1 00:00:17,640 --> 00:00:22,080 Budak ini kena mandilah. Hei, mari sini. Comotnya dia. 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,200 Ada dua jam lagi sebelum kami boleh jumpa. 3 00:00:26,720 --> 00:00:27,920 Perjalanannya jauh. 4 00:00:27,920 --> 00:00:31,240 Mestilah Charlie nak balik dan kemas barang dulu. 5 00:00:32,120 --> 00:00:36,080 Tak sabarnya nak jumpa dia. Saya tak sangka dah dua bulan. 6 00:00:36,080 --> 00:00:37,240 Ya, samalah. 7 00:00:38,160 --> 00:00:39,360 Awak okey? 8 00:00:40,440 --> 00:00:43,760 Entahlah. Dua bulan ini sangatlah lama. 9 00:00:43,760 --> 00:00:45,640 Awak luah dalam jurnal tak? 10 00:00:47,960 --> 00:00:50,400 Saya bukan jenis orang yang tulis jurnal. 11 00:00:50,400 --> 00:00:55,040 Semua orang boleh tulis, Nicholas. Ia bantu kita faham dan tangani emosi. 12 00:00:55,040 --> 00:00:57,480 Jika saya tak tulis, mesti saya gila. 13 00:00:57,480 --> 00:00:59,840 Tak perlulah cuba yakinkan saya lagi. 14 00:00:59,840 --> 00:01:01,280 Awak pernah cuba tak? 15 00:01:02,200 --> 00:01:05,280 Kalau saya cuba, boleh awak berhenti desak saya? 16 00:01:05,280 --> 00:01:07,280 Ya. Saya janji. 17 00:01:18,680 --> 00:01:21,920 Tahu tak ungkapan, "Dalam buruk, pasti ada baiknya"? 18 00:01:21,920 --> 00:01:23,200 17 DISEMBER 19 00:01:24,040 --> 00:01:25,880 Saya dah faham maksudnya. 20 00:01:27,120 --> 00:01:32,040 {\an8}4. PERJALANAN 21 00:01:33,600 --> 00:01:36,320 {\an8}September lalu, Charlie jumpa doktor. 22 00:01:36,920 --> 00:01:39,440 Ya. Khamis, pukul 9:45. 23 00:01:40,240 --> 00:01:41,680 Ya, terima kasih. 24 00:01:41,680 --> 00:01:46,040 Dia kata dia benci jumpa doktor. Tapi mana ada orang suka jumpa doktor? 25 00:01:46,680 --> 00:01:48,480 Terutamanya untuk masalah ini. 26 00:01:49,320 --> 00:01:53,120 Syukurlah, Charlie dirujuk ke khidmat rawatan gangguan makan. 27 00:01:53,600 --> 00:01:56,160 Tapi janji temunya bulan Januari. 28 00:01:58,200 --> 00:02:00,440 Keadaan jadi sangat teruk selepas itu. 29 00:02:01,200 --> 00:02:02,840 Isu makannya semakin teruk. 30 00:02:02,840 --> 00:02:04,400 Boleh tak jangan paksa? 31 00:02:05,600 --> 00:02:08,040 - Ceritakanlah. - Kami cuma risaukan awak. 32 00:02:08,040 --> 00:02:11,560 Jangan kacau saya, boleh? Saya tak perlu beritahu semuanya. 33 00:02:11,560 --> 00:02:13,320 Dia mula marah-marah. 34 00:02:15,080 --> 00:02:17,160 Dia berhenti bercerita kepada saya. 35 00:02:20,880 --> 00:02:22,440 Dia mula ponteng sekolah. 36 00:02:26,840 --> 00:02:31,120 TAK DATANG SEKOLAH LAGI HARI INI? 37 00:02:31,720 --> 00:02:34,280 Ia seperti roda berputar yang semakin laju 38 00:02:35,440 --> 00:02:37,760 dan dia tak mampu mengawalnya lagi. 39 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 Saya minta maaf. 40 00:02:40,760 --> 00:02:41,920 Saya tak sengaja. 41 00:02:41,920 --> 00:02:44,000 Dia kata dia cederakan dirinya. 42 00:02:44,000 --> 00:02:45,040 Tak apa. 43 00:02:45,760 --> 00:02:48,120 Saya sentiasa rasa teruk. 44 00:02:49,560 --> 00:02:52,520 Saya layan awak dan semua orang dengan teruk dan... 45 00:02:54,520 --> 00:02:56,120 Saya benci perasaan begini. 46 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 Saya minta maaf. 47 00:03:03,040 --> 00:03:04,320 Tak apa. 48 00:03:04,840 --> 00:03:06,600 Dalam Internet, saya baca 49 00:03:06,600 --> 00:03:10,720 kita perlu buat dia rasa disayangi dan tak pandang serong kepadanya. 50 00:03:11,720 --> 00:03:15,040 Usaha saya macam tak cukup, tapi saya cuba. 51 00:03:16,920 --> 00:03:18,400 Saya jadi tempat bersandar. 52 00:03:19,600 --> 00:03:20,680 Saya sayang awak. 53 00:03:21,800 --> 00:03:23,800 - Charlie, hebatnya awak! - Apa? 54 00:03:23,800 --> 00:03:26,120 - Tidak! Tori! - Menariknya. 55 00:03:26,120 --> 00:03:27,280 Tori! 56 00:03:27,280 --> 00:03:29,320 Tengoklah. Gila... 57 00:03:29,840 --> 00:03:31,960 Charlie! Janganlah buat begitu. 58 00:03:32,520 --> 00:03:38,880 Darcy! 59 00:03:40,480 --> 00:03:41,680 Dah potong atau... 60 00:03:48,200 --> 00:03:52,240 Dia tahu tindakannya salah, tapi dia tak tahu cara untuk hentikannya. 61 00:03:52,800 --> 00:03:53,720 Saya pun buntu. 62 00:03:53,720 --> 00:03:55,400 - Tak sengaja. - Saya tahu. 63 00:03:55,920 --> 00:03:57,520 Saya rasa bodoh sangat. 64 00:03:57,520 --> 00:03:59,440 Saya tahu. Bukan salah awak. 65 00:04:00,160 --> 00:04:01,640 Tapi saya tak boleh berhenti. 66 00:04:04,640 --> 00:04:05,640 Mungkin awak... 67 00:04:08,080 --> 00:04:09,880 patut beritahu ibu bapa awak. 68 00:04:10,920 --> 00:04:12,720 Ayah kata terpulang pada saya. 69 00:04:12,720 --> 00:04:14,360 PULIH DI KLINIK DAFFODIL 70 00:04:14,360 --> 00:04:17,080 - Awak rasa ia akan membantu? - Tak juga. 71 00:04:19,960 --> 00:04:22,480 Tapi saya tak perlu pergi sekolah, jadi... 72 00:04:35,880 --> 00:04:36,920 Jangan menangis. 73 00:04:37,960 --> 00:04:39,400 Nanti saya pun menangis. 74 00:04:41,640 --> 00:04:43,040 Saya tak boleh tahan. 75 00:05:02,520 --> 00:05:04,800 Aneh rasanya tanpa Charlie di sekolah. 76 00:05:05,320 --> 00:05:08,800 Dia dilarang bawa telefon, jadi saya tak boleh tanya khabar. 77 00:05:09,320 --> 00:05:13,080 {\an8}RAWATAN KESIHATAN MENTAL DI HOSPITAL 78 00:05:13,080 --> 00:05:16,760 {\an8}BAGAIMANAKAH UNIT PESAKIT DALAM? KISAH NGERI WAD PSIKIATRI 79 00:05:19,720 --> 00:05:23,800 Saya cuba sibukkan diri, lekakan diri atau kedua-duanya. 80 00:05:25,760 --> 00:05:27,400 Tapi saya kurang berjaya. 81 00:05:28,600 --> 00:05:31,160 Dia okey tak agaknya? Ya, saya setuju. 82 00:05:31,800 --> 00:05:35,720 Setidaknya dia tak perlu tunggu Januari. Mungkin dia dah ada kawan. 83 00:05:37,600 --> 00:05:38,720 Ya, saya rasa. 84 00:05:39,960 --> 00:05:42,000 Sai, awak selalu sangat mainkah? 85 00:05:42,000 --> 00:05:45,080 Mana Charlie? Dah empat kali dia tak datang latihan. 86 00:05:46,720 --> 00:05:47,680 Dia... 87 00:05:48,200 --> 00:05:50,000 Dia cuti sakit. 88 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 Kasihannya, mesti sakit teruk kalau cuti lama begini. 89 00:05:53,960 --> 00:05:57,360 Ya, boleh tahan teruk juga. 90 00:05:57,360 --> 00:05:59,360 - Biar betul? - Dia sakit apa? 91 00:06:00,040 --> 00:06:01,080 Saya tak boleh... 92 00:06:03,720 --> 00:06:06,720 - Saya tak boleh beritahu. - Tak apa. 93 00:06:07,360 --> 00:06:09,160 Ya. Kami sedia membantu. 94 00:06:14,600 --> 00:06:15,440 Cas petir. 95 00:06:15,440 --> 00:06:17,680 - Kenapa awak ada pedang? - Itu dia. 96 00:06:17,680 --> 00:06:20,600 Charlie benarkan saya beritahu kawan-kawan kami. 97 00:06:20,600 --> 00:06:24,480 Dia tak nak mereka melawat, tapi mereka tetap kirim sokongan. 98 00:06:24,480 --> 00:06:25,760 Cantiknya kotak ini. 99 00:06:25,760 --> 00:06:28,840 Beri dia barang penjagaan diri, macam masker muka. 100 00:06:28,840 --> 00:06:30,760 - Bijak. - Jika permainan papan? 101 00:06:31,240 --> 00:06:32,480 Tak, kad Top Trumps. 102 00:06:33,600 --> 00:06:36,480 - Ada tak versi gay? - Entahlah. 103 00:06:36,480 --> 00:06:38,080 Saya nak cadangkan buku. 104 00:06:38,080 --> 00:06:41,160 Kalau filem? Dia ada pemain Blu-ray? 105 00:06:41,160 --> 00:06:43,880 - Mungkin. - Apa itu pemain Blu-ray? 106 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 Awak tak tahu Blu-ray? 107 00:06:46,440 --> 00:06:49,880 Sahar dah cakap dia nak buat parti Halloween besar-besaran? 108 00:06:51,560 --> 00:06:55,120 Ya, Imogen asyik hantar idea kostum pasangan. 109 00:06:55,800 --> 00:06:58,880 - Awak nak pergi tak? - Saya tak tahu. 110 00:06:59,800 --> 00:07:02,600 Awak dah lama tak berseronok. Saya pun teringin. 111 00:07:03,760 --> 00:07:06,560 Ya, cuma saya rasa pelik. 112 00:07:07,560 --> 00:07:08,720 Pelik tanpa dia? 113 00:07:10,320 --> 00:07:11,160 Ya. 114 00:07:26,960 --> 00:07:29,280 Nicholas! Awak patutnya jadi Ken saya! 115 00:07:30,320 --> 00:07:31,640 Ini saja yang ada. 116 00:07:31,640 --> 00:07:34,720 Tapi kita dah setuju. Macam mana nak bergambar? 117 00:07:37,440 --> 00:07:38,840 Awak nak minum lagi? 118 00:07:47,320 --> 00:07:50,240 Ini untuk Charlie supaya dia tahu kita sayang dia. 119 00:07:50,240 --> 00:07:51,480 Cakaplah sesuatu. 120 00:07:52,080 --> 00:07:53,320 Nicholas Nelson, 121 00:07:53,320 --> 00:07:56,400 ada mesej untuk teman lelaki awak, Charlie Spring? 122 00:08:14,480 --> 00:08:15,320 Hai, Charlie. 123 00:08:19,520 --> 00:08:20,520 Saya sayang awak. 124 00:08:25,240 --> 00:08:29,440 Ya, itulah pendedahan eksklusif. Nick Nelson sayang Charlie Spring. 125 00:08:29,440 --> 00:08:33,080 - Okey, terima kasih. - Tao! Cantiknya kostum arnab awak. 126 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 - Saya Frank daripada Donnie Darko. - Apa? 127 00:08:38,120 --> 00:08:40,120 Kita tonton minggu lepas. 128 00:08:40,120 --> 00:08:42,320 - Bila masa? - Awak tertidur lagi? 129 00:08:43,680 --> 00:08:47,240 - Awak tidur lagi? Celaka! - Saya mungkin tertidur! 130 00:09:13,760 --> 00:09:17,640 Biasalah cium orang kalau mabuk. Apa salahnya saya cuba-cuba? 131 00:09:17,640 --> 00:09:20,120 Semasa saya ada teman lelaki dulu, 132 00:09:20,120 --> 00:09:22,240 Sahar pun marah-marah tanpa sebab. 133 00:09:29,840 --> 00:09:31,520 Awak datang! 134 00:09:32,720 --> 00:09:33,960 Tak. 135 00:10:04,800 --> 00:10:05,960 Boleh saya duduk? 136 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Ya, marilah. 137 00:10:43,200 --> 00:10:46,400 {\an8}Pada awal November, Charlie telefon saya dari klinik. 138 00:10:46,400 --> 00:10:48,960 {\an8}Tahun depan, awak perlu jadi Spider-Man. 139 00:10:49,480 --> 00:10:51,960 Saya takkan termakan agenda Marvel awak. 140 00:10:53,280 --> 00:10:55,200 Walaupun saya jadi Mary Jane? 141 00:10:56,120 --> 00:10:57,560 Buat ciuman terbalik? 142 00:10:58,320 --> 00:11:00,200 Mungkin saya boleh dipujuk. 143 00:11:02,840 --> 00:11:04,640 Saya ada anoreksia dan OCD. 144 00:11:07,720 --> 00:11:10,920 Entahlah, tak ada cara senang nak beritahu hal begitu. 145 00:11:13,120 --> 00:11:14,600 Betul juga. 146 00:11:17,200 --> 00:11:19,880 Saya terkejut dengan diagnosis OCD, tapi... 147 00:11:21,440 --> 00:11:23,640 saya ada peraturan tentang makanan 148 00:11:23,640 --> 00:11:27,200 dan kalau saya tak patuh, saya rasa yakin saya akan mati. 149 00:11:29,880 --> 00:11:33,680 Maaf, kalau saya tak ketawa, nanti saya menangis pula. 150 00:11:38,480 --> 00:11:43,880 {\an8}Walaupun awak ada anoreksia dan OCD, perkataan "maaf" masih dilarang. 151 00:11:43,880 --> 00:11:46,760 Tak bolehkah saya guna alasan sakit mental? 152 00:11:48,480 --> 00:11:51,720 Tak, larangan sebut "maaf" masih berkuat kuasa. 153 00:11:55,680 --> 00:11:58,640 Saya ikut keluarganya melawat dua kali seminggu sejak itu. 154 00:11:59,920 --> 00:12:04,840 Saya teringin pergi setiap hari, tapi dia perlukan ruang. 155 00:12:07,160 --> 00:12:10,520 - Apa? - Tak ada apa-apa. 156 00:12:12,440 --> 00:12:14,480 Saya tak pasti Tori suka saya. 157 00:12:20,600 --> 00:12:22,560 - Helo. Selamat kembali. - Hai. 158 00:12:53,400 --> 00:12:55,040 TOP TRUMPS VERSI GAY 159 00:12:56,360 --> 00:12:59,600 Saya tahu dia bukannya dah pulih sekelip mata. 160 00:13:02,000 --> 00:13:03,640 Realitinya bukan begitu. 161 00:13:05,080 --> 00:13:07,280 Berjauhan dari rumah pun satu risiko. 162 00:13:08,040 --> 00:13:12,040 Kadangkala, kesannya buruk. Ia tak membantu sesetengah orang. 163 00:13:22,240 --> 00:13:23,920 Boleh awak cium saya? 164 00:13:37,520 --> 00:13:39,920 Mungkin saya cuma harapkan yang terbaik, 165 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 tapi jujur saya cakap, 166 00:13:43,320 --> 00:13:45,880 saya yakin ia membantu. 167 00:14:15,880 --> 00:14:18,360 Banyak dah berlaku sejak entri terakhir saya. 168 00:14:20,880 --> 00:14:23,360 Beberapa bulan ini tak begitu baik. 169 00:14:23,360 --> 00:14:25,760 Awak terlalu banyak bersenam? 170 00:14:26,360 --> 00:14:27,200 Tak. 171 00:14:29,200 --> 00:14:31,320 - Awak sengaja muntah? - Tak. 172 00:14:32,320 --> 00:14:35,960 Adakah awak fikir tentang makanan hampir setiap masa? 173 00:14:41,840 --> 00:14:44,280 Ya. Saya rasa itu memang tepat. 174 00:14:45,920 --> 00:14:48,000 Betul tak kata doktor, Charlie? 175 00:14:52,280 --> 00:14:54,960 Ahli terapi saya suruh saya tulis jurnal. 176 00:14:57,880 --> 00:15:00,000 TAK DATANG SEKOLAH LAGI HARI INI? 177 00:15:11,880 --> 00:15:15,600 {\an8}Charlie, ibu dah cakap tiga kali. Turunlah. Jangan baring saja. 178 00:15:16,240 --> 00:15:17,840 {\an8}Charlie, bangun. 179 00:15:19,840 --> 00:15:21,440 Tapi susah nak luahkan. 180 00:15:31,000 --> 00:15:34,400 Saya tak merancang untuk tinggal beberapa bulan di klinik. 181 00:15:35,200 --> 00:15:38,160 Tapi saya bertuah kerana ibu bapa saya mampu bayar 182 00:15:38,760 --> 00:15:41,160 dan saya pergi ke klinik yang membantu. 183 00:15:42,440 --> 00:15:43,840 Saya baca di Internet, 184 00:15:43,840 --> 00:15:48,640 ada pesakit jadi lebih tenat kerana mereka dilayan dengan teruk. 185 00:15:49,520 --> 00:15:52,640 Saya tak dilayan dengan teruk. Saya ada Susan. 186 00:15:52,640 --> 00:15:56,800 Apa saja yang ada kamera. Untuk keselamatan dan kebaikan semua. 187 00:15:58,680 --> 00:16:01,720 Okey, tapi macam mana saya nak cakap dengan kawan? 188 00:16:01,720 --> 00:16:04,480 Wad ini ada talian tetap. 189 00:16:04,480 --> 00:16:07,040 Itu lebih seronok daripada Snapchat 190 00:16:07,040 --> 00:16:09,680 atau apa sajalah yang remaja guna sekarang. 191 00:16:18,400 --> 00:16:21,720 Bangun, En. Spring. Ini hari baru yang indah! 192 00:16:24,280 --> 00:16:25,480 Buruknya saya lukis. 193 00:16:27,280 --> 00:16:30,000 Tak semua orang pandai melukis. 194 00:16:34,640 --> 00:16:36,440 Di situlah saya jumpa Geoff. 195 00:16:40,640 --> 00:16:43,600 - Hai, Charlie. Saya Geoff. - Hai. 196 00:16:43,600 --> 00:16:45,520 Saya ahli terapi awak. 197 00:16:45,520 --> 00:16:49,160 Marilah duduk dan berkenalan, berbual-bual. 198 00:16:51,240 --> 00:16:52,080 Okey. 199 00:16:59,200 --> 00:17:02,760 Saya masih perlu buat kerja sekolah, tapi itu melegakan saya. 200 00:17:02,760 --> 00:17:05,800 Sebab saya takkan ketinggalan selepas keluar nanti. 201 00:17:06,400 --> 00:17:09,000 - Awak belajar apa? - Kimia saja. 202 00:17:09,760 --> 00:17:13,880 - Saya benci kimia. Tak faham. - Saya pun tak nampak logiknya. 203 00:17:13,880 --> 00:17:15,600 Saya jumpa orang baik-baik. 204 00:17:15,600 --> 00:17:19,720 Mungkin bukan kawan seumur hidup, tapi saya tak bersendirian. 205 00:17:21,720 --> 00:17:25,160 Saya tahu awak boleh, Charlie. Ayuh. 206 00:17:25,160 --> 00:17:27,800 Sebahagian daripada diri saya tak mahu pulih 207 00:17:27,800 --> 00:17:30,400 kerana usaha untuk berubah terlalu sukar. 208 00:17:31,200 --> 00:17:33,680 - Tak boleh. - Saya tahu awak boleh. 209 00:17:34,280 --> 00:17:36,600 Saya sangka saya boleh kawal makanan, 210 00:17:37,160 --> 00:17:38,800 tapi ia sebaliknya. 211 00:17:46,480 --> 00:17:48,520 Saya boleh saja telefon Nick, 212 00:17:49,040 --> 00:17:52,320 tapi saya masih rasa teruk dan saya tak mahu dia risau. 213 00:17:55,240 --> 00:17:57,160 Saya tak tahu nak cakap apa pun. 214 00:17:58,000 --> 00:18:00,160 "Saya benci tempat ini dan asyik menangis"? 215 00:18:03,880 --> 00:18:05,280 Saya tak faham. 216 00:18:06,400 --> 00:18:10,160 Bagi sesetengah orang, gangguan makan berkait dengan imej tubuh. 217 00:18:10,160 --> 00:18:12,040 Kuruskan badan, kira kalori. 218 00:18:12,040 --> 00:18:13,360 Dari perspektif saya, 219 00:18:13,360 --> 00:18:16,840 isu awak berkait dengan obsesi dan kompulsi. 220 00:18:16,840 --> 00:18:21,120 Makanan yang betul pada masa yang betul dalam keadaan yang betul. 221 00:18:22,520 --> 00:18:24,800 Charlie, tepat tak bunyinya? 222 00:18:28,680 --> 00:18:29,520 Ya. 223 00:18:29,520 --> 00:18:32,280 Apabila obsesi itu meluap-luap, 224 00:18:33,080 --> 00:18:34,960 awak rasa nak cederakan diri? 225 00:18:36,760 --> 00:18:37,600 Ya. 226 00:18:38,280 --> 00:18:39,120 Okey. 227 00:18:41,680 --> 00:18:42,760 Mari kita bincang. 228 00:18:42,760 --> 00:18:46,680 Proses rawatan gangguan makan tak menyeronokkan. 229 00:19:26,720 --> 00:19:28,720 Nick nak cakap dengan awak. 230 00:19:30,600 --> 00:19:31,440 Ya, saya... 231 00:19:32,840 --> 00:19:34,560 Saya pun nak cakap dengannya. 232 00:19:35,880 --> 00:19:37,040 Saya paling suka dia. 233 00:19:38,320 --> 00:19:41,280 Kawan-kawan awak menjengkelkan, tapi saya suka dia. 234 00:19:43,400 --> 00:19:47,000 Jika saya benarkan awak hubungi dia, awak bersumpah 235 00:19:47,000 --> 00:19:49,880 akan berhenti beritahu saya betapa hebatnya dia 236 00:19:49,880 --> 00:19:51,800 supaya saya tak rasa sunyi? 237 00:19:51,800 --> 00:19:53,720 Saya tak boleh janji. 238 00:19:54,240 --> 00:19:56,880 Tak apalah, saya dah cuba beritahu. 239 00:19:57,640 --> 00:19:58,560 Pergilah. 240 00:19:58,560 --> 00:20:02,080 Maaf, kalau saya tak ketawa, nanti saya menangis pula. 241 00:20:02,800 --> 00:20:07,840 Walaupun awak ada anoreksia dan OCD, perkataan "maaf" masih dilarang. 242 00:20:08,800 --> 00:20:11,720 Tak bolehkah saya guna alasan sakit mental? 243 00:20:12,880 --> 00:20:16,120 Tak, larangan sebut "maaf" masih berkuat kuasa. 244 00:20:17,440 --> 00:20:20,680 - Boleh awak tolong periksa sesuatu? - Ya, mestilah. 245 00:20:22,120 --> 00:20:23,760 Boleh carikan nombor Tao? 246 00:20:24,360 --> 00:20:26,880 - Saya ada hadiah untuk awak. - Susah-susah saja. 247 00:20:26,880 --> 00:20:29,640 - Diamlah, saya kena buat. - Okey. Hadiah apa? 248 00:20:30,320 --> 00:20:31,200 Itu kejutan. 249 00:20:31,200 --> 00:20:34,360 - Habis, kenapa sebut? - Yalah, lain kali saya diam. 250 00:20:38,400 --> 00:20:41,240 Maaf kerana tak beritahu awak tentang semua ini. 251 00:20:42,120 --> 00:20:45,240 Saya pun tak memudahkan awak untuk bercerita. 252 00:20:45,240 --> 00:20:46,960 Awak sibuk bercinta. 253 00:20:46,960 --> 00:20:47,880 Tak salah pun. 254 00:20:47,880 --> 00:20:50,040 Ya. Tapi saya sayang awak juga. 255 00:20:50,840 --> 00:20:51,680 Jadi... 256 00:20:54,600 --> 00:20:56,040 Boleh saya tanya khabar? 257 00:20:56,040 --> 00:20:59,160 Atau soalan itu memang tak kena sekarang? 258 00:21:00,280 --> 00:21:02,280 Ya, soalan itu tak kena sekarang. 259 00:21:03,280 --> 00:21:05,040 Terukkah di sana? 260 00:21:05,040 --> 00:21:05,960 Tak. 261 00:21:06,560 --> 00:21:07,600 Tak teruk pun. 262 00:21:09,440 --> 00:21:11,440 Cuma sukar. Saya rasa nak balik. 263 00:21:12,080 --> 00:21:13,480 Tapi ini keputusan yang betul. 264 00:21:14,280 --> 00:21:17,120 Itu buat saya rasa lebih lega. Maksud saya, 265 00:21:17,120 --> 00:21:19,480 perasaan saya tak penting, tapi.... 266 00:21:19,480 --> 00:21:20,760 Penting bagi saya. 267 00:21:22,040 --> 00:21:23,720 Saya sedih kerana awak... 268 00:21:28,320 --> 00:21:31,240 - Saya tak tahu pun. - Saya pandai sorok. 269 00:21:32,240 --> 00:21:33,440 Tapi saya tak sedar. 270 00:21:35,560 --> 00:21:36,760 Tak sedar langsung. 271 00:21:41,160 --> 00:21:43,480 Apa sebenarnya cerita Imogen dan Sahar? 272 00:21:43,480 --> 00:21:46,840 Nick macam berat nak cerita, jadi saya tak faham sangat. 273 00:21:47,360 --> 00:21:48,200 Aduhai. 274 00:21:48,200 --> 00:21:51,000 Ceritanya, Imogen banyak minum malam itu. 275 00:21:51,000 --> 00:21:53,400 Sampai sebotol tequila. 276 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 Dia habiskannya dan... 277 00:22:12,640 --> 00:22:13,720 Ya. 278 00:22:13,720 --> 00:22:15,920 Dia ada kamera video vintaj 279 00:22:15,920 --> 00:22:20,560 dan dia buat filem atau dokumentari. 280 00:22:20,560 --> 00:22:23,480 - Saya pun tak pasti. - Okey. Menarik. 281 00:22:26,680 --> 00:22:28,720 Okey. Cubaan keempat. 282 00:22:30,560 --> 00:22:31,400 Penanda. 283 00:22:34,040 --> 00:22:36,600 Hai, nama saya Tao Xu. 284 00:22:36,600 --> 00:22:39,920 Ini filem pendek saya tentang kehidupan harian geng saya. 285 00:22:40,440 --> 00:22:44,200 Tapi tak cukup seorang kawan yang kami sangat sayangi. 286 00:22:45,720 --> 00:22:49,480 Saya harap video ini buat dia rasa dia bersama kami selama ini 287 00:22:50,000 --> 00:22:53,080 kerana secara metafora, dia memang ada. 288 00:22:53,880 --> 00:22:57,200 - Tao, itu tak masuk akal. - Masuk akallah. 289 00:22:58,160 --> 00:23:01,240 - Okey. - Maka bermulalah filem. 290 00:23:02,360 --> 00:23:06,560 Charlie, saya baca The Song of Achilles, macam yang awak cadangkan. 291 00:23:06,560 --> 00:23:10,000 Awak dah kata penghujungnya sedih, tapi saya tak bersedia. 292 00:23:10,000 --> 00:23:11,600 Saya menangis empat jam, 293 00:23:11,600 --> 00:23:14,280 jadi terima kasih banyak-banyaklah. 294 00:23:15,400 --> 00:23:20,240 Saya sebenarnya agak marah dengan awak kerana... 295 00:23:20,240 --> 00:23:24,040 Sebab saya tanya kalau awak okey, tapi nampaknya awak tipu. 296 00:23:25,400 --> 00:23:27,080 Saya sebenarnya dah tahu. 297 00:23:27,960 --> 00:23:30,480 Saya tahu itu bukan salah awak, saya cuma... 298 00:23:33,160 --> 00:23:36,640 Apabila awak balik, janganlah rasa awak perlu tipu kami. 299 00:23:37,800 --> 00:23:40,600 Awak tak perlu tipu. Kami terima awak seadanya. 300 00:23:43,080 --> 00:23:45,720 Kami sayang awak. Itu sajalah. 301 00:23:47,080 --> 00:23:48,080 Terkejut saya! 302 00:23:48,080 --> 00:23:51,160 Ayuh kita jalan-jalan, Isaac. Awak pegang kamera. 303 00:23:53,120 --> 00:23:57,240 Berita gempar, Barbie dan Dracula dilihat bercium di parti. 304 00:23:58,080 --> 00:23:59,560 Kamu buat apa? 305 00:24:03,280 --> 00:24:07,120 - Kelakar. - Awak rasa ini kelakar? 306 00:24:10,360 --> 00:24:14,000 Berhentilah rakam. Ini melanggar kod etika dokumentari saya! 307 00:24:14,520 --> 00:24:15,960 - Alamak. - Isaac! 308 00:24:15,960 --> 00:24:19,480 Saya cuma rakam realiti macam yang awak nak. Ini visi awak. 309 00:24:19,480 --> 00:24:21,440 Okey. Ayuh. Mari pergi. 310 00:24:25,280 --> 00:24:27,720 - Saya nak cakap dengan Charlie. - Hei! 311 00:24:28,400 --> 00:24:34,640 Hai, Charlie, saya cuma nak cakap, saya mula guna kata ganti diri neutral. 312 00:24:34,640 --> 00:24:38,840 Nak tengok kalau saya suka atau tidak. Saya rasa awak faham. 313 00:24:39,480 --> 00:24:40,520 - Dia faham. - Ya. 314 00:24:40,520 --> 00:24:42,240 - Betulkah? - Ya. 315 00:24:42,240 --> 00:24:44,000 - Darcy. - Mari sini. 316 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 Mari peluk. 317 00:24:47,040 --> 00:24:48,400 Peluk ramai-ramai. 318 00:24:49,960 --> 00:24:51,320 Beritahu dia. 319 00:24:52,760 --> 00:24:56,720 - Saya muat naik lukisan di Instagram... - Ya? 320 00:24:56,720 --> 00:24:59,240 Sekarang saya ada lebih 10,000 pengikut. 321 00:24:59,240 --> 00:25:01,600 Teman wanita saya artis terkenal. 322 00:25:01,600 --> 00:25:05,200 Itu bukan ramai sangat. Tanyalah berita pengawas Tara. 323 00:25:05,200 --> 00:25:08,920 Ya. Biar saya kenalkan pengawas Higgs yang terbaru. 324 00:25:08,920 --> 00:25:11,920 - Itu bukan hebat sangat. - Hebatlah! 325 00:25:12,760 --> 00:25:15,920 Teman wanita saya orang paling bijak di seluruh dunia. 326 00:25:15,920 --> 00:25:19,000 Dia pengawas, ahli kumpulan persediaan Oxbridge. 327 00:25:19,000 --> 00:25:21,840 - Dia menari, main klarinet. - Darcy, sudahlah! 328 00:25:22,880 --> 00:25:24,360 Tao, beri sinilah. 329 00:25:25,120 --> 00:25:27,400 Saya tak tahu jika awak ada telefon, Charlie, 330 00:25:27,920 --> 00:25:30,800 tapi saya rasa dia nak dengar suara awak. 331 00:25:32,600 --> 00:25:35,080 - Ia sedap, cuma... - Tengok, sama saja. 332 00:25:35,080 --> 00:25:38,480 - Ini mi segera. - Pernahkah awak... 333 00:25:38,480 --> 00:25:41,080 - Saya tak tahu masak. - Awak buat mi sendiri? 334 00:25:41,080 --> 00:25:42,680 Cakap hai kepada Charlie. 335 00:25:44,000 --> 00:25:44,880 Hai, Charlie. 336 00:25:47,200 --> 00:25:48,040 Hai, Charlie. 337 00:25:48,040 --> 00:25:51,200 Ada kerusi kosong yang tunggu awak balik. 338 00:25:53,040 --> 00:25:54,120 Terima kasih, Tao. 339 00:25:55,080 --> 00:25:56,320 Jumpa nanti, Charlie. 340 00:25:57,320 --> 00:25:58,480 Terima kasih, Tao. 341 00:25:58,480 --> 00:25:59,920 - Pergi, Tao. - Okey. 342 00:25:59,920 --> 00:26:02,680 Saya tahu ini macam lukisan untuk awak, 343 00:26:02,680 --> 00:26:05,920 tapi kalau hasilnya cantik, saya nak simpan. 344 00:26:09,560 --> 00:26:11,040 Saya rindu awak, Charlie. 345 00:26:12,080 --> 00:26:13,120 Saya sayang awak. 346 00:26:16,280 --> 00:26:17,280 Okey. 347 00:26:19,200 --> 00:26:21,120 - Hai, Charlie. - Hai, Charlie. 348 00:26:21,120 --> 00:26:24,240 Saya rasa ini penghujung video. Mungkin. 349 00:26:25,320 --> 00:26:28,200 Kami dah rancang macam-macam untuk kepulangan awak. 350 00:26:28,200 --> 00:26:30,160 - Yakah? Alamak. - Yalah. 351 00:26:31,160 --> 00:26:34,840 Maksud saya, tak ada. Tapi macam-macam kita boleh buat. 352 00:26:34,840 --> 00:26:35,920 Ya. Betul. 353 00:26:36,520 --> 00:26:39,240 Kami sayang awak dan kami rindu awak. 354 00:26:40,360 --> 00:26:42,800 Geng kita tak sama tanpa awak. 355 00:26:43,800 --> 00:26:46,280 Tapi kami tahu inilah yang awak perlu buat. 356 00:26:46,280 --> 00:26:47,200 Ya. 357 00:26:48,320 --> 00:26:52,120 Saya harap video ini buat awak rasa disayangi. 358 00:26:52,840 --> 00:26:56,280 Ya, walaupun saya masih marah tentang The Song of Achilles. 359 00:26:56,760 --> 00:26:59,280 - Apa? - Itu buku. Tak apa. 360 00:26:59,280 --> 00:27:00,400 Okey. 361 00:27:00,400 --> 00:27:01,680 Nicholas Nelson, 362 00:27:02,160 --> 00:27:05,080 ada mesej untuk teman lelaki awak, Charlie Spring? 363 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 Hai, Charlie. 364 00:27:14,600 --> 00:27:15,600 Saya sayang awak. 365 00:27:34,080 --> 00:27:36,960 Klinik ini tak pulihkan penyakit mental saya. 366 00:27:37,920 --> 00:27:41,560 Saya tahu ia menakutkan, tapi awak dah bersedia, Charlie. 367 00:27:42,400 --> 00:27:45,720 Kita boleh teruskan sesi seminggu sekali selagi perlu. 368 00:27:47,360 --> 00:27:51,760 Jadi, kalau dunia luar teruk pun, saya ada di sini untuk membantu. 369 00:27:53,280 --> 00:27:55,240 Tapi ia meringankan dugaan saya. 370 00:28:01,800 --> 00:28:03,800 Awak takkan apa-apa. 371 00:28:04,600 --> 00:28:07,520 - Terima kasih. - Percaya diri sendiri. Okey? 372 00:28:09,600 --> 00:28:10,440 Peluk saya. 373 00:28:12,800 --> 00:28:15,440 - Okey, saya kena halau awak. - Okey. 374 00:28:20,560 --> 00:28:21,400 Sedia? 375 00:28:22,560 --> 00:28:23,720 Ya. 376 00:28:33,440 --> 00:28:37,080 Mungkin saya takkan kembali normal, walau apa pun maksud "normal". 377 00:28:37,080 --> 00:28:41,520 Saya rasa tak apa. Perjalanan saya masih berliku. 378 00:28:43,840 --> 00:28:45,680 Mungkin ini baru permulaan. 379 00:28:51,960 --> 00:28:52,800 Hei. 380 00:28:54,760 --> 00:28:57,080 - Makan pukul 7 nanti? - Okey. 381 00:28:57,680 --> 00:29:01,040 Dalam pelan makanan awak, hari ini menunya lasagna. Boleh? 382 00:29:02,040 --> 00:29:03,000 Ya. 383 00:29:05,440 --> 00:29:06,280 Ibu? 384 00:29:07,600 --> 00:29:08,440 Ya? 385 00:29:09,720 --> 00:29:14,160 Sempat tak saya jumpa Nick? Saya janji akan balik sebelum waktu makan. 386 00:29:15,840 --> 00:29:16,680 Okey. 387 00:29:17,880 --> 00:29:18,720 Pergilah. 388 00:30:05,200 --> 00:30:08,120 MAKLUMAT BAGI ISU GANGGUAN MAKAN, KESIHATAN MENTAL 389 00:30:08,120 --> 00:30:10,120 ATAU KEINGINAN MENCEDERAKAN DIRI 390 00:30:10,120 --> 00:30:12,120 ADA DI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 391 00:30:59,000 --> 00:31:00,720 Terjemahan sari kata oleh FZA