντεοκάμερα 280 00:22:15,920 --> 00:22:20,560 κι έκανε ένα ταινιάκι ή ντοκιμαντέρ. 281 00:22:20,560 --> 00:22:23,480 - Δεν ξέρω ακριβώς. - Μάλιστα, έχω περιέργεια τώρα. 282 00:22:26,680 --> 00:22:28,720 Λοιπόν, λήψη τέσσερα. 283 00:22:30,560 --> 00:22:31,400 Κλακέτα. 284 00:22:34,040 --> 00:22:36,600 Γεια σας, είμαι ο Τάο Σου 285 00:22:36,600 --> 00:22:39,800 κι αυτό το ταινιάκι μιλάει για τις ζωές των φίλων μου. 286 00:22:40,440 --> 00:22:44,200 Όλης της παρέας εκτός από έναν που τον αγαπάμε πάρα πολύ. 287 00:22:45,720 --> 00:22:49,520 Ελπίζω όταν το δει να νιώσει πως ήταν εδώ όλον αυτόν τον καιρό, 288 00:22:50,040 --> 00:22:53,080 γιατί μεταφορικά μιλώντας ήταν. 289 00:22:53,880 --> 00:22:57,200 - Τάο, αυτό δεν βγάζει νόημα. - Βγάζει. 290 00:22:58,160 --> 00:23:01,240 - Εντάξει. - Άρχεται η ταινία. 291 00:23:02,880 --> 00:23:06,600 Γεια, Τσάρλι. Διάβασα Το Τραγούδι του Αχιλλέα που μου πρότεινες. 292 00:23:06,600 --> 00:23:08,920 Είχες πει πως θα έχει στενόχωρο τέλος, 293 00:23:08,920 --> 00:23:11,680 μα δεν ήμουν έτοιμος κι έκλαιγα τέσσερις ώρες. 294 00:23:11,680 --> 00:23:13,960 Οπότε σ' ευχαριστώ, να 'σαι καλά. 295 00:23:15,400 --> 00:23:17,320 Σου έχω θυμώσει λιγάκι. 296 00:23:17,320 --> 00:23:20,240 Επειδή δεν... Βασικά... 297 00:23:20,240 --> 00:23:23,920 Επειδή σε είχα ρωτήσει αν είσαι καλά και μου είπες ψέματα. 298 00:23:25,400 --> 00:23:27,080 Βέβαια το είχα καταλάβει. 299 00:23:27,960 --> 00:23:30,480 Αλλά δεν φταις εσύ, Τσάρλι. Το ξέρω, απλώς... 300 00:23:33,160 --> 00:23:36,640 Ελπίζω όταν γυρίσεις να μη νιώθεις την ανάγκη να λες ψέματα. 301 00:23:37,800 --> 00:23:40,480 Δεν χρειάζεται. Εμείς δεν θα σε κρίνουμε. 302 00:23:43,080 --> 00:23:45,720 Σ' αγαπάμε, ξέρεις... Ναι. 303 00:23:47,080 --> 00:23:48,080 Θεέ μου! 304 00:23:48,080 --> 00:23:51,160 Έλα, Άιζακ. Θα κάνουμε ξενάγηση. Πάρ' την κάμερα. 305 00:23:53,120 --> 00:23:57,240 Ακούσατε, ακούσατε! Φασώθηκαν η Μπάρμπι και η Δρακουλίνα. 306 00:23:58,080 --> 00:23:59,440 Τι έχουμε εδώ; 307 00:24:03,280 --> 00:24:07,120 - Γελάσαμε! - Κάτσε... Σου φαίνεται αστείο; 308 00:24:10,360 --> 00:24:14,480 Σταμάτα! Μην τραβάς. Παραβαίνει τον κώδικα ηθικής μου. Στοπ! 309 00:24:14,480 --> 00:24:16,000 - Σόρι! - Άιζακ! 310 00:24:16,000 --> 00:24:19,480 Καταγράφω την πραγματικότητα σύμφωνα με το όραμά σου, Τάο. 311 00:24:19,480 --> 00:24:21,440 Εντάξει. Έλα, πάμε. 312 00:24:25,280 --> 00:24:27,720 Σταθείτε, θέλω να μιλήσω στον Τσάρλι! 313 00:24:28,400 --> 00:24:29,400 Γεια σου, Τσάρλι. 314 00:24:29,920 --> 00:24:34,640 Ήθελα να σου πω πως πια χρησιμοποιώ ουδέτερες ως προς το φύλο αντωνυμίες. 315 00:24:34,640 --> 00:24:38,840 Θα δω πώς θα πάει, δεν ξέρω. Νομίζω πως θα με καταλάβεις. 316 00:24:39,480 --> 00:24:40,520 - Κατάλαβε. - Ναι. 317 00:24:40,520 --> 00:24:42,240 - Αλήθεια; - Ναι. 318 00:24:42,240 --> 00:24:44,000 - Ντάρσι! - Έλα εδώ. 319 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 Έλα εδώ. 320 00:24:47,040 --> 00:24:48,400 Όλοι μαζί. 321 00:24:49,960 --> 00:24:51,320 Πες του το. 322 00:24:52,760 --> 00:24:56,720 - Ανέβασα έναν νέο πίνακα στο Instagram. - Και; 323 00:24:56,720 --> 00:24:59,240 Και τώρα έχω πάνω από 10.000 ακόλουθους. 324 00:24:59,240 --> 00:25:01,640 Η κοπέλα μου είναι διάσημη καλλιτέχνις. 325 00:25:01,640 --> 00:25:05,200 Σιγά τους πολλούς. Μίλα με την Τάρα που έγινε επιμελήτρια. 326 00:25:05,200 --> 00:25:08,920 Σωστά! Να σας συστήσω τη νέα επιμελήτρια του Χιγκς. 327 00:25:08,920 --> 00:25:11,920 - Τάο, δεν είναι σημαντικό. - Είναι και παραείναι! 328 00:25:12,760 --> 00:25:15,920 Η κοπέλα μου είναι η πιο έξυπνη σ' όλον τον κόσμο. 329 00:25:15,920 --> 00:25:19,000 Είναι επιμελήτρια. Πάει στην ομάδα μελέτης Όξμπριτζ. 330 00:25:19,000 --> 00:25:21,840 - Χορεύει, παίζει κλαρινέτο. - Ντάρσι, σταμάτα! 331 00:25:22,880 --> 00:25:24,360 Τάο, δώσ' μου λίγο. 332 00:25:25,120 --> 00:25:27,400 Δεν ξέρω αν υπάρχουν τηλέφωνα εκεί, 333 00:25:27,920 --> 00:25:30,800 αλλά νομίζω πως θέλει να σ' ακούσει. 334 00:25:32,600 --> 00:25:35,080 - Ωραία είναι, απλώς... - Είναι ολόιδια. 335 00:25:35,080 --> 00:25:38,480 - Μα είναι αγορασμένα. - Σε ποιο σύμπαν... 336 00:25:38,480 --> 00:25:41,080 - Εγώ δεν μαγειρεύω. - Μα σπιτικά νουντλς; 337 00:25:41,080 --> 00:25:42,600 Χαιρετήστε τον Τσάρλι. 338 00:25:44,000 --> 00:25:45,040 Γεια σου, Τσάρλι. 339 00:25:47,200 --> 00:25:51,080 - Γεια σου, Τσάρλι. - Η θέση σου σε περιμένει να γυρίσεις. 340 00:25:53,040 --> 00:25:54,120 Ευχαριστούμε, Τάο. 341 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 Γεια σου, Τσάρλι. 342 00:25:57,320 --> 00:25:58,480 Ευχαριστούμε, Τάο. 343 00:25:58,480 --> 00:25:59,920 - Γεια σου, Τάο. - Ναι. 344 00:25:59,920 --> 00:26:02,680 Θα νομίζεις πως τον έκανα για σένα, 345 00:26:02,680 --> 00:26:05,920 αλλά αν βγει καλός, θα τον κρατήσω. 346 00:26:09,560 --> 00:26:10,760 Μου λείπεις, Τσάρλι. 347 00:26:12,080 --> 00:26:13,120 Σ' αγαπάω. 348 00:26:16,280 --> 00:26:17,280 Ωραία. 349 00:26:19,200 --> 00:26:20,720 - Γεια σου, Τσάρλι. - Γεια. 350 00:26:21,240 --> 00:26:24,240 Κάπου εδώ τελειώνει το βίντεο, ίσως. 351 00:26:25,320 --> 00:26:28,200 Μάθε πως όταν γυρίσεις, έχουμε κανονίσει διάφορα. 352 00:26:28,200 --> 00:26:30,160 - Σοβαρά; Θεέ μου! - Ναι. 353 00:26:31,160 --> 00:26:34,840 Βασικά, όχι. Εννοούσα πως μπορείς ν' ανυπομονείς για πολλά. 354 00:26:34,840 --> 00:26:35,920 Ναι, σίγουρα. 355 00:26:36,520 --> 00:26:39,240 Σ' αγαπάμε και μας λείπεις. 356 00:26:40,360 --> 00:26:42,480 Η παρέα δεν είναι ίδια χωρίς εσένα. 357 00:26:43,800 --> 00:26:46,280 Αλλά ξέρουμε πως κάνεις αυτό που πρέπει. 358 00:26:46,280 --> 00:26:47,200 Ναι. 359 00:26:48,320 --> 00:26:52,120 Κι ελπίζω το βίντεο να σε κάνει να νιώσεις την αγάπη μας. 360 00:26:52,880 --> 00:26:56,240 Ναι, αν και σου θύμωσα για Το Τραγούδι του Αχιλλέα. 361 00:26:56,760 --> 00:26:59,280 - Τι; - Ένα βιβλίο, ξέχνα το. 362 00:26:59,280 --> 00:27:00,400 Εντάξει. 363 00:27:00,400 --> 00:27:04,640 Νίκολας Νέλσον, τι θες να πεις στο αγόρι σου, τον Τσάρλι Σπρινγκ; 364 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 Γεια σου, Τσάρλι. 365 00:27:14,600 --> 00:27:15,600 Σ' αγαπώ. 366 00:27:34,080 --> 00:27:36,960 Η νοσηλεία δεν με έκανε καλά ως διά μαγείας. 367 00:27:37,920 --> 00:27:41,560 Ξέρω πως φαντάζει τρομακτικό, αλλά είσαι έτοιμος, Τσάρλι. 368 00:27:42,400 --> 00:27:45,520 Θα κάνουμε εβδομαδιαίες συνεδρίες για όσο χρειαστεί. 369 00:27:47,360 --> 00:27:51,760 Ακόμα κι αν τα βρεις σκούρα εκεί έξω, εγώ θα είμαι εδώ. 370 00:27:53,280 --> 00:27:55,000 Αλλά με ανέσυρε απ' τον πάτο. 371 00:28:01,800 --> 00:28:03,800 Θα τα πας περίφημα. 372 00:28:04,600 --> 00:28:07,680 - Ευχαριστώ. - Έχε εμπιστοσύνη στον εαυτό σου, εντάξει; 373 00:28:09,600 --> 00:28:10,440 Έλα εδώ. 374 00:28:12,800 --> 00:28:15,440 - Λοιπόν, θα σε διώξω τώρα. - Εντάξει. 375 00:28:20,560 --> 00:28:21,400 Έτοιμος; 376 00:28:22,640 --> 00:28:23,720 Ναι. 377 00:28:33,440 --> 00:28:37,080 Ίσως δεν ξαναγίνω ποτέ φυσιολογικός, ό,τι κι αν σημαίνει αυτό. 378 00:28:37,080 --> 00:28:41,520 Αλλά δεν πειράζει. Η διαδρομή δεν είναι ευθεία. 379 00:28:43,840 --> 00:28:45,560 Μάλλον είμαι ακόμα στην αρχή. 380 00:28:51,960 --> 00:28:52,800 Γεια. 381 00:28:54,760 --> 00:28:57,080 - Δείπνο στις επτά; - Ναι. 382 00:28:57,680 --> 00:29:01,040 Στο πρόγραμμά σου λέει λαζάνια για σήμερα. Είναι εντάξει; 383 00:29:02,040 --> 00:29:03,000 Ναι. 384 00:29:05,440 --> 00:29:06,280 Μαμά. 385 00:29:07,600 --> 00:29:08,440 Ναι. 386 00:29:09,720 --> 00:29:14,160 Προλαβαίνω να πάω να χαιρετήσω τον Νικ; Θα γυρίσω για το βραδινό, αλήθεια. 387 00:29:15,840 --> 00:29:16,680 Εντάξει. 388 00:29:17,880 --> 00:29:18,720 Πήγαινε. 389 00:30:05,200 --> 00:30:07,800 ΓΙΑ ΔΙΑΤΡΟΦΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΡΑΧΕΣ, ΘΕΜΑΤΑ ΨΥΧΙΚΗΣ ΥΓΕΙΑΣ 390 00:30:07,800 --> 00:30:10,600 ΚΑΙ ΣΚΕΨΕΙΣ ΑΥΤΟΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, ΒΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΤΟ: 391 00:30:10,600 --> 00:30:12,120 WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 392 00:30:57,800 --> 00:31:01,080 Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου