1 00:00:17,640 --> 00:00:22,080 Jeg tror du trenger et bad, hva? Kom hit. Veldig skitten. 2 00:00:23,600 --> 00:00:26,200 Jeg har et par timer igjen før jeg møter ham. 3 00:00:26,720 --> 00:00:31,240 Det er en lang kjøretur, og Charlie vil dra hjem og pakke ut og sånn. 4 00:00:32,120 --> 00:00:36,080 Jeg gleder meg sånn til å se ham. Tenk at det har gått to måneder. 5 00:00:36,080 --> 00:00:37,240 Ja, tenk. 6 00:00:38,160 --> 00:00:39,360 Hvordan har du det? 7 00:00:40,440 --> 00:00:43,760 Jeg vet ikke. Det har vært to lange måneder. 8 00:00:43,760 --> 00:00:45,640 Har du ført dagbok? 9 00:00:47,960 --> 00:00:50,320 Tror enda ikke jeg er typen til å føre dagbok. 10 00:00:50,320 --> 00:00:55,160 Alle kan skrive dagbok, Nicholas. Det hjelper deg å bearbeide følelser. 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,600 Hvis jeg ikke skrev dagbok, hadde jeg brutt sammen. 12 00:00:57,600 --> 00:01:01,640 - Du trenger ikke å overbevise meg igjen. - Har du prøvd i det minste? 13 00:01:02,200 --> 00:01:05,280 Hvis jeg prøver, kan du slutte å presse meg? 14 00:01:05,280 --> 00:01:07,280 Ja, jeg lover. 15 00:01:18,680 --> 00:01:21,920 Du vet ordtaket: "Ting blir verre før de blir bedre"? 16 00:01:21,920 --> 00:01:23,200 17. DESEMBER 17 00:01:24,040 --> 00:01:25,880 Jeg tror jeg forstår det nå. 18 00:01:27,120 --> 00:01:32,040 {\an8}HJERTESTOPPER 4. REISE 19 00:01:33,600 --> 00:01:36,320 {\an8}I september hadde Charlie en legetime. 20 00:01:36,920 --> 00:01:39,440 Ja. Torsdag 09:45. 21 00:01:40,240 --> 00:01:41,680 Ja, det er flott. Takk. 22 00:01:41,680 --> 00:01:46,040 Han sa han hater å gå til legen. Hvem liker å gå til legen? 23 00:01:46,720 --> 00:01:48,360 Spesielt for noe sånt. 24 00:01:49,400 --> 00:01:53,040 Det må ha gått bra, for han ble henvist til et senter for spiseforstyrrelser. 25 00:01:53,560 --> 00:01:56,160 Men den første timen var ikke før i januar. 26 00:01:58,200 --> 00:02:00,440 Ting ble veldig ille etter det. 27 00:02:01,200 --> 00:02:02,840 Spiseforstyrrelsen ble verre. 28 00:02:02,840 --> 00:02:04,400 Kan du slutte å prøve? 29 00:02:05,520 --> 00:02:08,120 - Du kan prate med oss. - Vi uroer oss for deg. 30 00:02:08,120 --> 00:02:11,560 Kan dere slutte? Jeg trenger ikke å fortelle dere alt. 31 00:02:11,560 --> 00:02:13,320 Så ble han veldig sint. 32 00:02:15,080 --> 00:02:17,160 Og sluttet å snakke med meg om det. 33 00:02:20,880 --> 00:02:22,440 Han begynte å skulke mye. 34 00:02:26,840 --> 00:02:31,120 BORTE FRA SKOLEN I DAG OGSÅ? 35 00:02:31,720 --> 00:02:34,280 Det var et hjul som bare snurret raskere, 36 00:02:35,440 --> 00:02:37,880 og det begynte å bli uutholdelig for ham. 37 00:02:38,680 --> 00:02:39,800 Beklager. 38 00:02:40,760 --> 00:02:41,920 Jeg mente det ikke. 39 00:02:41,920 --> 00:02:44,000 Og du vet at han sa han drev med selvskading? 40 00:02:44,000 --> 00:02:45,040 Det går bra. 41 00:02:45,760 --> 00:02:48,120 Jeg føler meg så dritt hele tiden. 42 00:02:49,560 --> 00:02:52,520 Jeg har vært så fæl mot deg og alle andre, og... 43 00:02:54,520 --> 00:02:56,120 Jeg hater å føle meg sånn. 44 00:02:59,240 --> 00:03:00,360 Beklager. 45 00:03:03,040 --> 00:03:04,320 Det går bra. 46 00:03:04,840 --> 00:03:06,600 Jeg leste om det på nettet, 47 00:03:06,600 --> 00:03:10,720 og det sto at de måtte føle omsorg, ikke at man dømte dem. 48 00:03:11,720 --> 00:03:15,040 Det føltes ikke som nok, men jeg prøvde vel. 49 00:03:16,920 --> 00:03:18,520 Jeg prøvde å bare være der. 50 00:03:19,600 --> 00:03:20,680 Jeg elsker deg. 51 00:03:21,800 --> 00:03:23,800 - Du er for god til dette. - Hva? 52 00:03:23,800 --> 00:03:26,120 - Nei! Tori! - Dette er fantastisk. 53 00:03:26,120 --> 00:03:27,280 Tori! 54 00:03:27,280 --> 00:03:29,320 Se på håret. De sprø... 55 00:03:29,840 --> 00:03:31,960 Charlie! Du kan ikke gjøre det. 56 00:03:32,520 --> 00:03:38,880 Darcy! 57 00:03:40,480 --> 00:03:41,680 Herregud, er det... 58 00:03:48,200 --> 00:03:52,240 Tvangshandlingene ga ikke mening, men han kunne ikke stoppe dem. 59 00:03:52,800 --> 00:03:53,640 Ikke jeg heller. 60 00:03:53,640 --> 00:03:55,400 - Det var et uhell. - Vet det. 61 00:03:55,920 --> 00:03:59,440 - Jeg føler meg så dum. - Jeg vet det. Det er ikke din feil. 62 00:04:00,160 --> 00:04:01,600 Men jeg kan ikke stoppe. 63 00:04:04,640 --> 00:04:05,640 Tror du... 64 00:04:08,080 --> 00:04:09,880 ...du bør si det til foreldrene dine? 65 00:04:11,040 --> 00:04:12,960 Pappa sa at jeg måtte bestemme. 66 00:04:14,440 --> 00:04:17,080 - Tror du det kan hjelpe? - Ikke egentlig. 67 00:04:19,960 --> 00:04:22,480 Men jeg ville sluppet skolen litt, så... 68 00:04:35,880 --> 00:04:36,920 Ikke gråt. 69 00:04:37,960 --> 00:04:39,560 Hvis du gråter, gråter jeg. 70 00:04:41,600 --> 00:04:43,280 Vet ikke om jeg kan la være. 71 00:05:02,440 --> 00:05:04,800 Det var rart å være på skolen uten Charlie. 72 00:05:05,320 --> 00:05:08,800 Han var uten telefon, så jeg kunne ikke spørre hvordan det gikk. 73 00:05:09,320 --> 00:05:13,080 {\an8}BEHANDLING PÅ SYKEHUS FOR MENTAL HELSE 74 00:05:13,080 --> 00:05:16,760 {\an8}HVORDAN ER DET Å VÆRE INNLAGT? SKREKKHISTORIE FRA PSYKIATRISK 75 00:05:19,680 --> 00:05:23,800 Jeg prøvde vel å holde meg opptatt eller distrahert, eller begge deler. 76 00:05:25,600 --> 00:05:27,400 Jeg var ikke så flink til det. 77 00:05:28,600 --> 00:05:31,160 Tror du han har det bra? Ja, jeg også. 78 00:05:31,800 --> 00:05:33,840 Han slipper da å vente til januar. 79 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 Han har sikkert fått venner. 80 00:05:37,600 --> 00:05:38,720 Ja, jeg tror det. 81 00:05:39,960 --> 00:05:42,000 Sai, hvor mye spiller du dette? 82 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Hvor har Charlie vært? Han var ikke på de siste fire treningene. 83 00:05:46,720 --> 00:05:50,000 Han er bare syk for øyeblikket. 84 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 Faen. Må være ille hvis han har vært borte så lenge. 85 00:05:53,960 --> 00:05:57,360 Ja, han er ganske dårlig. 86 00:05:57,360 --> 00:05:59,360 - Seriøst? - Hva skjer med ham? 87 00:06:00,040 --> 00:06:01,080 Jeg kan ikke... 88 00:06:03,720 --> 00:06:06,720 - Jeg kan ikke snakke om det. - Alt i orden, kompis. 89 00:06:07,360 --> 00:06:09,040 Ja. Vi er her for deg. 90 00:06:14,600 --> 00:06:16,760 - Lad opp lynet. - Hvorfor har du sverd? 91 00:06:16,760 --> 00:06:17,680 Han er her. 92 00:06:17,680 --> 00:06:20,600 Charlie sa jeg kunne si til vennene våre hva som foregikk. 93 00:06:20,600 --> 00:06:24,480 Han ville ikke ha alle på besøk, men de fant en måte å vise støtte på. 94 00:06:24,480 --> 00:06:25,760 Pen eske. 95 00:06:25,760 --> 00:06:28,840 Kanskje vi kan ta noe selvpleie, som ansiktsmasker. 96 00:06:28,840 --> 00:06:30,800 - Elsker det. - Hva med brettspill? 97 00:06:31,320 --> 00:06:32,480 Nei, Top Trumps. 98 00:06:33,600 --> 00:06:36,480 - Tror du de lager skeive Top Trumps? - Vet ikke. 99 00:06:36,480 --> 00:06:41,160 - Jeg lager en bokliste til ham. - Hva med filmer? Har han Blu-ray-spiller? 100 00:06:41,160 --> 00:06:43,880 - Ja, sikkert. - Hva er en Blu-ray-spiller? 101 00:06:44,400 --> 00:06:46,000 Vet du ikke hva Blu-ray er? 102 00:06:46,520 --> 00:06:49,800 Sa Sahar at hun skal ha en diger halloween-fest? 103 00:06:51,560 --> 00:06:55,120 Ja. Imogen sender meg stadig ideer til parkostymer. 104 00:06:55,800 --> 00:06:58,880 - Skal du bli med? - Jeg vet ikke. 105 00:06:59,800 --> 00:07:02,440 Du trenger en kveld ute. Det gjør jeg. 106 00:07:03,760 --> 00:07:06,560 Ja, det føles bare rart. 107 00:07:08,080 --> 00:07:10,920 - Uten ham? - Ja. 108 00:07:26,960 --> 00:07:29,280 Nicholas! Du skulle være min Ken! 109 00:07:30,320 --> 00:07:34,720 - Dette var alt jeg fant. - Men vi var enige. Hva med bildene? 110 00:07:37,440 --> 00:07:38,840 Vil du ha mer å drikke? 111 00:07:47,320 --> 00:07:50,240 Jeg lager en video til Charlie så han vet hvor glade vi er i ham. 112 00:07:50,240 --> 00:07:51,480 Du burde si noe. 113 00:07:52,080 --> 00:07:56,400 Nicholas Nelson, hva har du å si til kjæresten din, Charlie Spring? 114 00:08:14,480 --> 00:08:15,320 Hei, Charlie. 115 00:08:19,520 --> 00:08:20,440 Jeg elsker deg. 116 00:08:25,240 --> 00:08:29,440 Dere hørte det her først, folkens. Nick Nelson elsker Charlie Spring. 117 00:08:29,440 --> 00:08:33,080 - Det er flott. Takk. - Tao! Kult kaninkostyme. 118 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 - Jeg er jo Frank fra Donnie Darko. - Hva? 119 00:08:38,120 --> 00:08:40,120 Vi så den i forrige uke. 120 00:08:40,120 --> 00:08:42,320 - Det gjorde vi ikke. - Sov du igjen? 121 00:08:43,680 --> 00:08:47,240 - Sov du igjen? Jeg sverger! - Jeg kan ha sovet! 122 00:09:13,760 --> 00:09:17,640 Alle kysser alle i fylla. Jeg har lov til å eksperimentere. 123 00:09:17,640 --> 00:09:20,120 Dette er akkurat som da jeg fikk type, 124 00:09:20,120 --> 00:09:22,240 og hun ble sint på meg uten grunn. 125 00:09:29,840 --> 00:09:31,520 Du kom! 126 00:09:32,720 --> 00:09:33,960 Nei. 127 00:10:04,800 --> 00:10:05,960 Får jeg være med? 128 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Vær så god. 129 00:10:43,080 --> 00:10:46,400 {\an8}I starten av november ringte Charlie meg for første gang. 130 00:10:46,400 --> 00:10:48,920 {\an8}Neste år må du være Spider-Man. 131 00:10:49,440 --> 00:10:52,040 Marvel-agendaen din vil aldri fungere på meg. 132 00:10:53,280 --> 00:10:55,200 Selv om jeg går som Mary Jane? 133 00:10:56,120 --> 00:10:57,560 Opp ned-kyss? 134 00:10:58,320 --> 00:11:00,200 Ok, kanskje jeg kan overtales. 135 00:11:02,840 --> 00:11:04,640 Jeg har anoreksi og OCD. 136 00:11:07,720 --> 00:11:10,920 Det er ingen ikke-teite måter å si det på. 137 00:11:13,120 --> 00:11:14,600 Det gir vel mening. 138 00:11:17,200 --> 00:11:19,880 Jeg ble overrasket over OCD-en, men... 139 00:11:21,440 --> 00:11:23,640 Jeg har masse regler i hodet om mat, 140 00:11:23,640 --> 00:11:27,200 og hvis jeg ikke følger dem, føler jeg at jeg skal dø. 141 00:11:29,880 --> 00:11:33,680 Beklager, jeg må le av det, ellers gråter jeg. 142 00:11:38,480 --> 00:11:43,880 {\an8}Selv om du har anoreksi og OCD, er ordet "beklager" fortsatt forbudt. 143 00:11:44,640 --> 00:11:47,120 Kan jeg ikke spille psykisk syk-kortet? 144 00:11:48,480 --> 00:11:51,720 Nei. B-ord-regelen gjelder også psykisk syke. 145 00:11:55,680 --> 00:11:58,680 Jeg og familien hans besøkte ham et par ganger i uka etter det. 146 00:11:59,920 --> 00:12:04,840 En del av meg ønsket at jeg kunne dra hver dag, men han trengte rom. 147 00:12:07,160 --> 00:12:10,520 - Hva? - Ingenting. 148 00:12:12,440 --> 00:12:14,560 Jeg vet enda ikke om Tori liker meg. 149 00:12:20,560 --> 00:12:22,560 - Velkommen tilbake. - Fint å se deg. 150 00:12:53,400 --> 00:12:55,040 SKEIVE TOP TRUMPS 151 00:12:56,360 --> 00:12:59,600 Jeg visste at han ikke var blitt bedre på magisk vis. 152 00:13:02,000 --> 00:13:03,920 Jeg vet at det ikke funker slik. 153 00:13:05,080 --> 00:13:07,280 Og jeg visste at å bo hjemmefra var en risiko. 154 00:13:08,040 --> 00:13:12,040 Det kunne ha vært grusomt. For noen hjelper det ikke i det hele tatt. 155 00:13:22,240 --> 00:13:24,040 Kan du kysse meg, er du snill? 156 00:13:37,520 --> 00:13:39,920 Kanskje jeg bare håper på det beste, 157 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 men helt ærlig? 158 00:13:43,320 --> 00:13:45,880 Jeg tror det hjalp. Det gjør jeg. 159 00:14:15,880 --> 00:14:18,360 Mye har skjedd siden jeg sist skrev noe. 160 00:14:20,880 --> 00:14:23,360 De siste månedene har ikke vært bra. 161 00:14:23,360 --> 00:14:25,760 Har du trent for mye? 162 00:14:26,360 --> 00:14:27,200 Nei. 163 00:14:29,200 --> 00:14:31,320 - Kaster du opp med vilje? - Nei. 164 00:14:32,320 --> 00:14:35,960 Vil du si at du tenker på mat nesten hele tiden? 165 00:14:41,840 --> 00:14:44,280 Ja. Jeg tror det stemmer. 166 00:14:45,920 --> 00:14:48,040 Det stemmer nok, eller hva, Charlie? 167 00:14:52,280 --> 00:14:54,800 Terapeuten min sa jeg burde skrive om det i dagboken. 168 00:14:57,880 --> 00:15:00,000 BORTE FRA SKOLEN I DAG OGSÅ? 169 00:15:11,880 --> 00:15:15,600 {\an8}Jeg har sagt fra tre ganger. Kom ned. Kom deg ut av senga. 170 00:15:16,240 --> 00:15:17,840 {\an8}Charlie, opp av senga. 171 00:15:19,720 --> 00:15:21,440 Det er tungt å snakke om det. 172 00:15:31,000 --> 00:15:34,400 Det var ikke planen å bli på klinikken et par måneder. 173 00:15:35,200 --> 00:15:38,160 Men jeg var heldig som hadde foreldre som hadde råd til det. 174 00:15:38,760 --> 00:15:41,240 Og at jeg kom til en som kunne hjelpe meg. 175 00:15:42,280 --> 00:15:46,400 Etter det jeg har lest på nettet, er enkelte verre etter slike opphold, 176 00:15:47,000 --> 00:15:51,120 for de blir behandlet som dritt. Jeg ble ikke behandlet som dritt. 177 00:15:51,800 --> 00:15:52,640 Jeg hadde Susan. 178 00:15:52,640 --> 00:15:56,800 Det er kameraer overalt. Det er for alles sikkerhet. 179 00:15:58,680 --> 00:16:01,720 Ok, men hvordan snakker jeg med vennene mine? 180 00:16:01,720 --> 00:16:04,480 Det er en fasttelefon på avdelingen. 181 00:16:04,480 --> 00:16:07,040 Mye hyggeligere enn meldinger på Snapchat 182 00:16:07,040 --> 00:16:09,680 eller hva det nå er dere bruker nå om dagen. 183 00:16:18,400 --> 00:16:21,720 Opp og stå, Mr. Spring. Det er en vakker, ny dag! 184 00:16:24,280 --> 00:16:25,360 Min er dårlig. 185 00:16:27,280 --> 00:16:30,000 Vi kan ikke alle være kunstnere. 186 00:16:34,640 --> 00:16:36,480 Og det var der jeg møtte Geoff. 187 00:16:40,640 --> 00:16:43,600 - Hei, Charlie. Jeg er Geoff. - Hei. 188 00:16:43,600 --> 00:16:45,520 Jeg skal være terapeuten din. 189 00:16:45,520 --> 00:16:49,160 Skal vi sette oss ned og bli kjent? Snakke litt? 190 00:16:51,240 --> 00:16:52,080 Ok. 191 00:16:59,200 --> 00:17:02,840 Jeg måtte gjøre skolearbeid, da følte jeg meg bedre, 192 00:17:02,840 --> 00:17:05,800 når jeg ikke ville henge etter når jeg kom ut. 193 00:17:06,400 --> 00:17:09,000 - Hva leser du? - Det er bare kjemi. 194 00:17:09,760 --> 00:17:13,880 - Jeg hater kjemi. Aldri skjønt det. - Enig. Det gir ikke mening for meg. 195 00:17:13,880 --> 00:17:15,600 Og jeg møtte greie folk. 196 00:17:15,600 --> 00:17:19,720 Sikkert ikke livslange venner, men jeg var ikke alene. 197 00:17:21,720 --> 00:17:25,120 Jeg vet du klarer det, Charlie. Kom igjen. 198 00:17:25,120 --> 00:17:27,760 Jeg tror en del av meg ikke ville bli bedre, 199 00:17:27,760 --> 00:17:30,400 for å anstrenge seg for å endre seg virket for tøft. 200 00:17:31,200 --> 00:17:33,680 - Jeg kan ikke. - Jeg vet du kan. 201 00:17:34,280 --> 00:17:36,600 Jeg trodde jeg kunne kontrollere mat, 202 00:17:37,160 --> 00:17:38,800 men det var omvendt. 203 00:17:46,440 --> 00:17:48,520 Jeg kunne ringt Nick når jeg ville, 204 00:17:49,040 --> 00:17:52,320 men jeg følte meg så ille og ville ikke uroe ham. 205 00:17:55,280 --> 00:17:57,240 Jeg vet ikke hva jeg skulle sagt. 206 00:17:57,880 --> 00:18:00,200 "Jeg hater å være her og gråter i ett"? 207 00:18:03,880 --> 00:18:05,280 Jeg skjønner det ikke. 208 00:18:06,400 --> 00:18:10,160 For noen handler en spiseforstyrrelse om kroppsbilde. 209 00:18:10,160 --> 00:18:12,040 Vektnedgang, telle kalorier. 210 00:18:12,040 --> 00:18:13,360 Men jeg tror 211 00:18:13,360 --> 00:18:16,840 din spiseforstyrrelse er forbundet med tvangstanker og tvangshandlinger. 212 00:18:16,840 --> 00:18:21,120 Å spise det rette til rett tid og under de rette omstendighetene. 213 00:18:22,520 --> 00:18:24,800 Charlie, høres det riktig ut? 214 00:18:28,680 --> 00:18:29,520 Ja. 215 00:18:29,520 --> 00:18:32,280 Og når de tvangstankene blir spesielt intense, 216 00:18:33,040 --> 00:18:34,960 utløses trangen til selvskading? 217 00:18:36,760 --> 00:18:37,600 Ja. 218 00:18:38,280 --> 00:18:39,120 Ok. 219 00:18:41,680 --> 00:18:42,760 La oss se på det. 220 00:18:42,760 --> 00:18:46,680 Behandlingen mot spiseforstyrrelsen var ikke særlig morsom. 221 00:19:26,720 --> 00:19:28,720 Nick vil virkelig snakke med deg. 222 00:19:30,600 --> 00:19:31,440 Ja, jeg... 223 00:19:32,880 --> 00:19:34,560 Jeg vil snakke med ham også. 224 00:19:35,720 --> 00:19:37,040 Han er favoritten min. 225 00:19:38,360 --> 00:19:41,160 Vennene dine er irriterende, men jeg liker ham. 226 00:19:43,400 --> 00:19:47,000 Hvis jeg lar deg ringe kjæresten din, sverger du på 227 00:19:47,000 --> 00:19:49,920 å slutte å fortelle meg hvor fantastisk han er, 228 00:19:49,920 --> 00:19:51,800 så jeg føler meg alene for alltid? 229 00:19:51,800 --> 00:19:53,720 Vet ikke om jeg kan love det. 230 00:19:54,240 --> 00:19:56,800 Vel, jeg prøvde å stå på krava. 231 00:19:57,640 --> 00:19:58,560 Vær så god. 232 00:19:58,560 --> 00:20:02,080 Beklager. Jeg må le av det, ellers gråter jeg. 233 00:20:02,800 --> 00:20:07,840 Selv om du har anoreksi og OCD, er ordet "beklager" fortsatt forbudt. 234 00:20:09,640 --> 00:20:11,960 Kan jeg ikke spille psykisk syk-kortet? 235 00:20:12,880 --> 00:20:16,120 Nei. B-ord-regelen gjelder også psykisk syke. 236 00:20:17,440 --> 00:20:20,680 - Kan du gjøre meg en tjeneste før jeg går? - Selvsagt. 237 00:20:22,120 --> 00:20:23,760 Kan du slå opp Taos nummer? 238 00:20:24,360 --> 00:20:26,880 - Jeg laget en gave til deg. - Du må ikke. 239 00:20:26,880 --> 00:20:29,640 - Hold kjeft. Det må jeg. - Ok. Hva er det? 240 00:20:30,320 --> 00:20:31,280 En overraskelse. 241 00:20:31,280 --> 00:20:34,360 - Så hvorfor sa du det? - Jeg tier stille neste gang. 242 00:20:38,400 --> 00:20:41,240 Beklager at jeg ikke sa noe om alt dette. 243 00:20:42,120 --> 00:20:45,240 Jeg gjorde det ikke akkurat enkelt for deg. 244 00:20:45,240 --> 00:20:47,840 Du hadde din romantiske sommer. Det er lov. 245 00:20:47,840 --> 00:20:50,040 Ja. Jeg er glad i deg også. 246 00:20:50,840 --> 00:20:51,680 Så... 247 00:20:54,600 --> 00:20:59,160 Kan jeg spørre hvordan du har det? Eller er det et bedritent spørsmål nå? 248 00:21:00,280 --> 00:21:02,280 Det er et bedritent spørsmål nå. 249 00:21:03,280 --> 00:21:05,040 Er det grusomt der? 250 00:21:05,040 --> 00:21:07,600 Nei, det er ikke grusomt. 251 00:21:09,360 --> 00:21:13,480 Det er tøft, jeg vil være hjemme, men jeg tror det var rett avgjørelse. 252 00:21:14,280 --> 00:21:19,480 Det får meg til å føle meg bedre. Ikke at hva jeg føler betyr noe, men... 253 00:21:19,480 --> 00:21:20,760 Det betyr noe. 254 00:21:22,040 --> 00:21:23,720 Jeg hater at du var så... 255 00:21:28,320 --> 00:21:31,560 - Og jeg ante ingenting. - Jeg var flink til å skjule det. 256 00:21:32,200 --> 00:21:33,400 Men jeg så det ikke. 257 00:21:35,560 --> 00:21:36,800 Ikke i det hele tatt. 258 00:21:41,120 --> 00:21:43,480 Kan du forklare det med Imogen og Sahar? 259 00:21:43,480 --> 00:21:47,280 Nick var altfor empatisk, og jeg vet ikke hva som skjedde. 260 00:21:47,280 --> 00:21:51,000 Herregud. Ja, ok, så Imogen drakk shots hele kvelden. 261 00:21:51,000 --> 00:21:53,400 En hel flaske tequila. 262 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 En hel flaske, og... 263 00:22:12,640 --> 00:22:13,720 Ja. 264 00:22:13,720 --> 00:22:15,920 Han har et gammeldags videokamera, 265 00:22:15,920 --> 00:22:20,560 og han har laget en film eller dokumentar. 266 00:22:20,560 --> 00:22:23,480 - Jeg er ikke sikker. - Ok. Jeg er nysgjerrig. 267 00:22:26,680 --> 00:22:28,720 Ok. Dette er tagning fire. 268 00:22:30,560 --> 00:22:31,400 Merke. 269 00:22:34,040 --> 00:22:36,600 Hei, jeg heter Tao Xu, 270 00:22:36,600 --> 00:22:39,920 og dette er min kortfilm om hverdagslivet til vennegruppen min. 271 00:22:40,440 --> 00:22:44,200 Vennene mine minus én som vi alle er svært glade i. 272 00:22:45,720 --> 00:22:49,480 Jeg håper at ved å se videoen, vil han føle at han var her, 273 00:22:50,000 --> 00:22:53,080 for på en metaforisk måte var han det. 274 00:22:53,880 --> 00:22:57,200 - Tao, det gir ikke mening. - Jo. Det gjør det. 275 00:22:58,160 --> 00:23:01,240 - Ok. - Her begynner filmen. 276 00:23:02,360 --> 00:23:06,600 Hei, Charlie, jeg leste The Song of Achilles, som du foreslo. 277 00:23:06,600 --> 00:23:08,840 Du sa den hadde en trist slutt, 278 00:23:08,840 --> 00:23:11,600 men jeg var ikke forberedt, jeg gråt i fire timer, 279 00:23:11,600 --> 00:23:14,280 så takk for det, setter pris på det. 280 00:23:15,400 --> 00:23:20,240 Jeg er litt sint på deg, for, vel... 281 00:23:20,240 --> 00:23:24,040 For jeg spurte om du var ok, og du løy visst. 282 00:23:25,400 --> 00:23:27,080 Jeg visste egentlig det. 283 00:23:27,960 --> 00:23:30,800 Men det er ikke din feil. Jeg vet det. Jeg bare... 284 00:23:33,160 --> 00:23:36,640 Jeg håper at når du er tilbake, føler du ikke at du må lyve. 285 00:23:37,800 --> 00:23:40,480 For det må du ikke. Vi vil aldri dømme deg. 286 00:23:43,080 --> 00:23:45,720 Vi er glade i deg, så... Ja. 287 00:23:47,080 --> 00:23:48,080 Herregud. 288 00:23:48,080 --> 00:23:51,160 Kom igjen, Isaac, vi må ta omvisningen. Ta kameraet. 289 00:23:53,120 --> 00:23:57,240 Siste nytt. Barbie og Dracula sett klinende på hjemmefest. 290 00:23:58,080 --> 00:23:59,560 Hva foregår her? 291 00:24:03,280 --> 00:24:07,120 - LOL. - Er dette bare en vits for deg? 292 00:24:10,360 --> 00:24:14,000 Kutt. Kutt kameraet. Det bryter min etikkodeks! 293 00:24:14,520 --> 00:24:16,000 - Huff da. - Isaac! 294 00:24:16,000 --> 00:24:19,480 Jeg dokumenterer virkeligheten, som du ville. Dette er din visjon. 295 00:24:19,480 --> 00:24:21,440 Ok. Kom igjen. 296 00:24:25,280 --> 00:24:27,720 - Jeg vil snakke med Charlie. - Hei! 297 00:24:28,400 --> 00:24:34,640 Hei, Charlie, jeg ville bare si at jeg prøver "hen"-pronomen. 298 00:24:34,640 --> 00:24:39,040 Jeg sjekker hva jeg føler. Jeg vet ikke. Men jeg føler at du skjønner det. 299 00:24:39,520 --> 00:24:40,600 - Han skjønner. - Ja. 300 00:24:40,600 --> 00:24:42,240 - Virkelig? - Ja. 301 00:24:42,240 --> 00:24:44,000 - Darcy. - Kom hit. 302 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 Kom hit, du. 303 00:24:47,040 --> 00:24:48,400 Der er vi, alle sammen. 304 00:24:49,960 --> 00:24:51,320 Si det til ham. 305 00:24:52,760 --> 00:24:56,720 - Så jeg la ut et nytt maleri på Instagram... - Ja? 306 00:24:56,720 --> 00:24:59,240 Og nå har jeg over 10 000 følgere. 307 00:24:59,240 --> 00:25:01,600 Kjæresten min er en berømt kunstner. 308 00:25:01,600 --> 00:25:05,200 Ti tusen er ikke så mye. Snakk med Tara om ordenselev-greia. 309 00:25:05,200 --> 00:25:08,920 Å, ja. La meg introdusere deg for Higgs' nyeste ordenselev. 310 00:25:08,920 --> 00:25:12,240 - Tao, det er ingen stor sak. - Det er den største saken! 311 00:25:12,760 --> 00:25:15,920 Kjæresten min er den smarteste i hele verden. 312 00:25:15,920 --> 00:25:19,000 Hun er ordenselev. Hun går i Oxbridge-gruppen. 313 00:25:19,000 --> 00:25:21,880 - Hun danser og spiller klarinett. - Darcy, stopp! 314 00:25:22,880 --> 00:25:24,360 Tao, gi meg det. 315 00:25:25,120 --> 00:25:27,400 Jeg vet ikke om du har telefon der, 316 00:25:27,920 --> 00:25:30,800 men jeg tror han vil høre stemmen din. 317 00:25:32,600 --> 00:25:35,080 - Nydelig. Det er bare... - Den er identisk. 318 00:25:35,080 --> 00:25:38,400 - Men de er fra en pakke. - I hvilket univers har du... 319 00:25:38,400 --> 00:25:41,160 - Jeg kan ikke lage mat. - Lager du nudler selv? 320 00:25:41,160 --> 00:25:42,680 Si hei til Charlie, sir. 321 00:25:44,000 --> 00:25:44,880 Hei, Charlie. 322 00:25:47,200 --> 00:25:48,040 Hei, Charlie. 323 00:25:48,040 --> 00:25:51,200 Det er en ledig plass til deg når du kommer. 324 00:25:53,040 --> 00:25:54,080 Takk, Tao. 325 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 Ha det, Charlie. 326 00:25:57,320 --> 00:25:58,480 Takk, Tao. 327 00:25:58,480 --> 00:25:59,920 - Ha det, Tao. - Ok. 328 00:25:59,920 --> 00:26:02,680 Jeg vet at dette ser ut som et maleri til deg, 329 00:26:02,680 --> 00:26:05,920 men hvis dette blir veldig bra, beholder jeg det. 330 00:26:09,560 --> 00:26:11,000 Jeg savner deg, Charlie. 331 00:26:12,080 --> 00:26:13,120 Glad i deg. 332 00:26:16,280 --> 00:26:17,280 Ok. 333 00:26:19,200 --> 00:26:21,160 - Hei, Charlie. - Hei, Charlie. 334 00:26:21,160 --> 00:26:24,240 Jeg tror dette er slutten av videoen. Kanskje. 335 00:26:25,320 --> 00:26:28,200 Vi vil bare si at når du kommer, har vi mye planlagt. 336 00:26:28,200 --> 00:26:30,160 - Har vi? Herregud. - Ja. 337 00:26:31,160 --> 00:26:34,840 Eller nei. Det er bare mye å se frem til. Det er det jeg mener. 338 00:26:34,840 --> 00:26:35,920 Ja. Definitivt. 339 00:26:36,520 --> 00:26:39,240 Og vi er glade i deg og savner deg. 340 00:26:40,320 --> 00:26:42,800 Vennegruppa vår er ikke det samme uten deg. 341 00:26:43,800 --> 00:26:46,280 Men vi vet at du gjør det du må gjøre nå. 342 00:26:46,280 --> 00:26:47,200 Ja. 343 00:26:48,320 --> 00:26:52,120 Og jeg håper at denne videoen får deg til å føle deg elsket. 344 00:26:52,880 --> 00:26:56,200 Selv om jeg enda er sint på deg for The Song of Achilles. 345 00:26:56,720 --> 00:26:59,280 - Hva er det? - En bokgreie. Ikke tenk på det. 346 00:26:59,280 --> 00:27:00,400 Ok. 347 00:27:00,400 --> 00:27:04,840 Nicholas Nelson, hva har du å si til kjæresten din, Charlie Spring? 348 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 Hei, Charlie. 349 00:27:14,600 --> 00:27:15,600 Jeg elsker deg. 350 00:27:34,080 --> 00:27:36,960 Klinikken kurerte meg ikke for mental sykdom på magisk vis. 351 00:27:37,920 --> 00:27:41,560 Jeg vet det er skummelt, men du er klar for dette, Charlie, 352 00:27:42,400 --> 00:27:45,800 og vi kan fortsette timene ukentlig så lenge du trenger. 353 00:27:47,360 --> 00:27:51,760 Så selv om det er fælt der ute, er jeg her for å hjelpe. 354 00:27:53,280 --> 00:27:55,240 Men det tok toppen. 355 00:28:01,800 --> 00:28:03,800 Du kommer til å klare deg. 356 00:28:04,600 --> 00:28:07,520 - Takk. - Bare stol på deg selv. Ok? 357 00:28:09,600 --> 00:28:10,440 Kom hit. 358 00:28:12,800 --> 00:28:15,440 - Ok. Kaster deg ut nå. - Ok. 359 00:28:20,560 --> 00:28:21,400 Klar? 360 00:28:22,560 --> 00:28:23,720 Ja. 361 00:28:33,440 --> 00:28:36,640 Kanskje jeg aldri blir normal igjen, hva enn det er. 362 00:28:37,160 --> 00:28:41,520 Jeg tror det er greit. Det blir ikke en enkel reise. 363 00:28:43,840 --> 00:28:45,680 Det er nok bare begynnelsen. 364 00:28:51,960 --> 00:28:52,800 Hei. 365 00:28:54,760 --> 00:28:57,080 - Middag klokka sju? - Ja. 366 00:28:57,680 --> 00:29:01,040 Det står lasagne på matplanen din for i dag. Er det greit? 367 00:29:02,040 --> 00:29:03,000 Ja. 368 00:29:05,440 --> 00:29:06,280 Mamma? 369 00:29:07,600 --> 00:29:08,440 Ja? 370 00:29:09,720 --> 00:29:14,160 Har jeg tid til å besøke Nick? Jeg kommer tilbake til middag. Jeg lover. 371 00:29:15,840 --> 00:29:18,720 Ok. Dra, da. 372 00:30:05,120 --> 00:30:08,120 OM DU ELLER EN BEKJENT SLITER MED SPISEFORSTYRRELSER, MENTAL HELSE 373 00:30:08,120 --> 00:30:10,840 ELLER TANKER OM SELVSKADING, SE INFORMASJON OG RESSURSER PÅ 374 00:30:10,840 --> 00:30:12,120 WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 375 00:30:57,800 --> 00:31:01,080 Tekst: Susanne Katrine Høyersten