1
00:00:17,640 --> 00:00:22,080
Budak ini kena mandilah.
Hei, mari sini. Comotnya dia.
2
00:00:23,640 --> 00:00:26,200
Ada dua jam lagi sebelum kami boleh jumpa.
3
00:00:26,720 --> 00:00:27,920
Perjalanannya jauh.
4
00:00:27,920 --> 00:00:31,240
Mestilah Charlie nak balik
dan kemas barang dulu.
5
00:00:32,120 --> 00:00:36,080
Tak sabarnya nak jumpa dia.
Saya tak sangka dah dua bulan.
6
00:00:36,080 --> 00:00:37,240
Ya, samalah.
7
00:00:38,160 --> 00:00:39,360
Awak okey?
8
00:00:40,440 --> 00:00:43,760
Entahlah. Dua bulan ini sangatlah lama.
9
00:00:43,760 --> 00:00:45,640
Awak luah dalam jurnal tak?
10
00:00:47,960 --> 00:00:50,400
Saya bukan jenis orang yang tulis jurnal.
11
00:00:50,400 --> 00:00:55,040
Semua orang boleh tulis, Nicholas.
Ia bantu kita faham dan tangani emosi.
12
00:00:55,040 --> 00:00:57,480
Jika saya tak tulis, mesti saya gila.
13
00:00:57,480 --> 00:00:59,840
Tak perlulah cuba yakinkan saya lagi.
14
00:00:59,840 --> 00:01:01,280
Awak pernah cuba tak?
15
00:01:02,200 --> 00:01:05,280
Kalau saya cuba,
boleh awak berhenti desak saya?
16
00:01:05,280 --> 00:01:07,280
Ya. Saya janji.
17
00:01:18,680 --> 00:01:21,920
Tahu tak ungkapan,
"Dalam buruk, pasti ada baiknya"?
18
00:01:21,920 --> 00:01:23,200
17 DISEMBER
19
00:01:24,040 --> 00:01:25,880
Saya dah faham maksudnya.
20
00:01:27,120 --> 00:01:32,040
{\an8}4. PERJALANAN
21
00:01:33,600 --> 00:01:36,320
{\an8}September lalu, Charlie jumpa doktor.
22
00:01:36,920 --> 00:01:39,440
Ya. Khamis, pukul 9:45.
23
00:01:40,240 --> 00:01:41,680
Ya, terima kasih.
24
00:01:41,680 --> 00:01:46,040
Dia kata dia benci jumpa doktor.
Tapi mana ada orang suka jumpa doktor?
25
00:01:46,680 --> 00:01:48,480
Terutamanya untuk masalah ini.
26
00:01:49,320 --> 00:01:53,120
Syukurlah, Charlie dirujuk
ke khidmat rawatan gangguan makan.
27
00:01:53,600 --> 00:01:56,160
Tapi janji temunya bulan Januari.
28
00:01:58,200 --> 00:02:00,440
Keadaan jadi sangat teruk selepas itu.
29
00:02:01,200 --> 00:02:02,840
Isu makannya semakin teruk.
30
00:02:02,840 --> 00:02:04,400
Boleh tak jangan paksa?
31
00:02:05,600 --> 00:02:08,040
- Ceritakanlah.
- Kami cuma risaukan awak.
32
00:02:08,040 --> 00:02:11,560
Jangan kacau saya, boleh?
Saya tak perlu beritahu semuanya.
33
00:02:11,560 --> 00:02:13,320
Dia mula marah-marah.
34
00:02:15,080 --> 00:02:17,160
Dia berhenti bercerita kepada saya.
35
00:02:20,880 --> 00:02:22,440
Dia mula ponteng sekolah.
36
00:02:26,840 --> 00:02:31,120
TAK DATANG SEKOLAH LAGI HARI INI?
37
00:02:31,720 --> 00:02:34,280
Ia seperti roda berputar yang semakin laju
38
00:02:35,440 --> 00:02:37,760
dan dia tak mampu mengawalnya lagi.
39
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
Saya minta maaf.
40
00:02:40,760 --> 00:02:41,920
Saya tak sengaja.
41
00:02:41,920 --> 00:02:44,000
Dia kata dia cederakan dirinya.
42
00:02:44,000 --> 00:02:45,040
Tak apa.
43
00:02:45,760 --> 00:02:48,120
Saya sentiasa rasa teruk.
44
00:02:49,560 --> 00:02:52,520
Saya layan awak dan semua orang
dengan teruk dan...
45
00:02:54,520 --> 00:02:56,120
Saya benci perasaan begini.
46
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Saya minta maaf.
47
00:03:03,040 --> 00:03:04,320
Tak apa.
48
00:03:04,840 --> 00:03:06,600
Dalam Internet, saya baca
49
00:03:06,600 --> 00:03:10,720
kita perlu buat dia rasa disayangi
dan tak pandang serong kepadanya.
50
00:03:11,720 --> 00:03:15,040
Usaha saya macam tak cukup,
tapi saya cuba.
51
00:03:16,920 --> 00:03:18,400
Saya jadi tempat bersandar.
52
00:03:19,600 --> 00:03:20,680
Saya sayang awak.
53
00:03:21,800 --> 00:03:23,800
- Charlie, hebatnya awak!
- Apa?
54
00:03:23,800 --> 00:03:26,120
- Tidak! Tori!
- Menariknya.
55
00:03:26,120 --> 00:03:27,280
Tori!
56
00:03:27,280 --> 00:03:29,320
Tengoklah. Gila...
57
00:03:29,840 --> 00:03:31,960
Charlie! Janganlah buat begitu.
58
00:03:32,520 --> 00:03:38,880
Darcy!
59
00:03:40,480 --> 00:03:41,680
Dah potong atau...
60
00:03:48,200 --> 00:03:52,240
Dia tahu tindakannya salah,
tapi dia tak tahu cara untuk hentikannya.
61
00:03:52,800 --> 00:03:53,720
Saya pun buntu.
62
00:03:53,720 --> 00:03:55,400
- Tak sengaja.
- Saya tahu.
63
00:03:55,920 --> 00:03:57,520
Saya rasa bodoh sangat.
64
00:03:57,520 --> 00:03:59,440
Saya tahu. Bukan salah awak.
65
00:04:00,160 --> 00:04:01,640
Tapi saya tak boleh berhenti.
66
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
Mungkin awak...
67
00:04:08,080 --> 00:04:09,880
patut beritahu ibu bapa awak.
68
00:04:10,920 --> 00:04:12,720
Ayah kata terpulang pada saya.
69
00:04:12,720 --> 00:04:14,360
PULIH DI KLINIK DAFFODIL
70
00:04:14,360 --> 00:04:17,080
- Awak rasa ia akan membantu?
- Tak juga.
71
00:04:19,960 --> 00:04:22,480
Tapi saya tak perlu pergi sekolah, jadi...
72
00:04:35,880 --> 00:04:36,920
Jangan menangis.
73
00:04:37,960 --> 00:04:39,400
Nanti saya pun menangis.
74
00:04:41,640 --> 00:04:43,040
Saya tak boleh tahan.
75
00:05:02,520 --> 00:05:04,800
Aneh rasanya tanpa Charlie di sekolah.
76
00:05:05,320 --> 00:05:08,800
Dia dilarang bawa telefon,
jadi saya tak boleh tanya khabar.
77
00:05:09,320 --> 00:05:13,080
{\an8}RAWATAN KESIHATAN MENTAL DI HOSPITAL
78
00:05:13,080 --> 00:05:16,760
{\an8}BAGAIMANAKAH UNIT PESAKIT DALAM?
KISAH NGERI WAD PSIKIATRI
79
00:05:19,720 --> 00:05:23,800
Saya cuba sibukkan diri,
lekakan diri atau kedua-duanya.
80
00:05:25,760 --> 00:05:27,400
Tapi saya kurang berjaya.
81
00:05:28,600 --> 00:05:31,160
Dia okey tak agaknya? Ya, saya setuju.
82
00:05:31,800 --> 00:05:35,720
Setidaknya dia tak perlu tunggu Januari.
Mungkin dia dah ada kawan.
83
00:05:37,600 --> 00:05:38,720
Ya, saya rasa.
84
00:05:39,960 --> 00:05:42,000
Sai, awak selalu sangat mainkah?
85
00:05:42,000 --> 00:05:45,080
Mana Charlie?
Dah empat kali dia tak datang latihan.
86
00:05:46,720 --> 00:05:47,680
Dia...
87
00:05:48,200 --> 00:05:50,000
Dia cuti sakit.
88
00:05:50,000 --> 00:05:53,200
Kasihannya, mesti sakit teruk
kalau cuti lama begini.
89
00:05:53,960 --> 00:05:57,360
Ya, boleh tahan teruk juga.
90
00:05:57,360 --> 00:05:59,360
- Biar betul?
- Dia sakit apa?
91
00:06:00,040 --> 00:06:01,080
Saya tak boleh...
92
00:06:03,720 --> 00:06:06,720
- Saya tak boleh beritahu.
- Tak apa.
93
00:06:07,360 --> 00:06:09,160
Ya. Kami sedia membantu.
94
00:06:14,600 --> 00:06:15,440
Cas petir.
95
00:06:15,440 --> 00:06:17,680
- Kenapa awak ada pedang?
- Itu dia.
96
00:06:17,680 --> 00:06:20,600
Charlie benarkan saya
beritahu kawan-kawan kami.
97
00:06:20,600 --> 00:06:24,480
Dia tak nak mereka melawat,
tapi mereka tetap kirim sokongan.
98
00:06:24,480 --> 00:06:25,760
Cantiknya kotak ini.
99
00:06:25,760 --> 00:06:28,840
Beri dia barang penjagaan diri,
macam masker muka.
100
00:06:28,840 --> 00:06:30,760
- Bijak.
- Jika permainan papan?
101
00:06:31,240 --> 00:06:32,480
Tak, kad Top Trumps.
102
00:06:33,600 --> 00:06:36,480
- Ada tak versi gay?
- Entahlah.
103
00:06:36,480 --> 00:06:38,080
Saya nak cadangkan buku.
104
00:06:38,080 --> 00:06:41,160
Kalau filem? Dia ada pemain Blu-ray?
105
00:06:41,160 --> 00:06:43,880
- Mungkin.
- Apa itu pemain Blu-ray?
106
00:06:44,400 --> 00:06:45,920
Awak tak tahu Blu-ray?
107
00:06:46,440 --> 00:06:49,880
Sahar dah cakap dia nak buat
parti Halloween besar-besaran?
108
00:06:51,560 --> 00:06:55,120
Ya, Imogen asyik hantar
idea kostum pasangan.
109
00:06:55,800 --> 00:06:58,880
- Awak nak pergi tak?
- Saya tak tahu.
110
00:06:59,800 --> 00:07:02,600
Awak dah lama tak berseronok.
Saya pun teringin.
111
00:07:03,760 --> 00:07:06,560
Ya, cuma saya rasa pelik.
112
00:07:07,560 --> 00:07:08,720
Pelik tanpa dia?
113
00:07:10,320 --> 00:07:11,160
Ya.
114
00:07:26,960 --> 00:07:29,280
Nicholas! Awak patutnya jadi Ken saya!
115
00:07:30,320 --> 00:07:31,640
Ini saja yang ada.
116
00:07:31,640 --> 00:07:34,720
Tapi kita dah setuju.
Macam mana nak bergambar?
117
00:07:37,440 --> 00:07:38,840
Awak nak minum lagi?
118
00:07:47,320 --> 00:07:50,240
Ini untuk Charlie
supaya dia tahu kita sayang dia.
119
00:07:50,240 --> 00:07:51,480
Cakaplah sesuatu.
120
00:07:52,080 --> 00:07:53,320
Nicholas Nelson,
121
00:07:53,320 --> 00:07:56,400
ada mesej untuk teman lelaki awak,
Charlie Spring?
122
00:08:14,480 --> 00:08:15,320
Hai, Charlie.
123
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Saya sayang awak.
124
00:08:25,240 --> 00:08:29,440
Ya, itulah pendedahan eksklusif.
Nick Nelson sayang Charlie Spring.
125
00:08:29,440 --> 00:08:33,080
- Okey, terima kasih.
- Tao! Cantiknya kostum arnab awak.
126
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
- Saya Frank daripada Donnie Darko.
- Apa?
127
00:08:38,120 --> 00:08:40,120
Kita tonton minggu lepas.
128
00:08:40,120 --> 00:08:42,320
- Bila masa?
- Awak tertidur lagi?
129
00:08:43,680 --> 00:08:47,240
- Awak tidur lagi? Celaka!
- Saya mungkin tertidur!
130
00:09:13,760 --> 00:09:17,640
Biasalah cium orang kalau mabuk.
Apa salahnya saya cuba-cuba?
131
00:09:17,640 --> 00:09:20,120
Semasa saya ada teman lelaki dulu,
132
00:09:20,120 --> 00:09:22,240
Sahar pun marah-marah tanpa sebab.
133
00:09:29,840 --> 00:09:31,520
Awak datang!
134
00:09:32,720 --> 00:09:33,960
Tak.
135
00:10:04,800 --> 00:10:05,960
Boleh saya duduk?
136
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Ya, marilah.
137
00:10:43,200 --> 00:10:46,400
{\an8}Pada awal November,
Charlie telefon saya dari klinik.
138
00:10:46,400 --> 00:10:48,960
{\an8}Tahun depan, awak perlu jadi Spider-Man.
139
00:10:49,480 --> 00:10:51,960
Saya takkan termakan agenda Marvel awak.
140
00:10:53,280 --> 00:10:55,200
Walaupun saya jadi Mary Jane?
141
00:10:56,120 --> 00:10:57,560
Buat ciuman terbalik?
142
00:10:58,320 --> 00:11:00,200
Mungkin saya boleh dipujuk.
143
00:11:02,840 --> 00:11:04,640
Saya ada anoreksia dan OCD.
144
00:11:07,720 --> 00:11:10,920
Entahlah, tak ada cara senang
nak beritahu hal begitu.
145
00:11:13,120 --> 00:11:14,600
Betul juga.
146
00:11:17,200 --> 00:11:19,880
Saya terkejut dengan diagnosis OCD, tapi...
147
00:11:21,440 --> 00:11:23,640
saya ada peraturan tentang makanan
148
00:11:23,640 --> 00:11:27,200
dan kalau saya tak patuh,
saya rasa yakin saya akan mati.
149
00:11:29,880 --> 00:11:33,680
Maaf, kalau saya tak ketawa,
nanti saya menangis pula.
150
00:11:38,480 --> 00:11:43,880
{\an8}Walaupun awak ada anoreksia dan OCD,
perkataan "maaf" masih dilarang.
151
00:11:43,880 --> 00:11:46,760
Tak bolehkah saya guna
alasan sakit mental?
152
00:11:48,480 --> 00:11:51,720
Tak, larangan sebut "maaf"
masih berkuat kuasa.
153
00:11:55,680 --> 00:11:58,640
Saya ikut keluarganya melawat
dua kali seminggu sejak itu.
154
00:11:59,920 --> 00:12:04,840
Saya teringin pergi setiap hari,
tapi dia perlukan ruang.
155
00:12:07,160 --> 00:12:10,520
- Apa?
- Tak ada apa-apa.
156
00:12:12,440 --> 00:12:14,480
Saya tak pasti Tori suka saya.
157
00:12:20,600 --> 00:12:22,560
- Helo. Selamat kembali.
- Hai.
158
00:12:53,400 --> 00:12:55,040
TOP TRUMPS VERSI GAY
159
00:12:56,360 --> 00:12:59,600
Saya tahu dia bukannya
dah pulih sekelip mata.
160
00:13:02,000 --> 00:13:03,640
Realitinya bukan begitu.
161
00:13:05,080 --> 00:13:07,280
Berjauhan dari rumah pun satu risiko.
162
00:13:08,040 --> 00:13:12,040
Kadangkala, kesannya buruk.
Ia tak membantu sesetengah orang.
163
00:13:22,240 --> 00:13:23,920
Boleh awak cium saya?
164
00:13:37,520 --> 00:13:39,920
Mungkin saya cuma harapkan yang terbaik,
165
00:13:39,920 --> 00:13:41,920
tapi jujur saya cakap,
166
00:13:43,320 --> 00:13:45,880
saya yakin ia membantu.
167
00:14:15,880 --> 00:14:18,360
Banyak dah berlaku
sejak entri terakhir saya.
168
00:14:20,880 --> 00:14:23,360
Beberapa bulan ini tak begitu baik.
169
00:14:23,360 --> 00:14:25,760
Awak terlalu banyak bersenam?
170
00:14:26,360 --> 00:14:27,200
Tak.
171
00:14:29,200 --> 00:14:31,320
- Awak sengaja muntah?
- Tak.
172
00:14:32,320 --> 00:14:35,960
Adakah awak fikir
tentang makanan hampir setiap masa?
173
00:14:41,840 --> 00:14:44,280
Ya. Saya rasa itu memang tepat.
174
00:14:45,920 --> 00:14:48,000
Betul tak kata doktor, Charlie?
175
00:14:52,280 --> 00:14:54,960
Ahli terapi saya suruh saya tulis jurnal.
176
00:14:57,880 --> 00:15:00,000
TAK DATANG SEKOLAH LAGI HARI INI?
177
00:15:11,880 --> 00:15:15,600
{\an8}Charlie, ibu dah cakap tiga kali.
Turunlah. Jangan baring saja.
178
00:15:16,240 --> 00:15:17,840
{\an8}Charlie, bangun.
179
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
Tapi susah nak luahkan.
180
00:15:31,000 --> 00:15:34,400
Saya tak merancang untuk tinggal
beberapa bulan di klinik.
181
00:15:35,200 --> 00:15:38,160
Tapi saya bertuah
kerana ibu bapa saya mampu bayar
182
00:15:38,760 --> 00:15:41,160
dan saya pergi ke klinik yang membantu.
183
00:15:42,440 --> 00:15:43,840
Saya baca di Internet,
184
00:15:43,840 --> 00:15:48,640
ada pesakit jadi lebih tenat
kerana mereka dilayan dengan teruk.
185
00:15:49,520 --> 00:15:52,640
Saya tak dilayan dengan teruk.
Saya ada Susan.
186
00:15:52,640 --> 00:15:56,800
Apa saja yang ada kamera.
Untuk keselamatan dan kebaikan semua.
187
00:15:58,680 --> 00:16:01,720
Okey, tapi macam mana
saya nak cakap dengan kawan?
188
00:16:01,720 --> 00:16:04,480
Wad ini ada talian tetap.
189
00:16:04,480 --> 00:16:07,040
Itu lebih seronok daripada Snapchat
190
00:16:07,040 --> 00:16:09,680
atau apa sajalah
yang remaja guna sekarang.
191
00:16:18,400 --> 00:16:21,720
Bangun, En. Spring.
Ini hari baru yang indah!
192
00:16:24,280 --> 00:16:25,480
Buruknya saya lukis.
193
00:16:27,280 --> 00:16:30,000
Tak semua orang pandai melukis.
194
00:16:34,640 --> 00:16:36,440
Di situlah saya jumpa Geoff.
195
00:16:40,640 --> 00:16:43,600
- Hai, Charlie. Saya Geoff.
- Hai.
196
00:16:43,600 --> 00:16:45,520
Saya ahli terapi awak.
197
00:16:45,520 --> 00:16:49,160
Marilah duduk dan berkenalan,
berbual-bual.
198
00:16:51,240 --> 00:16:52,080
Okey.
199
00:16:59,200 --> 00:17:02,760
Saya masih perlu buat kerja sekolah,
tapi itu melegakan saya.
200
00:17:02,760 --> 00:17:05,800
Sebab saya takkan ketinggalan
selepas keluar nanti.
201
00:17:06,400 --> 00:17:09,000
- Awak belajar apa?
- Kimia saja.
202
00:17:09,760 --> 00:17:13,880
- Saya benci kimia. Tak faham.
- Saya pun tak nampak logiknya.
203
00:17:13,880 --> 00:17:15,600
Saya jumpa orang baik-baik.
204
00:17:15,600 --> 00:17:19,720
Mungkin bukan kawan seumur hidup,
tapi saya tak bersendirian.
205
00:17:21,720 --> 00:17:25,160
Saya tahu awak boleh, Charlie. Ayuh.
206
00:17:25,160 --> 00:17:27,800
Sebahagian daripada diri saya
tak mahu pulih
207
00:17:27,800 --> 00:17:30,400
kerana usaha untuk berubah terlalu sukar.
208
00:17:31,200 --> 00:17:33,680
- Tak boleh.
- Saya tahu awak boleh.
209
00:17:34,280 --> 00:17:36,600
Saya sangka saya boleh kawal makanan,
210
00:17:37,160 --> 00:17:38,800
tapi ia sebaliknya.
211
00:17:46,480 --> 00:17:48,520
Saya boleh saja telefon Nick,
212
00:17:49,040 --> 00:17:52,320
tapi saya masih rasa teruk
dan saya tak mahu dia risau.
213
00:17:55,240 --> 00:17:57,160
Saya tak tahu nak cakap apa pun.
214
00:17:58,000 --> 00:18:00,160
"Saya benci tempat ini
dan asyik menangis"?
215
00:18:03,880 --> 00:18:05,280
Saya tak faham.
216
00:18:06,400 --> 00:18:10,160
Bagi sesetengah orang,
gangguan makan berkait dengan imej tubuh.
217
00:18:10,160 --> 00:18:12,040
Kuruskan badan, kira kalori.
218
00:18:12,040 --> 00:18:13,360
Dari perspektif saya,
219
00:18:13,360 --> 00:18:16,840
isu awak berkait
dengan obsesi dan kompulsi.
220
00:18:16,840 --> 00:18:21,120
Makanan yang betul pada masa yang betul
dalam keadaan yang betul.
221
00:18:22,520 --> 00:18:24,800
Charlie, tepat tak bunyinya?
222
00:18:28,680 --> 00:18:29,520
Ya.
223
00:18:29,520 --> 00:18:32,280
Apabila obsesi itu meluap-luap,
224
00:18:33,080 --> 00:18:34,960
awak rasa nak cederakan diri?
225
00:18:36,760 --> 00:18:37,600
Ya.
226
00:18:38,280 --> 00:18:39,120
Okey.
227
00:18:41,680 --> 00:18:42,760
Mari kita bincang.
228
00:18:42,760 --> 00:18:46,680
Proses rawatan gangguan makan
tak menyeronokkan.
229
00:19:26,720 --> 00:19:28,720
Nick nak cakap dengan awak.
230
00:19:30,600 --> 00:19:31,440
Ya, saya...
231
00:19:32,840 --> 00:19:34,560
Saya pun nak cakap dengannya.
232
00:19:35,880 --> 00:19:37,040
Saya paling suka dia.
233
00:19:38,320 --> 00:19:41,280
Kawan-kawan awak menjengkelkan,
tapi saya suka dia.
234
00:19:43,400 --> 00:19:47,000
Jika saya benarkan awak hubungi dia,
awak bersumpah
235
00:19:47,000 --> 00:19:49,880
akan berhenti beritahu saya
betapa hebatnya dia
236
00:19:49,880 --> 00:19:51,800
supaya saya tak rasa sunyi?
237
00:19:51,800 --> 00:19:53,720
Saya tak boleh janji.
238
00:19:54,240 --> 00:19:56,880
Tak apalah, saya dah cuba beritahu.
239
00:19:57,640 --> 00:19:58,560
Pergilah.
240
00:19:58,560 --> 00:20:02,080
Maaf, kalau saya tak ketawa,
nanti saya menangis pula.
241
00:20:02,800 --> 00:20:07,840
Walaupun awak ada anoreksia dan OCD,
perkataan "maaf" masih dilarang.
242
00:20:08,800 --> 00:20:11,720
Tak bolehkah saya guna
alasan sakit mental?
243
00:20:12,880 --> 00:20:16,120
Tak, larangan sebut "maaf"
masih berkuat kuasa.
244
00:20:17,440 --> 00:20:20,680
- Boleh awak tolong periksa sesuatu?
- Ya, mestilah.
245
00:20:22,120 --> 00:20:23,760
Boleh carikan nombor Tao?
246
00:20:24,360 --> 00:20:26,880
- Saya ada hadiah untuk awak.
- Susah-susah saja.
247
00:20:26,880 --> 00:20:29,640
- Diamlah, saya kena buat.
- Okey. Hadiah apa?
248
00:20:30,320 --> 00:20:31,200
Itu kejutan.
249
00:20:31,200 --> 00:20:34,360
- Habis, kenapa sebut?
- Yalah, lain kali saya diam.
250
00:20:38,400 --> 00:20:41,240
Maaf kerana tak beritahu awak
tentang semua ini.
251
00:20:42,120 --> 00:20:45,240
Saya pun tak memudahkan awak
untuk bercerita.
252
00:20:45,240 --> 00:20:46,960
Awak sibuk bercinta.
253
00:20:46,960 --> 00:20:47,880
Tak salah pun.
254
00:20:47,880 --> 00:20:50,040
Ya. Tapi saya sayang awak juga.
255
00:20:50,840 --> 00:20:51,680
Jadi...
256
00:20:54,600 --> 00:20:56,040
Boleh saya tanya khabar?
257
00:20:56,040 --> 00:20:59,160
Atau soalan itu memang tak kena sekarang?
258
00:21:00,280 --> 00:21:02,280
Ya, soalan itu tak kena sekarang.
259
00:21:03,280 --> 00:21:05,040
Terukkah di sana?
260
00:21:05,040 --> 00:21:05,960
Tak.
261
00:21:06,560 --> 00:21:07,600
Tak teruk pun.
262
00:21:09,440 --> 00:21:11,440
Cuma sukar. Saya rasa nak balik.
263
00:21:12,080 --> 00:21:13,480
Tapi ini keputusan yang betul.
264
00:21:14,280 --> 00:21:17,120
Itu buat saya rasa lebih lega.
Maksud saya,
265
00:21:17,120 --> 00:21:19,480
perasaan saya tak penting, tapi....
266
00:21:19,480 --> 00:21:20,760
Penting bagi saya.
267
00:21:22,040 --> 00:21:23,720
Saya sedih kerana awak...
268
00:21:28,320 --> 00:21:31,240
- Saya tak tahu pun.
- Saya pandai sorok.
269
00:21:32,240 --> 00:21:33,440
Tapi saya tak sedar.
270
00:21:35,560 --> 00:21:36,760
Tak sedar langsung.
271
00:21:41,160 --> 00:21:43,480
Apa sebenarnya cerita Imogen dan Sahar?
272
00:21:43,480 --> 00:21:46,840
Nick macam berat nak cerita,
jadi saya tak faham sangat.
273
00:21:47,360 --> 00:21:48,200
Aduhai.
274
00:21:48,200 --> 00:21:51,000
Ceritanya, Imogen banyak minum malam itu.
275
00:21:51,000 --> 00:21:53,400
Sampai sebotol tequila.
276
00:21:53,920 --> 00:21:55,840
Dia habiskannya dan...
277
00:22:12,640 --> 00:22:13,720
Ya.
278
00:22:13,720 --> 00:22:15,920
Dia ada kamera video vintaj
279
00:22:15,920 --> 00:22:20,560
dan dia buat filem atau dokumentari.
280
00:22:20,560 --> 00:22:23,480
- Saya pun tak pasti.
- Okey. Menarik.
281
00:22:26,680 --> 00:22:28,720
Okey. Cubaan keempat.
282
00:22:30,560 --> 00:22:31,400
Penanda.
283
00:22:34,040 --> 00:22:36,600
Hai, nama saya Tao Xu.
284
00:22:36,600 --> 00:22:39,920
Ini filem pendek saya tentang
kehidupan harian geng saya.
285
00:22:40,440 --> 00:22:44,200
Tapi tak cukup seorang kawan
yang kami sangat sayangi.
286
00:22:45,720 --> 00:22:49,480
Saya harap video ini buat dia rasa
dia bersama kami selama ini
287
00:22:50,000 --> 00:22:53,080
kerana secara metafora, dia memang ada.
288
00:22:53,880 --> 00:22:57,200
- Tao, itu tak masuk akal.
- Masuk akallah.
289
00:22:58,160 --> 00:23:01,240
- Okey.
- Maka bermulalah filem.
290
00:23:02,360 --> 00:23:06,560
Charlie, saya baca The Song of Achilles,
macam yang awak cadangkan.
291
00:23:06,560 --> 00:23:10,000
Awak dah kata penghujungnya sedih,
tapi saya tak bersedia.
292
00:23:10,000 --> 00:23:11,600
Saya menangis empat jam,
293
00:23:11,600 --> 00:23:14,280
jadi terima kasih banyak-banyaklah.
294
00:23:15,400 --> 00:23:20,240
Saya sebenarnya agak marah
dengan awak kerana...
295
00:23:20,240 --> 00:23:24,040
Sebab saya tanya kalau awak okey,
tapi nampaknya awak tipu.
296
00:23:25,400 --> 00:23:27,080
Saya sebenarnya dah tahu.
297
00:23:27,960 --> 00:23:30,480
Saya tahu itu bukan salah awak, saya cuma...
298
00:23:33,160 --> 00:23:36,640
Apabila awak balik,
janganlah rasa awak perlu tipu kami.
299
00:23:37,800 --> 00:23:40,600
Awak tak perlu tipu.
Kami terima awak seadanya.
300
00:23:43,080 --> 00:23:45,720
Kami sayang awak. Itu sajalah.
301
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
Terkejut saya!
302
00:23:48,080 --> 00:23:51,160
Ayuh kita jalan-jalan, Isaac.
Awak pegang kamera.
303
00:23:53,120 --> 00:23:57,240
Berita gempar, Barbie dan Dracula
dilihat bercium di parti.
304
00:23:58,080 --> 00:23:59,560
Kamu buat apa?
305
00:24:03,280 --> 00:24:07,120
- Kelakar.
- Awak rasa ini kelakar?
306
00:24:10,360 --> 00:24:14,000
Berhentilah rakam.
Ini melanggar kod etika dokumentari saya!
307
00:24:14,520 --> 00:24:15,960
- Alamak.
- Isaac!
308
00:24:15,960 --> 00:24:19,480
Saya cuma rakam realiti
macam yang awak nak. Ini visi awak.
309
00:24:19,480 --> 00:24:21,440
Okey. Ayuh. Mari pergi.
310
00:24:25,280 --> 00:24:27,720
- Saya nak cakap dengan Charlie.
- Hei!
311
00:24:28,400 --> 00:24:34,640
Hai, Charlie, saya cuma nak cakap,
saya mula guna kata ganti diri neutral.
312
00:24:34,640 --> 00:24:38,840
Nak tengok kalau saya suka atau tidak.
Saya rasa awak faham.
313
00:24:39,480 --> 00:24:40,520
- Dia faham.
- Ya.
314
00:24:40,520 --> 00:24:42,240
- Betulkah?
- Ya.
315
00:24:42,240 --> 00:24:44,000
- Darcy.
- Mari sini.
316
00:24:44,640 --> 00:24:45,840
Mari peluk.
317
00:24:47,040 --> 00:24:48,400
Peluk ramai-ramai.
318
00:24:49,960 --> 00:24:51,320
Beritahu dia.
319
00:24:52,760 --> 00:24:56,720
- Saya muat naik lukisan di Instagram...
- Ya?
320
00:24:56,720 --> 00:24:59,240
Sekarang saya ada lebih 10,000 pengikut.
321
00:24:59,240 --> 00:25:01,600
Teman wanita saya artis terkenal.
322
00:25:01,600 --> 00:25:05,200
Itu bukan ramai sangat.
Tanyalah berita pengawas Tara.
323
00:25:05,200 --> 00:25:08,920
Ya. Biar saya kenalkan
pengawas Higgs yang terbaru.
324
00:25:08,920 --> 00:25:11,920
- Itu bukan hebat sangat.
- Hebatlah!
325
00:25:12,760 --> 00:25:15,920
Teman wanita saya
orang paling bijak di seluruh dunia.
326
00:25:15,920 --> 00:25:19,000
Dia pengawas,
ahli kumpulan persediaan Oxbridge.
327
00:25:19,000 --> 00:25:21,840
- Dia menari, main klarinet.
- Darcy, sudahlah!
328
00:25:22,880 --> 00:25:24,360
Tao, beri sinilah.
329
00:25:25,120 --> 00:25:27,400
Saya tak tahu
jika awak ada telefon, Charlie,
330
00:25:27,920 --> 00:25:30,800
tapi saya rasa dia nak dengar suara awak.
331
00:25:32,600 --> 00:25:35,080
- Ia sedap, cuma...
- Tengok, sama saja.
332
00:25:35,080 --> 00:25:38,480
- Ini mi segera.
- Pernahkah awak...
333
00:25:38,480 --> 00:25:41,080
- Saya tak tahu masak.
- Awak buat mi sendiri?
334
00:25:41,080 --> 00:25:42,680
Cakap hai kepada Charlie.
335
00:25:44,000 --> 00:25:44,880
Hai, Charlie.
336
00:25:47,200 --> 00:25:48,040
Hai, Charlie.
337
00:25:48,040 --> 00:25:51,200
Ada kerusi kosong yang tunggu awak balik.
338
00:25:53,040 --> 00:25:54,120
Terima kasih, Tao.
339
00:25:55,080 --> 00:25:56,320
Jumpa nanti, Charlie.
340
00:25:57,320 --> 00:25:58,480
Terima kasih, Tao.
341
00:25:58,480 --> 00:25:59,920
- Pergi, Tao.
- Okey.
342
00:25:59,920 --> 00:26:02,680
Saya tahu ini macam lukisan untuk awak,
343
00:26:02,680 --> 00:26:05,920
tapi kalau hasilnya cantik,
saya nak simpan.
344
00:26:09,560 --> 00:26:11,040
Saya rindu awak, Charlie.
345
00:26:12,080 --> 00:26:13,120
Saya sayang awak.
346
00:26:16,280 --> 00:26:17,280
Okey.
347
00:26:19,200 --> 00:26:21,120
- Hai, Charlie.
- Hai, Charlie.
348
00:26:21,120 --> 00:26:24,240
Saya rasa ini penghujung video. Mungkin.
349
00:26:25,320 --> 00:26:28,200
Kami dah rancang macam-macam
untuk kepulangan awak.
350
00:26:28,200 --> 00:26:30,160
- Yakah? Alamak.
- Yalah.
351
00:26:31,160 --> 00:26:34,840
Maksud saya, tak ada.
Tapi macam-macam kita boleh buat.
352
00:26:34,840 --> 00:26:35,920
Ya. Betul.
353
00:26:36,520 --> 00:26:39,240
Kami sayang awak dan kami rindu awak.
354
00:26:40,360 --> 00:26:42,800
Geng kita tak sama tanpa awak.
355
00:26:43,800 --> 00:26:46,280
Tapi kami tahu
inilah yang awak perlu buat.
356
00:26:46,280 --> 00:26:47,200
Ya.
357
00:26:48,320 --> 00:26:52,120
Saya harap video ini
buat awak rasa disayangi.
358
00:26:52,840 --> 00:26:56,280
Ya, walaupun saya masih marah
tentang The Song of Achilles.
359
00:26:56,760 --> 00:26:59,280
- Apa?
- Itu buku. Tak apa.
360
00:26:59,280 --> 00:27:00,400
Okey.
361
00:27:00,400 --> 00:27:01,680
Nicholas Nelson,
362
00:27:02,160 --> 00:27:05,080
ada mesej untuk teman lelaki awak,
Charlie Spring?
363
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
Hai, Charlie.
364
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
Saya sayang awak.
365
00:27:34,080 --> 00:27:36,960
Klinik ini tak pulihkan
penyakit mental saya.
366
00:27:37,920 --> 00:27:41,560
Saya tahu ia menakutkan,
tapi awak dah bersedia, Charlie.
367
00:27:42,400 --> 00:27:45,720
Kita boleh teruskan
sesi seminggu sekali selagi perlu.
368
00:27:47,360 --> 00:27:51,760
Jadi, kalau dunia luar teruk pun,
saya ada di sini untuk membantu.
369
00:27:53,280 --> 00:27:55,240
Tapi ia meringankan dugaan saya.
370
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
Awak takkan apa-apa.
371
00:28:04,600 --> 00:28:07,520
- Terima kasih.
- Percaya diri sendiri. Okey?
372
00:28:09,600 --> 00:28:10,440
Peluk saya.
373
00:28:12,800 --> 00:28:15,440
- Okey, saya kena halau awak.
- Okey.
374
00:28:20,560 --> 00:28:21,400
Sedia?
375
00:28:22,560 --> 00:28:23,720
Ya.
376
00:28:33,440 --> 00:28:37,080
Mungkin saya takkan kembali normal,
walau apa pun maksud "normal".
377
00:28:37,080 --> 00:28:41,520
Saya rasa tak apa.
Perjalanan saya masih berliku.
378
00:28:43,840 --> 00:28:45,680
Mungkin ini baru permulaan.
379
00:28:51,960 --> 00:28:52,800
Hei.
380
00:28:54,760 --> 00:28:57,080
- Makan pukul 7 nanti?
- Okey.
381
00:28:57,680 --> 00:29:01,040
Dalam pelan makanan awak,
hari ini menunya lasagna. Boleh?
382
00:29:02,040 --> 00:29:03,000
Ya.
383
00:29:05,440 --> 00:29:06,280
Ibu?
384
00:29:07,600 --> 00:29:08,440
Ya?
385
00:29:09,720 --> 00:29:14,160
Sempat tak saya jumpa Nick?
Saya janji akan balik sebelum waktu makan.
386
00:29:15,840 --> 00:29:16,680
Okey.
387
00:29:17,880 --> 00:29:18,720
Pergilah.
388
00:30:05,200 --> 00:30:08,120
MAKLUMAT BAGI ISU GANGGUAN MAKAN,
KESIHATAN MENTAL
389
00:30:08,120 --> 00:30:10,120
ATAU KEINGINAN MENCEDERAKAN DIRI
390
00:30:10,120 --> 00:30:12,120
ADA DI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
391
00:30:59,000 --> 00:31:00,720
Terjemahan sari kata oleh FZA