1 00:00:17,640 --> 00:00:22,080 Chyba przyda ci się kąpiel, co? Chodź tu. Ale brudas. 2 00:00:23,720 --> 00:00:26,200 Tak. Zobaczę się z nim za kilka godzin. 3 00:00:26,720 --> 00:00:31,240 To długa droga, a Charlie chce wrócić do domu i się rozpakować. 4 00:00:32,120 --> 00:00:36,080 Cieszę się, że go zobaczę. Nie wierzę, że minęły dwa miesiące. 5 00:00:36,080 --> 00:00:37,240 Ja też. 6 00:00:38,160 --> 00:00:39,360 Jak się czujesz? 7 00:00:40,440 --> 00:00:43,760 Nie wiem. To były długie dwa miesiące. 8 00:00:43,760 --> 00:00:45,640 Pisałeś coś w dzienniku? 9 00:00:47,960 --> 00:00:50,320 Wciąż uważam, że to nie moja bajka. 10 00:00:50,320 --> 00:00:55,160 Każdy może to robić. To pomaga przetwarzać emocje. 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,600 Ja bez tego już dawno bym się załamała. 12 00:00:57,600 --> 00:00:59,840 Nie musisz mnie znowu przekonywać. 13 00:00:59,840 --> 00:01:01,280 A chociaż próbowałeś? 14 00:01:02,200 --> 00:01:05,280 Jeśli spróbuję, przestaniesz mnie naciskać? 15 00:01:05,280 --> 00:01:07,280 Tak. Obiecuję. 16 00:01:18,680 --> 00:01:21,920 Znacie powiedzenie: „Będzie gorzej, zanim się polepszy”? 17 00:01:21,920 --> 00:01:23,200 17 GRUDNIA 18 00:01:24,040 --> 00:01:25,880 Chyba teraz je rozumiem. 19 00:01:30,640 --> 00:01:32,040 {\an8}4. PODRÓŻ 20 00:01:32,680 --> 00:01:33,520 WRZESIEŃ 21 00:01:33,520 --> 00:01:36,320 {\an8}We wrześniu Charlie był u lekarza rodzinnego. 22 00:01:36,920 --> 00:01:39,440 Tak. Czwartek, 9:45. 23 00:01:40,240 --> 00:01:41,680 Świetnie. Dziękuję. 24 00:01:41,680 --> 00:01:46,040 Nie znosi chodzić do lekarza. Ale kto to lubi? 25 00:01:46,720 --> 00:01:48,360 Zwłaszcza z takiego powodu. 26 00:01:49,400 --> 00:01:53,040 Dostał skierowanie do poradni zaburzeń odżywiania. 27 00:01:53,560 --> 00:01:56,160 Ale termin miał dopiero na styczeń. 28 00:01:58,200 --> 00:02:00,440 Wtedy zaczęło być bardzo źle. 29 00:02:01,200 --> 00:02:02,840 Jadł jeszcze mniej. 30 00:02:02,840 --> 00:02:04,400 Możesz przestać próbować? 31 00:02:05,640 --> 00:02:07,120 Pogadaj z nami. 32 00:02:07,120 --> 00:02:08,120 Martwimy się. 33 00:02:08,120 --> 00:02:11,560 Możecie przestać? Nie muszę wam wszystkiego mówić. 34 00:02:11,560 --> 00:02:13,320 Potem zaczął się denerwować. 35 00:02:15,160 --> 00:02:17,160 I przestał ze mną o tym rozmawiać. 36 00:02:20,880 --> 00:02:22,440 Często opuszczał zajęcia. 37 00:02:26,840 --> 00:02:31,120 DZIŚ TEŻ NIE MA CIĘ W SZKOLE? 38 00:02:31,720 --> 00:02:34,280 Ta karuzela kręciła się coraz szybciej. 39 00:02:35,440 --> 00:02:37,760 To było dla niego nie do zniesienia. 40 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 Przepraszam. 41 00:02:40,760 --> 00:02:41,920 Nie chciałem. 42 00:02:41,920 --> 00:02:44,080 Wiem, że kiedyś się okaleczał. 43 00:02:44,080 --> 00:02:45,040 Już dobrze. 44 00:02:45,760 --> 00:02:48,120 Cały czas czuję się jak gówno. 45 00:02:49,560 --> 00:02:52,520 Jestem okropny dla ciebie i innych. 46 00:02:54,520 --> 00:02:56,120 Nie chcę się tak czuć. 47 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 Przepraszam. 48 00:03:03,040 --> 00:03:04,320 W porządku. 49 00:03:04,840 --> 00:03:06,600 Czytałem o tym w sieci. 50 00:03:06,600 --> 00:03:10,720 Trzeba okazać takiej osobie troskę, a nie oceniać. 51 00:03:11,720 --> 00:03:15,040 Nie wiem, czy to wystarczyło, ale próbowałem. 52 00:03:16,880 --> 00:03:18,440 Starałem się przy nim być. 53 00:03:19,600 --> 00:03:20,680 Kocham cię. 54 00:03:21,800 --> 00:03:23,800 - Jesteś w to za dobry. - Co? 55 00:03:23,800 --> 00:03:26,120 - Nie! Tori! - Niesamowite. 56 00:03:26,120 --> 00:03:27,280 Tori! 57 00:03:27,280 --> 00:03:29,320 Patrz, jak falują włosy. Te... 58 00:03:29,840 --> 00:03:31,960 Charlie! Tak nie wolno. 59 00:03:32,520 --> 00:03:38,880 Darcy! 60 00:03:40,480 --> 00:03:41,680 Boże, czy to... 61 00:03:48,200 --> 00:03:51,640 Wiedział, że natręctwa są nielogiczne, ale nie mógł ich powstrzymać. 62 00:03:51,640 --> 00:03:52,560 PAŹDZIERNIK 63 00:03:52,800 --> 00:03:53,640 Ja też nie. 64 00:03:53,640 --> 00:03:55,400 - To był wypadek. - Wiem. 65 00:03:55,920 --> 00:03:57,520 Czuję się jak idiota. 66 00:03:57,520 --> 00:03:59,440 Wiem. To nie twoja wina. 67 00:04:00,160 --> 00:04:01,520 Nie panuję nad tym. 68 00:04:04,640 --> 00:04:05,640 Może... 69 00:04:08,080 --> 00:04:09,880 Może powiedz o tym rodzicom? 70 00:04:11,040 --> 00:04:12,960 Tata mówi, że to moja decyzja. 71 00:04:12,960 --> 00:04:14,360 LECZENIE W KLINICE DAFFODIL 72 00:04:14,360 --> 00:04:17,080 - Myślisz, że to pomoże? - Raczej nie. 73 00:04:19,960 --> 00:04:22,480 Ale nie będę musiał chodzić do szkoły. 74 00:04:35,880 --> 00:04:36,920 Nie płacz. 75 00:04:37,960 --> 00:04:39,240 Bo ja też zacznę. 76 00:04:41,640 --> 00:04:43,040 Chyba nie wytrzymam. 77 00:05:02,520 --> 00:05:04,800 Dziwnie było w szkole bez Charliego. 78 00:05:05,320 --> 00:05:08,880 Nie mógł używać telefonu, więc nie wiedziałem, jak się czuje. 79 00:05:09,320 --> 00:05:13,080 {\an8}LECZENIE W SZPITALU PSYCHIATRYCZNYM 80 00:05:13,080 --> 00:05:16,760 {\an8}MOJA STRASZNA HISTORIA ZE SZPITALA PSYCHIATRYCZNEGO 81 00:05:19,720 --> 00:05:23,800 Starałem się czymś zająć, żeby o tym nie myśleć. 82 00:05:25,760 --> 00:05:27,400 Ale kiepsko mi szło. 83 00:05:28,600 --> 00:05:31,160 Myślisz, że nic mu nie jest? Tak. Ja też. 84 00:05:31,800 --> 00:05:33,840 Przynajmniej nie musi czekać do stycznia. 85 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 Pewnie ma nowych kolegów. 86 00:05:37,600 --> 00:05:38,720 Tak sądzę. 87 00:05:39,960 --> 00:05:42,000 Sai, jak często grasz w tę grę? 88 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Gdzie Charlie? Przegapił cztery ostatnie treningi. 89 00:05:46,720 --> 00:05:50,000 Ma przerwę z powodu choroby. 90 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 Cholera. Musi być kiepsko, skoro tak długo go nie ma. 91 00:05:53,960 --> 00:05:54,800 Tak, jest... 92 00:05:56,520 --> 00:05:57,360 kiepsko. 93 00:05:57,360 --> 00:05:59,360 - Serio? - Co się z nim dzieje? 94 00:06:00,040 --> 00:06:01,080 Nie mogę... 95 00:06:03,720 --> 00:06:05,040 Nie mogę o tym mówić. 96 00:06:05,760 --> 00:06:06,720 Spoko, stary. 97 00:06:07,360 --> 00:06:09,040 Możesz na nas liczyć. 98 00:06:14,600 --> 00:06:16,760 - Naładuj piorun. - Skąd masz miecz? 99 00:06:16,760 --> 00:06:17,680 Jest tutaj. 100 00:06:17,680 --> 00:06:20,600 Charlie pozwolił mi powiedzieć naszej paczce. 101 00:06:20,600 --> 00:06:24,480 Nie chciał, żeby go odwiedzali, ale i tak okazali mu wsparcie. 102 00:06:24,480 --> 00:06:25,760 Ładne pudełko. 103 00:06:25,760 --> 00:06:28,840 Może dodamy coś pielęgnacyjnego? Maseczki na twarz? 104 00:06:28,840 --> 00:06:30,720 - Super. - I może planszówkę? 105 00:06:31,240 --> 00:06:32,480 Albo nie, Top Trumps. 106 00:06:33,600 --> 00:06:36,480 - Ej, robią gejowskie Top Trumps? - Nie wiem. 107 00:06:36,480 --> 00:06:38,040 Przygotuję listę książek. 108 00:06:38,040 --> 00:06:41,160 A filmy? Ma tam odtwarzacz Blu-ray? 109 00:06:41,160 --> 00:06:43,880 - Pewnie tak. - Co to Blu-ray? 110 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 Nie wiesz, co to Blu-ray? 111 00:06:46,440 --> 00:06:49,800 Sahar mówiła ci, że urządza wielką imprezę halloweenową? 112 00:06:51,560 --> 00:06:55,120 Tak. Imogen ciągle wysyła mi pomysły na kostiumy dla par. 113 00:06:55,800 --> 00:06:56,920 Przyjdziesz? 114 00:06:58,320 --> 00:06:59,160 Nie wiem. 115 00:06:59,800 --> 00:07:02,440 Przyda ci się odskocznia. Mnie na pewno. 116 00:07:03,760 --> 00:07:06,560 Tak, ale... dziwnie się z tym czuję. 117 00:07:08,080 --> 00:07:08,920 Bez niego? 118 00:07:10,280 --> 00:07:11,120 Tak. 119 00:07:26,960 --> 00:07:29,280 Nicholas! Miałeś być moim Kenem! 120 00:07:30,320 --> 00:07:31,640 Tylko to znalazłem. 121 00:07:31,640 --> 00:07:34,720 Ale ustalaliśmy to. Co ze zdjęciami? 122 00:07:37,440 --> 00:07:38,840 Napijesz się jeszcze? 123 00:07:47,360 --> 00:07:50,360 Kręcę film dla Charliego. Niech wie, że go kochamy. 124 00:07:50,360 --> 00:07:51,480 Powiedz coś. 125 00:07:52,080 --> 00:07:56,400 Nicholasie Nelsonie, co powiesz swojemu chłopakowi, Charliemu Springowi? 126 00:08:14,480 --> 00:08:15,400 Cześć, Charlie. 127 00:08:19,520 --> 00:08:20,360 Kocham cię. 128 00:08:25,240 --> 00:08:27,320 Drodzy państwo, tylko u nas. 129 00:08:27,320 --> 00:08:29,520 Nick Nelson kocha Charliego Springa. 130 00:08:29,520 --> 00:08:33,080 - Świetnie. Dziękuję. - Tao! Fajny kostium królika. 131 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 - Jestem Frankiem z Donniego Darko. - Co? 132 00:08:38,120 --> 00:08:40,120 Oglądaliśmy to tydzień temu. 133 00:08:40,120 --> 00:08:42,320 - Wcale nie. - Znowu zasnąłeś? 134 00:08:43,680 --> 00:08:47,240 - Znowu spałeś? Słowo daję! - Mogłem zasnąć! 135 00:09:13,760 --> 00:09:17,640 Każdy całuje każdego, gdy popije. Wolno mi eksperymentować. 136 00:09:17,640 --> 00:09:20,120 To jak wtedy, gdy miałam chłopaka 137 00:09:20,120 --> 00:09:22,240 i wkurzyła się na mnie bez powodu. 138 00:09:29,840 --> 00:09:31,520 Jesteś! 139 00:09:32,720 --> 00:09:33,960 Nie. 140 00:10:04,800 --> 00:10:05,960 Mogę dołączyć? 141 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Pewnie. 142 00:10:43,200 --> 00:10:46,400 {\an8}Na początku listopada Charlie do mnie zadzwonił. 143 00:10:46,400 --> 00:10:48,960 {\an8}Za rok przebiorę cię za Spider-Mana. 144 00:10:49,480 --> 00:10:51,960 Twój marvelowski spisek się nie uda. 145 00:10:53,280 --> 00:10:55,200 Nawet jeśli będę Mary Jane? 146 00:10:56,120 --> 00:10:57,560 Całus do góry nogami? 147 00:10:58,320 --> 00:11:00,200 Dobra, może dam się przekonać. 148 00:11:02,840 --> 00:11:04,640 Mam anoreksję i OCD. 149 00:11:07,720 --> 00:11:10,920 Nie da się tego powiedzieć tak, żeby nie było dziwnie. 150 00:11:13,120 --> 00:11:14,600 Ma to sens. 151 00:11:17,200 --> 00:11:19,880 Byłem trochę zaskoczony tym OCD, ale... 152 00:11:21,440 --> 00:11:24,000 Mam w głowie te zasady dotyczące jedzenia. 153 00:11:24,720 --> 00:11:27,400 Jeśli je łamię, czuję się, jakbym miał umrzeć. 154 00:11:29,880 --> 00:11:33,680 Przepraszam, muszę się z tego śmiać. Inaczej się rozpłaczę. 155 00:11:38,480 --> 00:11:43,880 Nieważne, że masz anoreksję i OCD, słowo „przepraszam” nadal jest zakazane. 156 00:11:44,640 --> 00:11:46,760 Nie mogę się zasłaniać chorobą? 157 00:11:48,480 --> 00:11:51,720 Nie. Zakaz używania słowa na „P” dotyczy też chorych. 158 00:11:55,680 --> 00:11:58,680 Potem odwiedzałem go z rodziną parę razy w tygodniu. 159 00:11:59,920 --> 00:12:04,840 Chciałbym tam być codziennie, ale potrzebował przestrzeni. 160 00:12:07,160 --> 00:12:08,000 Co? 161 00:12:08,880 --> 00:12:09,720 Nic. 162 00:12:12,440 --> 00:12:14,520 Nadal nie wiem, czy Tori mnie lubi. 163 00:12:20,600 --> 00:12:22,560 - Witamy ponownie. - Dzień dobry. 164 00:12:53,400 --> 00:12:55,040 GEJOWSKIE TOP TRUMPS 165 00:12:56,360 --> 00:12:59,600 Wiedziałem, że nie wyzdrowiał z marszu. 166 00:13:02,000 --> 00:13:03,640 To tak nie działa. 167 00:13:05,080 --> 00:13:07,280 A bycie poza domem było ryzykowne. 168 00:13:08,040 --> 00:13:12,040 Mogło być okropnie. Niektórym takie coś nie pomaga. 169 00:13:22,240 --> 00:13:23,920 Możesz mnie pocałować? 170 00:13:37,520 --> 00:13:39,920 Może po prostu jestem optymistą, 171 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 ale tak szczerze? 172 00:13:43,320 --> 00:13:45,880 Myślę, że mu to pomogło. Naprawdę. 173 00:14:10,800 --> 00:14:14,600 WRZESIEŃ 174 00:14:15,880 --> 00:14:18,360 Dużo się wydarzyło, odkąd coś napisałem. 175 00:14:20,880 --> 00:14:23,360 Ostatnie miesiące nie były za dobre. 176 00:14:23,360 --> 00:14:25,760 Za dużo ćwiczyłeś? 177 00:14:26,360 --> 00:14:27,200 Nie. 178 00:14:29,200 --> 00:14:31,320 - Prowokowałeś wymioty? - Nie. 179 00:14:32,320 --> 00:14:35,960 Czy myślisz o jedzeniu prawie cały czas? 180 00:14:41,840 --> 00:14:44,280 Tak. To się chyba zgadza. 181 00:14:45,920 --> 00:14:48,000 Prawda, Charlie? 182 00:14:52,280 --> 00:14:54,960 Terapeuta doradził mi prowadzenie dziennika. 183 00:14:57,880 --> 00:15:00,000 DZIŚ TEŻ NIE MA CIĘ W SZKOLE? 184 00:15:11,880 --> 00:15:15,200 {\an8}Charlie, prosiłam cię już trzy razy. Wstań. Zejdź na dół. 185 00:15:15,200 --> 00:15:16,680 {\an8}CZY MAM ZABURZENIA ODŻYWIANIA? 186 00:15:16,680 --> 00:15:17,840 {\an8}Charlie, wstawaj. 187 00:15:19,840 --> 00:15:21,440 Ale trudno mi o tym mówić. 188 00:15:31,000 --> 00:15:34,400 Nie planowałem kilkumiesięcznego pobytu w klinice. 189 00:15:35,200 --> 00:15:38,160 Ale miałem szczęście, że rodziców było na to stać. 190 00:15:38,760 --> 00:15:41,160 I że trafiłem do dobrej placówki. 191 00:15:42,440 --> 00:15:43,840 Czytałem w sieci, 192 00:15:43,840 --> 00:15:46,400 że z niektórymi było potem jeszcze gorzej, 193 00:15:46,960 --> 00:15:48,640 bo źle ich traktowano. 194 00:15:49,520 --> 00:15:51,120 Mnie to nie spotkało. 195 00:15:51,800 --> 00:15:52,640 Miałem Susan. 196 00:15:52,640 --> 00:15:56,800 Przykro mi, wszystko z kamerą. To dla dobra wszystkich. 197 00:15:58,680 --> 00:16:01,720 Ale jak mam rozmawiać z przyjaciółmi? 198 00:16:01,720 --> 00:16:04,480 Na oddziale jest telefon stacjonarny. 199 00:16:04,480 --> 00:16:07,040 Lepszy niż pisanie na Snapchacie, 200 00:16:07,040 --> 00:16:09,680 czy co wy tam teraz robicie. 201 00:16:18,400 --> 00:16:21,720 Pobudka, panie Spring. Mamy piękny nowy dzień! 202 00:16:24,280 --> 00:16:25,360 Słabo. 203 00:16:27,280 --> 00:16:30,000 Nie każdy jest artystą. 204 00:16:34,640 --> 00:16:36,440 Poznałem tam też Geoffa. 205 00:16:40,640 --> 00:16:42,800 Cześć, Charlie. Jestem Geoff. 206 00:16:42,800 --> 00:16:43,720 Cześć. 207 00:16:43,720 --> 00:16:45,520 Będę twoim terapeutą. 208 00:16:45,520 --> 00:16:49,160 Usiądziemy i poznamy się lepiej? Pogadamy trochę? 209 00:16:51,240 --> 00:16:52,080 Dobrze. 210 00:16:59,200 --> 00:17:02,840 Nadal musiałem odrabiać lekcje, co mnie nawet cieszyło, 211 00:17:02,840 --> 00:17:05,800 bo nie zostawałem w tyle z materiałem. 212 00:17:06,400 --> 00:17:09,000 - Czego się uczysz? - Chemii. 213 00:17:09,760 --> 00:17:13,880 - Nie cierpię chemii. Nie rozumiem jej. - Ja też. Jest bez sensu. 214 00:17:13,880 --> 00:17:15,600 Poznałem parę fajnych osób. 215 00:17:15,600 --> 00:17:19,720 Może nie przyjaciół na całe życie, ale przynajmniej nie byłem sam. 216 00:17:21,720 --> 00:17:25,160 Wiem, że dasz radę, Charlie. No dalej. 217 00:17:25,160 --> 00:17:27,760 Część mnie nie chciała wyzdrowieć, 218 00:17:27,760 --> 00:17:30,400 bo wprowadzanie zmian było zbyt trudne. 219 00:17:31,200 --> 00:17:33,680 - Nie mogę. - Wiem, że możesz. 220 00:17:34,280 --> 00:17:36,600 Myślałem, że mogę kontrolować jedzenie, 221 00:17:37,160 --> 00:17:38,800 a było na odwrót. 222 00:17:46,480 --> 00:17:48,520 Mogłem dzwonić do Nicka, 223 00:17:49,040 --> 00:17:52,320 ale czułem się źle, a nie chciałem go martwić. 224 00:17:55,240 --> 00:17:57,200 Nie wiedziałem, co mu powiedzieć. 225 00:17:58,000 --> 00:18:00,160 „Źle mi tu i ciągle płaczę”? 226 00:18:03,880 --> 00:18:05,280 Nie rozumiem tego. 227 00:18:06,400 --> 00:18:10,160 Dla niektórych zaburzenia odżywiania wiążą się z wyglądem. 228 00:18:10,160 --> 00:18:12,040 Odchudzają się, liczą kalorie. 229 00:18:12,040 --> 00:18:13,360 Ale moim zdaniem 230 00:18:13,360 --> 00:18:16,840 twoje zaburzenia odżywiania wynikają z obsesji i natręctw. 231 00:18:16,840 --> 00:18:21,120 Jesz właściwą rzecz o właściwej porze i w odpowiednich okolicznościach. 232 00:18:22,520 --> 00:18:24,800 Zgadza się, Charlie? 233 00:18:28,680 --> 00:18:29,520 Tak. 234 00:18:29,520 --> 00:18:32,280 A gdy te obsesje stają się szczególnie silne, 235 00:18:33,080 --> 00:18:34,960 prowadzi to do samookaleczania? 236 00:18:36,760 --> 00:18:37,600 Tak. 237 00:18:38,280 --> 00:18:39,120 W porządku. 238 00:18:41,680 --> 00:18:42,760 Zajmijmy się tym. 239 00:18:42,760 --> 00:18:46,680 Leczenie zaburzeń odżywiania nie było fajne. 240 00:19:26,720 --> 00:19:28,720 Nick bardzo chce z tobą pogadać. 241 00:19:30,600 --> 00:19:31,440 Tak, ja... 242 00:19:32,920 --> 00:19:34,560 Też chcę z nim pogadać. 243 00:19:35,880 --> 00:19:37,040 Lubię go. 244 00:19:38,360 --> 00:19:41,160 Twoi znajomi są irytujący, ale jego lubię. 245 00:19:43,400 --> 00:19:47,000 Obiecujesz, że jeśli pozwolę ci zadzwonić do chłopaka, 246 00:19:47,000 --> 00:19:49,880 przestaniesz mi mówić, jaki jest wspaniały, 247 00:19:49,880 --> 00:19:51,800 co mnie dołuje, bo jestem sama? 248 00:19:51,800 --> 00:19:53,720 Nie wiem, czy mogę to obiecać. 249 00:19:54,240 --> 00:19:56,800 Próbowałam się bronić. 250 00:19:57,640 --> 00:19:58,560 Idź. 251 00:19:58,560 --> 00:20:02,080 Przepraszam, muszę się z tego śmiać. Inaczej się rozpłaczę. 252 00:20:02,800 --> 00:20:07,840 Nieważne, że masz anoreksję i OCD, słowo „przepraszam” nadal jest zakazane. 253 00:20:09,640 --> 00:20:11,720 Nie mogę się zasłaniać chorobą? 254 00:20:12,880 --> 00:20:16,120 Nie. Zakaz używania słowa na „P” dotyczy też chorych. 255 00:20:17,440 --> 00:20:20,680 - Mogę cię o coś prosić? - Oczywiście. 256 00:20:22,120 --> 00:20:23,760 Podasz mi numer Tao? 257 00:20:24,360 --> 00:20:26,880 - Robię ci prezent. - Nie musisz. 258 00:20:26,880 --> 00:20:28,280 Cicho. Muszę. 259 00:20:28,280 --> 00:20:29,640 Dobra. A jaki? 260 00:20:30,320 --> 00:20:31,320 To niespodzianka. 261 00:20:31,320 --> 00:20:34,360 - To po co o nim mówisz? - Więcej nie powiem. 262 00:20:38,400 --> 00:20:41,240 Przepraszam, że ci o tym nie powiedziałem. 263 00:20:42,120 --> 00:20:45,240 Nie ułatwiałem ci tego. 264 00:20:45,240 --> 00:20:47,960 Cieszyłeś się latem miłości. To nie zbrodnia. 265 00:20:47,960 --> 00:20:50,040 Tak. Ale ciebie też kocham. 266 00:20:50,840 --> 00:20:51,680 No to... 267 00:20:54,600 --> 00:20:56,040 Mogę spytać, jak tam? 268 00:20:56,040 --> 00:20:59,160 Czy to teraz kiepskie pytanie? 269 00:21:00,280 --> 00:21:02,280 To teraz kiepskie pytanie. 270 00:21:03,280 --> 00:21:05,040 Strasznie tam? 271 00:21:05,040 --> 00:21:07,600 Nie. Nie jest strasznie. 272 00:21:09,440 --> 00:21:11,440 To trudne i chciałbym być w domu, 273 00:21:11,440 --> 00:21:13,480 ale to była dobra decyzja. 274 00:21:14,280 --> 00:21:19,480 No, to już się czuję lepiej. Nie, żeby to miało znaczenie, ale wiesz. 275 00:21:19,480 --> 00:21:20,760 Ma znaczenie. 276 00:21:22,040 --> 00:21:23,720 Boli mnie, że byłeś tak... 277 00:21:28,320 --> 00:21:31,240 - A ja nie miałem pojęcia. - Umiałem to ukrywać. 278 00:21:32,280 --> 00:21:33,400 Ale przegapiłem to. 279 00:21:35,560 --> 00:21:36,760 Totalnie. 280 00:21:41,160 --> 00:21:43,480 Opowiesz mi o akcji z Imogen i Sahar? 281 00:21:43,480 --> 00:21:46,840 Nick był zbyt empatyczny i nie wiem, co się stało. 282 00:21:47,360 --> 00:21:51,000 O Boże. Dobra. Imogen waliła shoty całą noc. 283 00:21:51,000 --> 00:21:53,400 Wciągnęła całą butelkę tequili. 284 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 Calutką... 285 00:22:13,800 --> 00:22:15,920 Ma taką starą kamerę 286 00:22:15,920 --> 00:22:20,560 i nakręcił taki film czy dokument. 287 00:22:20,560 --> 00:22:23,480 - Nie jestem pewny. - Brzmi ciekawie. 288 00:22:26,680 --> 00:22:28,720 No dobra. Ujęcie czwarte. 289 00:22:30,560 --> 00:22:31,400 Klaps. 290 00:22:34,040 --> 00:22:36,600 Cześć, nazywam się Tao Xu. 291 00:22:36,600 --> 00:22:39,920 Oto mój krótki film o codziennym życiu moich przyjaciół. 292 00:22:40,440 --> 00:22:44,200 Moich przyjaciół bez jednego. A bardzo go wszyscy kochamy. 293 00:22:45,720 --> 00:22:49,480 Wierzę, że gdy to zobaczy, poczuje się, jakby był tu cały czas. 294 00:22:50,000 --> 00:22:53,080 Bo w metaforycznym sensie jest. 295 00:22:53,880 --> 00:22:57,200 - Tao, to nie ma sensu. - Ma. 296 00:22:58,160 --> 00:23:01,240 - Spoko. - Tu film się rozpoczyna. 297 00:23:02,360 --> 00:23:06,600 Hej, Charlie. Czytałem Pieśń o Achillesie, którą mi polecałeś. 298 00:23:06,600 --> 00:23:08,840 Mówiłeś, że ma smutne zakończenie, 299 00:23:08,840 --> 00:23:11,640 ale to już przegięcie. Płakałem cztery godziny. 300 00:23:11,640 --> 00:23:14,280 Bardzo ci za to dziękuję. 301 00:23:15,400 --> 00:23:20,240 Jestem na ciebie trochę zły, bo... 302 00:23:20,240 --> 00:23:24,040 Pytałem, czy wszystko w porządku. I wygląda na to, że skłamałeś. 303 00:23:25,400 --> 00:23:27,080 Choć w sumie wiedziałem. 304 00:23:27,960 --> 00:23:30,480 Wiem, że to nie twoja wina, Charlie. Tylko... 305 00:23:33,160 --> 00:23:36,640 Mam nadzieję, że kiedy wrócisz, nie będziesz już kłamał. 306 00:23:37,800 --> 00:23:40,480 Bo nie musisz. Nie będziemy cię osądzać. 307 00:23:43,080 --> 00:23:45,720 Kochamy cię... i tyle. 308 00:23:47,080 --> 00:23:48,080 Boże. 309 00:23:48,080 --> 00:23:51,160 Chodź, Isaac. Obejdziemy okolicę. Bierz kamerę. 310 00:23:53,120 --> 00:23:57,240 Z ostatniej chwili. Barbie i Drakula całują się na domówce. 311 00:23:58,080 --> 00:23:59,560 Co tu się dzieje? 312 00:24:03,280 --> 00:24:07,120 - Lol. - Dla ciebie to tylko żart? 313 00:24:10,360 --> 00:24:14,000 Stop. Wyłącz kamerę. To wbrew moim zasadom reportera! 314 00:24:14,520 --> 00:24:16,000 - Ups. - Isaac! 315 00:24:16,000 --> 00:24:19,480 Dokumentuję rzeczywistość. Tak jak chciałeś, Tao. 316 00:24:19,480 --> 00:24:21,440 Dobra. Idziemy dalej. 317 00:24:25,280 --> 00:24:27,720 - Czekaj, chcę pogadać z Charliem. - Hej! 318 00:24:28,400 --> 00:24:34,640 Cześć, Charlie. Chcę ci tylko powiedzieć, że na próbę używam zaimków „ono/jego”. 319 00:24:34,640 --> 00:24:38,840 Zobaczę, jak się z nimi czuję. Pomyślałom, że mnie zrozumiesz. 320 00:24:39,480 --> 00:24:40,520 - Zrozumie. - Tak. 321 00:24:40,520 --> 00:24:42,240 - Naprawdę? - Tak. 322 00:24:42,240 --> 00:24:44,000 - Darcy. - Chodź tu. 323 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 Chodź do mnie. 324 00:24:47,040 --> 00:24:48,400 Grupowy przytulas. 325 00:24:49,960 --> 00:24:51,320 Powiedz mu. 326 00:24:52,760 --> 00:24:56,720 - Wrzuciłam nowy obraz na Instagram... - Tak? 327 00:24:56,720 --> 00:24:59,240 I teraz mam ponad 10 000 obserwujących. 328 00:24:59,240 --> 00:25:01,600 Moja dziewczyna jest znaną artystką. 329 00:25:01,600 --> 00:25:05,200 To nie tak dużo. Pogadaj z Tarą o jej funkcji prefektki. 330 00:25:05,200 --> 00:25:08,920 A, tak. Przedstawiam ci najnowszą prefektkę Higgsa. 331 00:25:08,920 --> 00:25:11,920 - Tao, to nic wielkiego. - To bardzo wielkie! 332 00:25:12,760 --> 00:25:15,920 Moja dziewczyna jest najmądrzejsza na świecie. 333 00:25:15,920 --> 00:25:19,000 Jest prefektką. Należy do grupy Oxbridge. 334 00:25:19,000 --> 00:25:21,840 - Tańczy. Gra na klarnecie. - Darcy, przestań! 335 00:25:22,880 --> 00:25:24,360 Tao, daj mi to. 336 00:25:25,120 --> 00:25:27,480 Nie wiem, czy masz tam telefon, Charlie, 337 00:25:27,960 --> 00:25:30,800 ale on chyba chciałby usłyszeć twój głos. 338 00:25:32,600 --> 00:25:35,080 - Wspaniałe. - Są identyczne. 339 00:25:35,080 --> 00:25:38,400 - Są z jednej paczki. - Kiedy miałeś... 340 00:25:38,400 --> 00:25:41,160 - Nie umiem gotować. - Robisz makaron od zera? 341 00:25:41,160 --> 00:25:42,840 Proszę pozdrowić Charliego. 342 00:25:44,000 --> 00:25:44,920 Cześć, Charlie. 343 00:25:47,200 --> 00:25:48,120 Cześć, Charlie. 344 00:25:48,120 --> 00:25:51,200 Czeka tu na ciebie wolne miejsce. 345 00:25:53,040 --> 00:25:54,080 Dzięki, Tao. 346 00:25:55,120 --> 00:25:56,200 Na razie, Charlie. 347 00:25:57,320 --> 00:25:58,480 Dziękujemy, Tao. 348 00:25:58,480 --> 00:25:59,920 - Na razie, Tao. - Już. 349 00:25:59,920 --> 00:26:02,680 Wiem, że wygląda jak portret dla ciebie, 350 00:26:02,680 --> 00:26:05,920 ale jeśli wyjdzie dobrze, zatrzymam go. 351 00:26:09,560 --> 00:26:10,760 Tęsknię za tobą. 352 00:26:12,080 --> 00:26:13,120 Kocham cię. 353 00:26:16,280 --> 00:26:17,280 No dobra. 354 00:26:19,200 --> 00:26:20,720 - Cześć, Charlie. - Cześć. 355 00:26:21,240 --> 00:26:24,240 To chyba koniec nagrania. Może. 356 00:26:25,320 --> 00:26:28,200 Powiem jeszcze, że gdy wrócisz, mamy duże plany. 357 00:26:28,200 --> 00:26:30,160 - Serio? O Boże. - Tak. 358 00:26:31,160 --> 00:26:34,840 To znaczy nie. Ale jest na co czekać. O to mi chodzi. 359 00:26:34,840 --> 00:26:35,920 Zdecydowanie. 360 00:26:36,520 --> 00:26:39,240 Kochamy cię i tęsknimy za tobą. 361 00:26:40,320 --> 00:26:42,800 Bez ciebie nasza paczka nie jest taka sama. 362 00:26:43,800 --> 00:26:46,280 Ale wiemy, że robisz to, co musisz. 363 00:26:46,280 --> 00:26:47,200 Tak. 364 00:26:48,320 --> 00:26:52,120 I mam nadzieję, że ten film sprawi, że poczujesz się... kochany. 365 00:26:52,880 --> 00:26:56,240 Tak. Ale wciąż jestem na ciebie zły za Pieśń o Achillesie. 366 00:26:56,760 --> 00:26:59,280 - Co to? - Taka książka. Nieważne. 367 00:26:59,280 --> 00:27:00,400 Dobra. 368 00:27:00,400 --> 00:27:04,840 Nicholasie Nelsonie, co powiesz swojemu chłopakowi, Charliemu Springowi? 369 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 Cześć, Charlie. 370 00:27:14,600 --> 00:27:15,600 Kocham cię. 371 00:27:34,080 --> 00:27:36,960 Pobyt w klinice nie wyleczył mnie z marszu. 372 00:27:37,920 --> 00:27:41,560 Wiem, że to straszne, ale jesteś gotowy, Charlie. 373 00:27:42,400 --> 00:27:45,720 I możemy kontynuować nasze sesje, jak długo zechcesz. 374 00:27:47,360 --> 00:27:51,760 Więc nawet jeśli będzie źle, pomogę ci. 375 00:27:53,280 --> 00:27:55,240 Ale wyciągnął mnie z dołka. 376 00:28:01,800 --> 00:28:03,800 Dasz sobie radę. 377 00:28:04,600 --> 00:28:07,520 - Dziękuję. - Ufaj sobie. Dobrze? 378 00:28:09,600 --> 00:28:10,440 Chodź tu. 379 00:28:12,800 --> 00:28:15,440 - A teraz cię wyrzucę. - Dobrze. 380 00:28:20,560 --> 00:28:21,400 Gotowy? 381 00:28:22,560 --> 00:28:23,720 Tak. 382 00:28:33,440 --> 00:28:36,640 Może nigdy nie wrócę do normalności, cokolwiek to jest. 383 00:28:37,160 --> 00:28:38,120 Ale nie szkodzi. 384 00:28:39,720 --> 00:28:41,520 To nie będzie łatwa podróż. 385 00:28:43,840 --> 00:28:45,680 To pewnie dopiero jej początek. 386 00:28:51,960 --> 00:28:52,800 Hej. 387 00:28:54,760 --> 00:28:57,080 - Kolacja o siódmej? - Dobrze. 388 00:28:57,680 --> 00:29:01,040 W planie żywienia mamy dziś lasagne. Może być? 389 00:29:02,040 --> 00:29:03,000 Tak. 390 00:29:05,440 --> 00:29:06,280 Mamo? 391 00:29:07,600 --> 00:29:08,440 Tak? 392 00:29:09,720 --> 00:29:12,960 Mogę pójść i przywitać się z Nickiem? Wrócę na kolację. 393 00:29:12,960 --> 00:29:14,160 Obiecuję. 394 00:29:15,840 --> 00:29:16,680 Dobrze. 395 00:29:17,840 --> 00:29:18,720 Leć. 396 00:30:05,200 --> 00:30:08,280 JEŚLI TY LUB KTOŚ, KOGO ZNASZ, ZMAGA SIĘ Z ZABURZENIAMI ODŻYWIANIA 397 00:30:08,280 --> 00:30:10,880 ALBO MYŚLI O SAMOOKALECZANIU, ZNAJDZIESZ POMOC NA: 398 00:30:10,880 --> 00:30:12,120 WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 399 00:30:57,800 --> 00:30:59,600 Napisy: Paweł Awdejuk