1
00:00:17,640 --> 00:00:22,080
Jeg tror du trenger et bad, hva?
Kom hit. Veldig skitten.
2
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
Jeg har et par timer igjen
før jeg møter ham.
3
00:00:26,720 --> 00:00:31,240
Det er en lang kjøretur, og Charlie
vil dra hjem og pakke ut og sånn.
4
00:00:32,120 --> 00:00:36,080
Jeg gleder meg sånn til å se ham.
Tenk at det har gått to måneder.
5
00:00:36,080 --> 00:00:37,240
Ja, tenk.
6
00:00:38,160 --> 00:00:39,360
Hvordan har du det?
7
00:00:40,440 --> 00:00:43,760
Jeg vet ikke.
Det har vært to lange måneder.
8
00:00:43,760 --> 00:00:45,640
Har du ført dagbok?
9
00:00:47,960 --> 00:00:50,320
Tror enda ikke jeg er typen
til å føre dagbok.
10
00:00:50,320 --> 00:00:55,160
Alle kan skrive dagbok, Nicholas.
Det hjelper deg å bearbeide følelser.
11
00:00:55,160 --> 00:00:57,600
Hvis jeg ikke skrev dagbok,
hadde jeg brutt sammen.
12
00:00:57,600 --> 00:01:01,640
- Du trenger ikke å overbevise meg igjen.
- Har du prøvd i det minste?
13
00:01:02,200 --> 00:01:05,280
Hvis jeg prøver,
kan du slutte å presse meg?
14
00:01:05,280 --> 00:01:07,280
Ja, jeg lover.
15
00:01:18,680 --> 00:01:21,920
Du vet ordtaket:
"Ting blir verre før de blir bedre"?
16
00:01:21,920 --> 00:01:23,200
17. DESEMBER
17
00:01:24,040 --> 00:01:25,880
Jeg tror jeg forstår det nå.
18
00:01:27,120 --> 00:01:32,040
{\an8}HJERTESTOPPER
4. REISE
19
00:01:33,600 --> 00:01:36,320
{\an8}I september hadde Charlie en legetime.
20
00:01:36,920 --> 00:01:39,440
Ja. Torsdag 09:45.
21
00:01:40,240 --> 00:01:41,680
Ja, det er flott. Takk.
22
00:01:41,680 --> 00:01:46,040
Han sa han hater å gå til legen.
Hvem liker å gå til legen?
23
00:01:46,720 --> 00:01:48,360
Spesielt for noe sånt.
24
00:01:49,400 --> 00:01:53,040
Det må ha gått bra, for han ble henvist
til et senter for spiseforstyrrelser.
25
00:01:53,560 --> 00:01:56,160
Men den første timen
var ikke før i januar.
26
00:01:58,200 --> 00:02:00,440
Ting ble veldig ille etter det.
27
00:02:01,200 --> 00:02:02,840
Spiseforstyrrelsen ble verre.
28
00:02:02,840 --> 00:02:04,400
Kan du slutte å prøve?
29
00:02:05,520 --> 00:02:08,120
- Du kan prate med oss.
- Vi uroer oss for deg.
30
00:02:08,120 --> 00:02:11,560
Kan dere slutte?
Jeg trenger ikke å fortelle dere alt.
31
00:02:11,560 --> 00:02:13,320
Så ble han veldig sint.
32
00:02:15,080 --> 00:02:17,160
Og sluttet å snakke med meg om det.
33
00:02:20,880 --> 00:02:22,440
Han begynte å skulke mye.
34
00:02:26,840 --> 00:02:31,120
BORTE FRA SKOLEN I DAG OGSÅ?
35
00:02:31,720 --> 00:02:34,280
Det var et hjul som bare snurret raskere,
36
00:02:35,440 --> 00:02:37,880
og det begynte å bli uutholdelig for ham.
37
00:02:38,680 --> 00:02:39,800
Beklager.
38
00:02:40,760 --> 00:02:41,920
Jeg mente det ikke.
39
00:02:41,920 --> 00:02:44,000
Og du vet at han sa
han drev med selvskading?
40
00:02:44,000 --> 00:02:45,040
Det går bra.
41
00:02:45,760 --> 00:02:48,120
Jeg føler meg så dritt hele tiden.
42
00:02:49,560 --> 00:02:52,520
Jeg har vært så fæl mot deg
og alle andre, og...
43
00:02:54,520 --> 00:02:56,120
Jeg hater å føle meg sånn.
44
00:02:59,240 --> 00:03:00,360
Beklager.
45
00:03:03,040 --> 00:03:04,320
Det går bra.
46
00:03:04,840 --> 00:03:06,600
Jeg leste om det på nettet,
47
00:03:06,600 --> 00:03:10,720
og det sto at de måtte føle omsorg,
ikke at man dømte dem.
48
00:03:11,720 --> 00:03:15,040
Det føltes ikke som nok,
men jeg prøvde vel.
49
00:03:16,920 --> 00:03:18,520
Jeg prøvde å bare være der.
50
00:03:19,600 --> 00:03:20,680
Jeg elsker deg.
51
00:03:21,800 --> 00:03:23,800
- Du er for god til dette.
- Hva?
52
00:03:23,800 --> 00:03:26,120
- Nei! Tori!
- Dette er fantastisk.
53
00:03:26,120 --> 00:03:27,280
Tori!
54
00:03:27,280 --> 00:03:29,320
Se på håret. De sprø...
55
00:03:29,840 --> 00:03:31,960
Charlie! Du kan ikke gjøre det.
56
00:03:32,520 --> 00:03:38,880
Darcy!
57
00:03:40,480 --> 00:03:41,680
Herregud, er det...
58
00:03:48,200 --> 00:03:52,240
Tvangshandlingene ga ikke mening,
men han kunne ikke stoppe dem.
59
00:03:52,800 --> 00:03:53,640
Ikke jeg heller.
60
00:03:53,640 --> 00:03:55,400
- Det var et uhell.
- Vet det.
61
00:03:55,920 --> 00:03:59,440
- Jeg føler meg så dum.
- Jeg vet det. Det er ikke din feil.
62
00:04:00,160 --> 00:04:01,600
Men jeg kan ikke stoppe.
63
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
Tror du...
64
00:04:08,080 --> 00:04:09,880
...du bør si det til foreldrene dine?
65
00:04:11,040 --> 00:04:12,960
Pappa sa at jeg måtte bestemme.
66
00:04:14,440 --> 00:04:17,080
- Tror du det kan hjelpe?
- Ikke egentlig.
67
00:04:19,960 --> 00:04:22,480
Men jeg ville sluppet skolen litt, så...
68
00:04:35,880 --> 00:04:36,920
Ikke gråt.
69
00:04:37,960 --> 00:04:39,560
Hvis du gråter, gråter jeg.
70
00:04:41,600 --> 00:04:43,280
Vet ikke om jeg kan la være.
71
00:05:02,440 --> 00:05:04,800
Det var rart
å være på skolen uten Charlie.
72
00:05:05,320 --> 00:05:08,800
Han var uten telefon, så jeg kunne ikke
spørre hvordan det gikk.
73
00:05:09,320 --> 00:05:13,080
{\an8}BEHANDLING PÅ SYKEHUS FOR MENTAL HELSE
74
00:05:13,080 --> 00:05:16,760
{\an8}HVORDAN ER DET Å VÆRE INNLAGT?
SKREKKHISTORIE FRA PSYKIATRISK
75
00:05:19,680 --> 00:05:23,800
Jeg prøvde vel å holde meg opptatt
eller distrahert, eller begge deler.
76
00:05:25,600 --> 00:05:27,400
Jeg var ikke så flink til det.
77
00:05:28,600 --> 00:05:31,160
Tror du han har det bra? Ja, jeg også.
78
00:05:31,800 --> 00:05:33,840
Han slipper da å vente til januar.
79
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
Han har sikkert fått venner.
80
00:05:37,600 --> 00:05:38,720
Ja, jeg tror det.
81
00:05:39,960 --> 00:05:42,000
Sai, hvor mye spiller du dette?
82
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Hvor har Charlie vært?
Han var ikke på de siste fire treningene.
83
00:05:46,720 --> 00:05:50,000
Han er bare syk for øyeblikket.
84
00:05:50,000 --> 00:05:53,200
Faen. Må være ille
hvis han har vært borte så lenge.
85
00:05:53,960 --> 00:05:57,360
Ja, han er ganske dårlig.
86
00:05:57,360 --> 00:05:59,360
- Seriøst?
- Hva skjer med ham?
87
00:06:00,040 --> 00:06:01,080
Jeg kan ikke...
88
00:06:03,720 --> 00:06:06,720
- Jeg kan ikke snakke om det.
- Alt i orden, kompis.
89
00:06:07,360 --> 00:06:09,040
Ja. Vi er her for deg.
90
00:06:14,600 --> 00:06:16,760
- Lad opp lynet.
- Hvorfor har du sverd?
91
00:06:16,760 --> 00:06:17,680
Han er her.
92
00:06:17,680 --> 00:06:20,600
Charlie sa jeg kunne si til vennene våre
hva som foregikk.
93
00:06:20,600 --> 00:06:24,480
Han ville ikke ha alle på besøk,
men de fant en måte å vise støtte på.
94
00:06:24,480 --> 00:06:25,760
Pen eske.
95
00:06:25,760 --> 00:06:28,840
Kanskje vi kan ta noe selvpleie,
som ansiktsmasker.
96
00:06:28,840 --> 00:06:30,800
- Elsker det.
- Hva med brettspill?
97
00:06:31,320 --> 00:06:32,480
Nei, Top Trumps.
98
00:06:33,600 --> 00:06:36,480
- Tror du de lager skeive Top Trumps?
- Vet ikke.
99
00:06:36,480 --> 00:06:41,160
- Jeg lager en bokliste til ham.
- Hva med filmer? Har han Blu-ray-spiller?
100
00:06:41,160 --> 00:06:43,880
- Ja, sikkert.
- Hva er en Blu-ray-spiller?
101
00:06:44,400 --> 00:06:46,000
Vet du ikke hva Blu-ray er?
102
00:06:46,520 --> 00:06:49,800
Sa Sahar at hun skal ha
en diger halloween-fest?
103
00:06:51,560 --> 00:06:55,120
Ja. Imogen sender meg stadig ideer
til parkostymer.
104
00:06:55,800 --> 00:06:58,880
- Skal du bli med?
- Jeg vet ikke.
105
00:06:59,800 --> 00:07:02,440
Du trenger en kveld ute. Det gjør jeg.
106
00:07:03,760 --> 00:07:06,560
Ja, det føles bare rart.
107
00:07:08,080 --> 00:07:10,920
- Uten ham?
- Ja.
108
00:07:26,960 --> 00:07:29,280
Nicholas! Du skulle være min Ken!
109
00:07:30,320 --> 00:07:34,720
- Dette var alt jeg fant.
- Men vi var enige. Hva med bildene?
110
00:07:37,440 --> 00:07:38,840
Vil du ha mer å drikke?
111
00:07:47,320 --> 00:07:50,240
Jeg lager en video til Charlie
så han vet hvor glade vi er i ham.
112
00:07:50,240 --> 00:07:51,480
Du burde si noe.
113
00:07:52,080 --> 00:07:56,400
Nicholas Nelson, hva har du å si
til kjæresten din, Charlie Spring?
114
00:08:14,480 --> 00:08:15,320
Hei, Charlie.
115
00:08:19,520 --> 00:08:20,440
Jeg elsker deg.
116
00:08:25,240 --> 00:08:29,440
Dere hørte det her først, folkens.
Nick Nelson elsker Charlie Spring.
117
00:08:29,440 --> 00:08:33,080
- Det er flott. Takk.
- Tao! Kult kaninkostyme.
118
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
- Jeg er jo Frank fra Donnie Darko.
- Hva?
119
00:08:38,120 --> 00:08:40,120
Vi så den i forrige uke.
120
00:08:40,120 --> 00:08:42,320
- Det gjorde vi ikke.
- Sov du igjen?
121
00:08:43,680 --> 00:08:47,240
- Sov du igjen? Jeg sverger!
- Jeg kan ha sovet!
122
00:09:13,760 --> 00:09:17,640
Alle kysser alle i fylla.
Jeg har lov til å eksperimentere.
123
00:09:17,640 --> 00:09:20,120
Dette er akkurat som da jeg fikk type,
124
00:09:20,120 --> 00:09:22,240
og hun ble sint på meg uten grunn.
125
00:09:29,840 --> 00:09:31,520
Du kom!
126
00:09:32,720 --> 00:09:33,960
Nei.
127
00:10:04,800 --> 00:10:05,960
Får jeg være med?
128
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Vær så god.
129
00:10:43,080 --> 00:10:46,400
{\an8}I starten av november
ringte Charlie meg for første gang.
130
00:10:46,400 --> 00:10:48,920
{\an8}Neste år må du være Spider-Man.
131
00:10:49,440 --> 00:10:52,040
Marvel-agendaen din
vil aldri fungere på meg.
132
00:10:53,280 --> 00:10:55,200
Selv om jeg går som Mary Jane?
133
00:10:56,120 --> 00:10:57,560
Opp ned-kyss?
134
00:10:58,320 --> 00:11:00,200
Ok, kanskje jeg kan overtales.
135
00:11:02,840 --> 00:11:04,640
Jeg har anoreksi og OCD.
136
00:11:07,720 --> 00:11:10,920
Det er ingen ikke-teite måter å si det på.
137
00:11:13,120 --> 00:11:14,600
Det gir vel mening.
138
00:11:17,200 --> 00:11:19,880
Jeg ble overrasket over OCD-en, men...
139
00:11:21,440 --> 00:11:23,640
Jeg har masse regler i hodet om mat,
140
00:11:23,640 --> 00:11:27,200
og hvis jeg ikke følger dem,
føler jeg at jeg skal dø.
141
00:11:29,880 --> 00:11:33,680
Beklager, jeg må le av det,
ellers gråter jeg.
142
00:11:38,480 --> 00:11:43,880
{\an8}Selv om du har anoreksi og OCD,
er ordet "beklager" fortsatt forbudt.
143
00:11:44,640 --> 00:11:47,120
Kan jeg ikke spille psykisk syk-kortet?
144
00:11:48,480 --> 00:11:51,720
Nei. B-ord-regelen
gjelder også psykisk syke.
145
00:11:55,680 --> 00:11:58,680
Jeg og familien hans besøkte ham
et par ganger i uka etter det.
146
00:11:59,920 --> 00:12:04,840
En del av meg ønsket at jeg kunne dra
hver dag, men han trengte rom.
147
00:12:07,160 --> 00:12:10,520
- Hva?
- Ingenting.
148
00:12:12,440 --> 00:12:14,560
Jeg vet enda ikke om Tori liker meg.
149
00:12:20,560 --> 00:12:22,560
- Velkommen tilbake.
- Fint å se deg.
150
00:12:53,400 --> 00:12:55,040
SKEIVE TOP TRUMPS
151
00:12:56,360 --> 00:12:59,600
Jeg visste at han ikke
var blitt bedre på magisk vis.
152
00:13:02,000 --> 00:13:03,920
Jeg vet at det ikke funker slik.
153
00:13:05,080 --> 00:13:07,280
Og jeg visste
at å bo hjemmefra var en risiko.
154
00:13:08,040 --> 00:13:12,040
Det kunne ha vært grusomt.
For noen hjelper det ikke i det hele tatt.
155
00:13:22,240 --> 00:13:24,040
Kan du kysse meg, er du snill?
156
00:13:37,520 --> 00:13:39,920
Kanskje jeg bare håper på det beste,
157
00:13:39,920 --> 00:13:41,920
men helt ærlig?
158
00:13:43,320 --> 00:13:45,880
Jeg tror det hjalp. Det gjør jeg.
159
00:14:15,880 --> 00:14:18,360
Mye har skjedd siden jeg sist skrev noe.
160
00:14:20,880 --> 00:14:23,360
De siste månedene har ikke vært bra.
161
00:14:23,360 --> 00:14:25,760
Har du trent for mye?
162
00:14:26,360 --> 00:14:27,200
Nei.
163
00:14:29,200 --> 00:14:31,320
- Kaster du opp med vilje?
- Nei.
164
00:14:32,320 --> 00:14:35,960
Vil du si at du tenker
på mat nesten hele tiden?
165
00:14:41,840 --> 00:14:44,280
Ja. Jeg tror det stemmer.
166
00:14:45,920 --> 00:14:48,040
Det stemmer nok, eller hva, Charlie?
167
00:14:52,280 --> 00:14:54,800
Terapeuten min sa
jeg burde skrive om det i dagboken.
168
00:14:57,880 --> 00:15:00,000
BORTE FRA SKOLEN I DAG OGSÅ?
169
00:15:11,880 --> 00:15:15,600
{\an8}Jeg har sagt fra tre ganger.
Kom ned. Kom deg ut av senga.
170
00:15:16,240 --> 00:15:17,840
{\an8}Charlie, opp av senga.
171
00:15:19,720 --> 00:15:21,440
Det er tungt å snakke om det.
172
00:15:31,000 --> 00:15:34,400
Det var ikke planen
å bli på klinikken et par måneder.
173
00:15:35,200 --> 00:15:38,160
Men jeg var heldig
som hadde foreldre som hadde råd til det.
174
00:15:38,760 --> 00:15:41,240
Og at jeg kom til en som kunne hjelpe meg.
175
00:15:42,280 --> 00:15:46,400
Etter det jeg har lest på nettet,
er enkelte verre etter slike opphold,
176
00:15:47,000 --> 00:15:51,120
for de blir behandlet som dritt.
Jeg ble ikke behandlet som dritt.
177
00:15:51,800 --> 00:15:52,640
Jeg hadde Susan.
178
00:15:52,640 --> 00:15:56,800
Det er kameraer overalt.
Det er for alles sikkerhet.
179
00:15:58,680 --> 00:16:01,720
Ok, men hvordan
snakker jeg med vennene mine?
180
00:16:01,720 --> 00:16:04,480
Det er en fasttelefon på avdelingen.
181
00:16:04,480 --> 00:16:07,040
Mye hyggeligere enn meldinger på Snapchat
182
00:16:07,040 --> 00:16:09,680
eller hva det nå er
dere bruker nå om dagen.
183
00:16:18,400 --> 00:16:21,720
Opp og stå, Mr. Spring.
Det er en vakker, ny dag!
184
00:16:24,280 --> 00:16:25,360
Min er dårlig.
185
00:16:27,280 --> 00:16:30,000
Vi kan ikke alle være kunstnere.
186
00:16:34,640 --> 00:16:36,480
Og det var der jeg møtte Geoff.
187
00:16:40,640 --> 00:16:43,600
- Hei, Charlie. Jeg er Geoff.
- Hei.
188
00:16:43,600 --> 00:16:45,520
Jeg skal være terapeuten din.
189
00:16:45,520 --> 00:16:49,160
Skal vi sette oss ned og bli kjent?
Snakke litt?
190
00:16:51,240 --> 00:16:52,080
Ok.
191
00:16:59,200 --> 00:17:02,840
Jeg måtte gjøre skolearbeid,
da følte jeg meg bedre,
192
00:17:02,840 --> 00:17:05,800
når jeg ikke ville henge etter
når jeg kom ut.
193
00:17:06,400 --> 00:17:09,000
- Hva leser du?
- Det er bare kjemi.
194
00:17:09,760 --> 00:17:13,880
- Jeg hater kjemi. Aldri skjønt det.
- Enig. Det gir ikke mening for meg.
195
00:17:13,880 --> 00:17:15,600
Og jeg møtte greie folk.
196
00:17:15,600 --> 00:17:19,720
Sikkert ikke livslange venner,
men jeg var ikke alene.
197
00:17:21,720 --> 00:17:25,120
Jeg vet du klarer det, Charlie. Kom igjen.
198
00:17:25,120 --> 00:17:27,760
Jeg tror en del av meg
ikke ville bli bedre,
199
00:17:27,760 --> 00:17:30,400
for å anstrenge seg for å endre seg
virket for tøft.
200
00:17:31,200 --> 00:17:33,680
- Jeg kan ikke.
- Jeg vet du kan.
201
00:17:34,280 --> 00:17:36,600
Jeg trodde jeg kunne kontrollere mat,
202
00:17:37,160 --> 00:17:38,800
men det var omvendt.
203
00:17:46,440 --> 00:17:48,520
Jeg kunne ringt Nick når jeg ville,
204
00:17:49,040 --> 00:17:52,320
men jeg følte meg så ille
og ville ikke uroe ham.
205
00:17:55,280 --> 00:17:57,240
Jeg vet ikke hva jeg skulle sagt.
206
00:17:57,880 --> 00:18:00,200
"Jeg hater å være her og gråter i ett"?
207
00:18:03,880 --> 00:18:05,280
Jeg skjønner det ikke.
208
00:18:06,400 --> 00:18:10,160
For noen handler en spiseforstyrrelse
om kroppsbilde.
209
00:18:10,160 --> 00:18:12,040
Vektnedgang, telle kalorier.
210
00:18:12,040 --> 00:18:13,360
Men jeg tror
211
00:18:13,360 --> 00:18:16,840
din spiseforstyrrelse er forbundet
med tvangstanker og tvangshandlinger.
212
00:18:16,840 --> 00:18:21,120
Å spise det rette til rett tid
og under de rette omstendighetene.
213
00:18:22,520 --> 00:18:24,800
Charlie, høres det riktig ut?
214
00:18:28,680 --> 00:18:29,520
Ja.
215
00:18:29,520 --> 00:18:32,280
Og når de tvangstankene
blir spesielt intense,
216
00:18:33,040 --> 00:18:34,960
utløses trangen til selvskading?
217
00:18:36,760 --> 00:18:37,600
Ja.
218
00:18:38,280 --> 00:18:39,120
Ok.
219
00:18:41,680 --> 00:18:42,760
La oss se på det.
220
00:18:42,760 --> 00:18:46,680
Behandlingen mot spiseforstyrrelsen
var ikke særlig morsom.
221
00:19:26,720 --> 00:19:28,720
Nick vil virkelig snakke med deg.
222
00:19:30,600 --> 00:19:31,440
Ja, jeg...
223
00:19:32,880 --> 00:19:34,560
Jeg vil snakke med ham også.
224
00:19:35,720 --> 00:19:37,040
Han er favoritten min.
225
00:19:38,360 --> 00:19:41,160
Vennene dine er irriterende,
men jeg liker ham.
226
00:19:43,400 --> 00:19:47,000
Hvis jeg lar deg ringe kjæresten din,
sverger du på
227
00:19:47,000 --> 00:19:49,920
å slutte å fortelle meg
hvor fantastisk han er,
228
00:19:49,920 --> 00:19:51,800
så jeg føler meg alene for alltid?
229
00:19:51,800 --> 00:19:53,720
Vet ikke om jeg kan love det.
230
00:19:54,240 --> 00:19:56,800
Vel, jeg prøvde å stå på krava.
231
00:19:57,640 --> 00:19:58,560
Vær så god.
232
00:19:58,560 --> 00:20:02,080
Beklager. Jeg må le av det,
ellers gråter jeg.
233
00:20:02,800 --> 00:20:07,840
Selv om du har anoreksi og OCD,
er ordet "beklager" fortsatt forbudt.
234
00:20:09,640 --> 00:20:11,960
Kan jeg ikke spille psykisk syk-kortet?
235
00:20:12,880 --> 00:20:16,120
Nei. B-ord-regelen
gjelder også psykisk syke.
236
00:20:17,440 --> 00:20:20,680
- Kan du gjøre meg en tjeneste før jeg går?
- Selvsagt.
237
00:20:22,120 --> 00:20:23,760
Kan du slå opp Taos nummer?
238
00:20:24,360 --> 00:20:26,880
- Jeg laget en gave til deg.
- Du må ikke.
239
00:20:26,880 --> 00:20:29,640
- Hold kjeft. Det må jeg.
- Ok. Hva er det?
240
00:20:30,320 --> 00:20:31,280
En overraskelse.
241
00:20:31,280 --> 00:20:34,360
- Så hvorfor sa du det?
- Jeg tier stille neste gang.
242
00:20:38,400 --> 00:20:41,240
Beklager at jeg ikke sa noe om alt dette.
243
00:20:42,120 --> 00:20:45,240
Jeg gjorde det ikke
akkurat enkelt for deg.
244
00:20:45,240 --> 00:20:47,840
Du hadde din romantiske sommer.
Det er lov.
245
00:20:47,840 --> 00:20:50,040
Ja. Jeg er glad i deg også.
246
00:20:50,840 --> 00:20:51,680
Så...
247
00:20:54,600 --> 00:20:59,160
Kan jeg spørre hvordan du har det?
Eller er det et bedritent spørsmål nå?
248
00:21:00,280 --> 00:21:02,280
Det er et bedritent spørsmål nå.
249
00:21:03,280 --> 00:21:05,040
Er det grusomt der?
250
00:21:05,040 --> 00:21:07,600
Nei, det er ikke grusomt.
251
00:21:09,360 --> 00:21:13,480
Det er tøft, jeg vil være hjemme,
men jeg tror det var rett avgjørelse.
252
00:21:14,280 --> 00:21:19,480
Det får meg til å føle meg bedre.
Ikke at hva jeg føler betyr noe, men...
253
00:21:19,480 --> 00:21:20,760
Det betyr noe.
254
00:21:22,040 --> 00:21:23,720
Jeg hater at du var så...
255
00:21:28,320 --> 00:21:31,560
- Og jeg ante ingenting.
- Jeg var flink til å skjule det.
256
00:21:32,200 --> 00:21:33,400
Men jeg så det ikke.
257
00:21:35,560 --> 00:21:36,800
Ikke i det hele tatt.
258
00:21:41,120 --> 00:21:43,480
Kan du forklare det med Imogen og Sahar?
259
00:21:43,480 --> 00:21:47,280
Nick var altfor empatisk,
og jeg vet ikke hva som skjedde.
260
00:21:47,280 --> 00:21:51,000
Herregud. Ja, ok,
så Imogen drakk shots hele kvelden.
261
00:21:51,000 --> 00:21:53,400
En hel flaske tequila.
262
00:21:53,920 --> 00:21:55,840
En hel flaske, og...
263
00:22:12,640 --> 00:22:13,720
Ja.
264
00:22:13,720 --> 00:22:15,920
Han har et gammeldags videokamera,
265
00:22:15,920 --> 00:22:20,560
og han har laget en film eller dokumentar.
266
00:22:20,560 --> 00:22:23,480
- Jeg er ikke sikker.
- Ok. Jeg er nysgjerrig.
267
00:22:26,680 --> 00:22:28,720
Ok. Dette er tagning fire.
268
00:22:30,560 --> 00:22:31,400
Merke.
269
00:22:34,040 --> 00:22:36,600
Hei, jeg heter Tao Xu,
270
00:22:36,600 --> 00:22:39,920
og dette er min kortfilm om
hverdagslivet til vennegruppen min.
271
00:22:40,440 --> 00:22:44,200
Vennene mine minus én
som vi alle er svært glade i.
272
00:22:45,720 --> 00:22:49,480
Jeg håper at ved å se videoen,
vil han føle at han var her,
273
00:22:50,000 --> 00:22:53,080
for på en metaforisk måte var han det.
274
00:22:53,880 --> 00:22:57,200
- Tao, det gir ikke mening.
- Jo. Det gjør det.
275
00:22:58,160 --> 00:23:01,240
- Ok.
- Her begynner filmen.
276
00:23:02,360 --> 00:23:06,600
Hei, Charlie, jeg leste
The Song of Achilles, som du foreslo.
277
00:23:06,600 --> 00:23:08,840
Du sa den hadde en trist slutt,
278
00:23:08,840 --> 00:23:11,600
men jeg var ikke forberedt,
jeg gråt i fire timer,
279
00:23:11,600 --> 00:23:14,280
så takk for det, setter pris på det.
280
00:23:15,400 --> 00:23:20,240
Jeg er litt sint på deg, for, vel...
281
00:23:20,240 --> 00:23:24,040
For jeg spurte om du var ok,
og du løy visst.
282
00:23:25,400 --> 00:23:27,080
Jeg visste egentlig det.
283
00:23:27,960 --> 00:23:30,800
Men det er ikke din feil.
Jeg vet det. Jeg bare...
284
00:23:33,160 --> 00:23:36,640
Jeg håper at når du er tilbake,
føler du ikke at du må lyve.
285
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
For det må du ikke.
Vi vil aldri dømme deg.
286
00:23:43,080 --> 00:23:45,720
Vi er glade i deg, så... Ja.
287
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
Herregud.
288
00:23:48,080 --> 00:23:51,160
Kom igjen, Isaac, vi må ta omvisningen.
Ta kameraet.
289
00:23:53,120 --> 00:23:57,240
Siste nytt. Barbie og Dracula
sett klinende på hjemmefest.
290
00:23:58,080 --> 00:23:59,560
Hva foregår her?
291
00:24:03,280 --> 00:24:07,120
- LOL.
- Er dette bare en vits for deg?
292
00:24:10,360 --> 00:24:14,000
Kutt. Kutt kameraet.
Det bryter min etikkodeks!
293
00:24:14,520 --> 00:24:16,000
- Huff da.
- Isaac!
294
00:24:16,000 --> 00:24:19,480
Jeg dokumenterer virkeligheten,
som du ville. Dette er din visjon.
295
00:24:19,480 --> 00:24:21,440
Ok. Kom igjen.
296
00:24:25,280 --> 00:24:27,720
- Jeg vil snakke med Charlie.
- Hei!
297
00:24:28,400 --> 00:24:34,640
Hei, Charlie, jeg ville bare si
at jeg prøver "hen"-pronomen.
298
00:24:34,640 --> 00:24:39,040
Jeg sjekker hva jeg føler. Jeg vet ikke.
Men jeg føler at du skjønner det.
299
00:24:39,520 --> 00:24:40,600
- Han skjønner.
- Ja.
300
00:24:40,600 --> 00:24:42,240
- Virkelig?
- Ja.
301
00:24:42,240 --> 00:24:44,000
- Darcy.
- Kom hit.
302
00:24:44,640 --> 00:24:45,840
Kom hit, du.
303
00:24:47,040 --> 00:24:48,400
Der er vi, alle sammen.
304
00:24:49,960 --> 00:24:51,320
Si det til ham.
305
00:24:52,760 --> 00:24:56,720
- Så jeg la ut et nytt maleri på Instagram...
- Ja?
306
00:24:56,720 --> 00:24:59,240
Og nå har jeg over 10 000 følgere.
307
00:24:59,240 --> 00:25:01,600
Kjæresten min er en berømt kunstner.
308
00:25:01,600 --> 00:25:05,200
Ti tusen er ikke så mye.
Snakk med Tara om ordenselev-greia.
309
00:25:05,200 --> 00:25:08,920
Å, ja. La meg introdusere deg
for Higgs' nyeste ordenselev.
310
00:25:08,920 --> 00:25:12,240
- Tao, det er ingen stor sak.
- Det er den største saken!
311
00:25:12,760 --> 00:25:15,920
Kjæresten min er den smarteste
i hele verden.
312
00:25:15,920 --> 00:25:19,000
Hun er ordenselev.
Hun går i Oxbridge-gruppen.
313
00:25:19,000 --> 00:25:21,880
- Hun danser og spiller klarinett.
- Darcy, stopp!
314
00:25:22,880 --> 00:25:24,360
Tao, gi meg det.
315
00:25:25,120 --> 00:25:27,400
Jeg vet ikke om du har telefon der,
316
00:25:27,920 --> 00:25:30,800
men jeg tror han vil høre stemmen din.
317
00:25:32,600 --> 00:25:35,080
- Nydelig. Det er bare...
- Den er identisk.
318
00:25:35,080 --> 00:25:38,400
- Men de er fra en pakke.
- I hvilket univers har du...
319
00:25:38,400 --> 00:25:41,160
- Jeg kan ikke lage mat.
- Lager du nudler selv?
320
00:25:41,160 --> 00:25:42,680
Si hei til Charlie, sir.
321
00:25:44,000 --> 00:25:44,880
Hei, Charlie.
322
00:25:47,200 --> 00:25:48,040
Hei, Charlie.
323
00:25:48,040 --> 00:25:51,200
Det er en ledig plass til deg
når du kommer.
324
00:25:53,040 --> 00:25:54,080
Takk, Tao.
325
00:25:55,120 --> 00:25:56,120
Ha det, Charlie.
326
00:25:57,320 --> 00:25:58,480
Takk, Tao.
327
00:25:58,480 --> 00:25:59,920
- Ha det, Tao.
- Ok.
328
00:25:59,920 --> 00:26:02,680
Jeg vet at dette ser ut
som et maleri til deg,
329
00:26:02,680 --> 00:26:05,920
men hvis dette blir veldig bra,
beholder jeg det.
330
00:26:09,560 --> 00:26:11,000
Jeg savner deg, Charlie.
331
00:26:12,080 --> 00:26:13,120
Glad i deg.
332
00:26:16,280 --> 00:26:17,280
Ok.
333
00:26:19,200 --> 00:26:21,160
- Hei, Charlie.
- Hei, Charlie.
334
00:26:21,160 --> 00:26:24,240
Jeg tror dette er slutten
av videoen. Kanskje.
335
00:26:25,320 --> 00:26:28,200
Vi vil bare si at når du kommer,
har vi mye planlagt.
336
00:26:28,200 --> 00:26:30,160
- Har vi? Herregud.
- Ja.
337
00:26:31,160 --> 00:26:34,840
Eller nei. Det er bare mye
å se frem til. Det er det jeg mener.
338
00:26:34,840 --> 00:26:35,920
Ja. Definitivt.
339
00:26:36,520 --> 00:26:39,240
Og vi er glade i deg og savner deg.
340
00:26:40,320 --> 00:26:42,800
Vennegruppa vår
er ikke det samme uten deg.
341
00:26:43,800 --> 00:26:46,280
Men vi vet at du gjør det du må gjøre nå.
342
00:26:46,280 --> 00:26:47,200
Ja.
343
00:26:48,320 --> 00:26:52,120
Og jeg håper at denne videoen
får deg til å føle deg elsket.
344
00:26:52,880 --> 00:26:56,200
Selv om jeg enda er sint på deg
for The Song of Achilles.
345
00:26:56,720 --> 00:26:59,280
- Hva er det?
- En bokgreie. Ikke tenk på det.
346
00:26:59,280 --> 00:27:00,400
Ok.
347
00:27:00,400 --> 00:27:04,840
Nicholas Nelson, hva har du å si
til kjæresten din, Charlie Spring?
348
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
Hei, Charlie.
349
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
Jeg elsker deg.
350
00:27:34,080 --> 00:27:36,960
Klinikken kurerte meg ikke
for mental sykdom på magisk vis.
351
00:27:37,920 --> 00:27:41,560
Jeg vet det er skummelt,
men du er klar for dette, Charlie,
352
00:27:42,400 --> 00:27:45,800
og vi kan fortsette timene
ukentlig så lenge du trenger.
353
00:27:47,360 --> 00:27:51,760
Så selv om det er fælt der ute,
er jeg her for å hjelpe.
354
00:27:53,280 --> 00:27:55,240
Men det tok toppen.
355
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
Du kommer til å klare deg.
356
00:28:04,600 --> 00:28:07,520
- Takk.
- Bare stol på deg selv. Ok?
357
00:28:09,600 --> 00:28:10,440
Kom hit.
358
00:28:12,800 --> 00:28:15,440
- Ok. Kaster deg ut nå.
- Ok.
359
00:28:20,560 --> 00:28:21,400
Klar?
360
00:28:22,560 --> 00:28:23,720
Ja.
361
00:28:33,440 --> 00:28:36,640
Kanskje jeg aldri blir normal igjen,
hva enn det er.
362
00:28:37,160 --> 00:28:41,520
Jeg tror det er greit.
Det blir ikke en enkel reise.
363
00:28:43,840 --> 00:28:45,680
Det er nok bare begynnelsen.
364
00:28:51,960 --> 00:28:52,800
Hei.
365
00:28:54,760 --> 00:28:57,080
- Middag klokka sju?
- Ja.
366
00:28:57,680 --> 00:29:01,040
Det står lasagne på matplanen din
for i dag. Er det greit?
367
00:29:02,040 --> 00:29:03,000
Ja.
368
00:29:05,440 --> 00:29:06,280
Mamma?
369
00:29:07,600 --> 00:29:08,440
Ja?
370
00:29:09,720 --> 00:29:14,160
Har jeg tid til å besøke Nick?
Jeg kommer tilbake til middag. Jeg lover.
371
00:29:15,840 --> 00:29:18,720
Ok. Dra, da.
372
00:30:05,120 --> 00:30:08,120
OM DU ELLER EN BEKJENT SLITER
MED SPISEFORSTYRRELSER, MENTAL HELSE
373
00:30:08,120 --> 00:30:10,840
ELLER TANKER OM SELVSKADING,
SE INFORMASJON OG RESSURSER PÅ
374
00:30:10,840 --> 00:30:12,120
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
375
00:30:57,800 --> 00:31:01,080
Tekst: Susanne Katrine Høyersten