1
00:00:17,640 --> 00:00:22,080
Chyba przyda ci się kąpiel, co?
Chodź tu. Ale brudas.
2
00:00:23,720 --> 00:00:26,200
Tak. Zobaczę się z nim za kilka godzin.
3
00:00:26,720 --> 00:00:31,240
To długa droga, a Charlie chce
wrócić do domu i się rozpakować.
4
00:00:32,120 --> 00:00:36,080
Cieszę się, że go zobaczę.
Nie wierzę, że minęły dwa miesiące.
5
00:00:36,080 --> 00:00:37,240
Ja też.
6
00:00:38,160 --> 00:00:39,360
Jak się czujesz?
7
00:00:40,440 --> 00:00:43,760
Nie wiem. To były długie dwa miesiące.
8
00:00:43,760 --> 00:00:45,640
Pisałeś coś w dzienniku?
9
00:00:47,960 --> 00:00:50,320
Wciąż uważam, że to nie moja bajka.
10
00:00:50,320 --> 00:00:55,160
Każdy może to robić.
To pomaga przetwarzać emocje.
11
00:00:55,160 --> 00:00:57,600
Ja bez tego już dawno bym się załamała.
12
00:00:57,600 --> 00:00:59,840
Nie musisz mnie znowu przekonywać.
13
00:00:59,840 --> 00:01:01,280
A chociaż próbowałeś?
14
00:01:02,200 --> 00:01:05,280
Jeśli spróbuję,
przestaniesz mnie naciskać?
15
00:01:05,280 --> 00:01:07,280
Tak. Obiecuję.
16
00:01:18,680 --> 00:01:21,920
Znacie powiedzenie:
„Będzie gorzej, zanim się polepszy”?
17
00:01:21,920 --> 00:01:23,200
17 GRUDNIA
18
00:01:24,040 --> 00:01:25,880
Chyba teraz je rozumiem.
19
00:01:30,640 --> 00:01:32,040
{\an8}4. PODRÓŻ
20
00:01:32,680 --> 00:01:33,520
WRZESIEŃ
21
00:01:33,520 --> 00:01:36,320
{\an8}We wrześniu
Charlie był u lekarza rodzinnego.
22
00:01:36,920 --> 00:01:39,440
Tak. Czwartek, 9:45.
23
00:01:40,240 --> 00:01:41,680
Świetnie. Dziękuję.
24
00:01:41,680 --> 00:01:46,040
Nie znosi chodzić do lekarza.
Ale kto to lubi?
25
00:01:46,720 --> 00:01:48,360
Zwłaszcza z takiego powodu.
26
00:01:49,400 --> 00:01:53,040
Dostał skierowanie
do poradni zaburzeń odżywiania.
27
00:01:53,560 --> 00:01:56,160
Ale termin miał dopiero na styczeń.
28
00:01:58,200 --> 00:02:00,440
Wtedy zaczęło być bardzo źle.
29
00:02:01,200 --> 00:02:02,840
Jadł jeszcze mniej.
30
00:02:02,840 --> 00:02:04,400
Możesz przestać próbować?
31
00:02:05,640 --> 00:02:07,120
Pogadaj z nami.
32
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
Martwimy się.
33
00:02:08,120 --> 00:02:11,560
Możecie przestać?
Nie muszę wam wszystkiego mówić.
34
00:02:11,560 --> 00:02:13,320
Potem zaczął się denerwować.
35
00:02:15,160 --> 00:02:17,160
I przestał ze mną o tym rozmawiać.
36
00:02:20,880 --> 00:02:22,440
Często opuszczał zajęcia.
37
00:02:26,840 --> 00:02:31,120
DZIŚ TEŻ NIE MA CIĘ W SZKOLE?
38
00:02:31,720 --> 00:02:34,280
Ta karuzela kręciła się coraz szybciej.
39
00:02:35,440 --> 00:02:37,760
To było dla niego nie do zniesienia.
40
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
Przepraszam.
41
00:02:40,760 --> 00:02:41,920
Nie chciałem.
42
00:02:41,920 --> 00:02:44,080
Wiem, że kiedyś się okaleczał.
43
00:02:44,080 --> 00:02:45,040
Już dobrze.
44
00:02:45,760 --> 00:02:48,120
Cały czas czuję się jak gówno.
45
00:02:49,560 --> 00:02:52,520
Jestem okropny dla ciebie i innych.
46
00:02:54,520 --> 00:02:56,120
Nie chcę się tak czuć.
47
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Przepraszam.
48
00:03:03,040 --> 00:03:04,320
W porządku.
49
00:03:04,840 --> 00:03:06,600
Czytałem o tym w sieci.
50
00:03:06,600 --> 00:03:10,720
Trzeba okazać takiej osobie troskę,
a nie oceniać.
51
00:03:11,720 --> 00:03:15,040
Nie wiem, czy to wystarczyło,
ale próbowałem.
52
00:03:16,880 --> 00:03:18,440
Starałem się przy nim być.
53
00:03:19,600 --> 00:03:20,680
Kocham cię.
54
00:03:21,800 --> 00:03:23,800
- Jesteś w to za dobry.
- Co?
55
00:03:23,800 --> 00:03:26,120
- Nie! Tori!
- Niesamowite.
56
00:03:26,120 --> 00:03:27,280
Tori!
57
00:03:27,280 --> 00:03:29,320
Patrz, jak falują włosy. Te...
58
00:03:29,840 --> 00:03:31,960
Charlie! Tak nie wolno.
59
00:03:32,520 --> 00:03:38,880
Darcy!
60
00:03:40,480 --> 00:03:41,680
Boże, czy to...
61
00:03:48,200 --> 00:03:51,640
Wiedział, że natręctwa są nielogiczne,
ale nie mógł ich powstrzymać.
62
00:03:51,640 --> 00:03:52,560
PAŹDZIERNIK
63
00:03:52,800 --> 00:03:53,640
Ja też nie.
64
00:03:53,640 --> 00:03:55,400
- To był wypadek.
- Wiem.
65
00:03:55,920 --> 00:03:57,520
Czuję się jak idiota.
66
00:03:57,520 --> 00:03:59,440
Wiem. To nie twoja wina.
67
00:04:00,160 --> 00:04:01,520
Nie panuję nad tym.
68
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
Może...
69
00:04:08,080 --> 00:04:09,880
Może powiedz o tym rodzicom?
70
00:04:11,040 --> 00:04:12,960
Tata mówi, że to moja decyzja.
71
00:04:12,960 --> 00:04:14,360
LECZENIE W KLINICE DAFFODIL
72
00:04:14,360 --> 00:04:17,080
- Myślisz, że to pomoże?
- Raczej nie.
73
00:04:19,960 --> 00:04:22,480
Ale nie będę musiał chodzić do szkoły.
74
00:04:35,880 --> 00:04:36,920
Nie płacz.
75
00:04:37,960 --> 00:04:39,240
Bo ja też zacznę.
76
00:04:41,640 --> 00:04:43,040
Chyba nie wytrzymam.
77
00:05:02,520 --> 00:05:04,800
Dziwnie było w szkole bez Charliego.
78
00:05:05,320 --> 00:05:08,880
Nie mógł używać telefonu,
więc nie wiedziałem, jak się czuje.
79
00:05:09,320 --> 00:05:13,080
{\an8}LECZENIE W SZPITALU PSYCHIATRYCZNYM
80
00:05:13,080 --> 00:05:16,760
{\an8}MOJA STRASZNA HISTORIA
ZE SZPITALA PSYCHIATRYCZNEGO
81
00:05:19,720 --> 00:05:23,800
Starałem się czymś zająć,
żeby o tym nie myśleć.
82
00:05:25,760 --> 00:05:27,400
Ale kiepsko mi szło.
83
00:05:28,600 --> 00:05:31,160
Myślisz, że nic mu nie jest? Tak. Ja też.
84
00:05:31,800 --> 00:05:33,840
Przynajmniej nie musi czekać do stycznia.
85
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
Pewnie ma nowych kolegów.
86
00:05:37,600 --> 00:05:38,720
Tak sądzę.
87
00:05:39,960 --> 00:05:42,000
Sai, jak często grasz w tę grę?
88
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Gdzie Charlie?
Przegapił cztery ostatnie treningi.
89
00:05:46,720 --> 00:05:50,000
Ma przerwę z powodu choroby.
90
00:05:50,000 --> 00:05:53,200
Cholera. Musi być kiepsko,
skoro tak długo go nie ma.
91
00:05:53,960 --> 00:05:54,800
Tak, jest...
92
00:05:56,520 --> 00:05:57,360
kiepsko.
93
00:05:57,360 --> 00:05:59,360
- Serio?
- Co się z nim dzieje?
94
00:06:00,040 --> 00:06:01,080
Nie mogę...
95
00:06:03,720 --> 00:06:05,040
Nie mogę o tym mówić.
96
00:06:05,760 --> 00:06:06,720
Spoko, stary.
97
00:06:07,360 --> 00:06:09,040
Możesz na nas liczyć.
98
00:06:14,600 --> 00:06:16,760
- Naładuj piorun.
- Skąd masz miecz?
99
00:06:16,760 --> 00:06:17,680
Jest tutaj.
100
00:06:17,680 --> 00:06:20,600
Charlie pozwolił mi
powiedzieć naszej paczce.
101
00:06:20,600 --> 00:06:24,480
Nie chciał, żeby go odwiedzali,
ale i tak okazali mu wsparcie.
102
00:06:24,480 --> 00:06:25,760
Ładne pudełko.
103
00:06:25,760 --> 00:06:28,840
Może dodamy coś pielęgnacyjnego?
Maseczki na twarz?
104
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
- Super.
- I może planszówkę?
105
00:06:31,240 --> 00:06:32,480
Albo nie, Top Trumps.
106
00:06:33,600 --> 00:06:36,480
- Ej, robią gejowskie Top Trumps?
- Nie wiem.
107
00:06:36,480 --> 00:06:38,040
Przygotuję listę książek.
108
00:06:38,040 --> 00:06:41,160
A filmy? Ma tam odtwarzacz Blu-ray?
109
00:06:41,160 --> 00:06:43,880
- Pewnie tak.
- Co to Blu-ray?
110
00:06:44,400 --> 00:06:45,920
Nie wiesz, co to Blu-ray?
111
00:06:46,440 --> 00:06:49,800
Sahar mówiła ci,
że urządza wielką imprezę halloweenową?
112
00:06:51,560 --> 00:06:55,120
Tak. Imogen ciągle wysyła mi
pomysły na kostiumy dla par.
113
00:06:55,800 --> 00:06:56,920
Przyjdziesz?
114
00:06:58,320 --> 00:06:59,160
Nie wiem.
115
00:06:59,800 --> 00:07:02,440
Przyda ci się odskocznia. Mnie na pewno.
116
00:07:03,760 --> 00:07:06,560
Tak, ale... dziwnie się z tym czuję.
117
00:07:08,080 --> 00:07:08,920
Bez niego?
118
00:07:10,280 --> 00:07:11,120
Tak.
119
00:07:26,960 --> 00:07:29,280
Nicholas! Miałeś być moim Kenem!
120
00:07:30,320 --> 00:07:31,640
Tylko to znalazłem.
121
00:07:31,640 --> 00:07:34,720
Ale ustalaliśmy to. Co ze zdjęciami?
122
00:07:37,440 --> 00:07:38,840
Napijesz się jeszcze?
123
00:07:47,360 --> 00:07:50,360
Kręcę film dla Charliego.
Niech wie, że go kochamy.
124
00:07:50,360 --> 00:07:51,480
Powiedz coś.
125
00:07:52,080 --> 00:07:56,400
Nicholasie Nelsonie, co powiesz
swojemu chłopakowi, Charliemu Springowi?
126
00:08:14,480 --> 00:08:15,400
Cześć, Charlie.
127
00:08:19,520 --> 00:08:20,360
Kocham cię.
128
00:08:25,240 --> 00:08:27,320
Drodzy państwo, tylko u nas.
129
00:08:27,320 --> 00:08:29,520
Nick Nelson kocha Charliego Springa.
130
00:08:29,520 --> 00:08:33,080
- Świetnie. Dziękuję.
- Tao! Fajny kostium królika.
131
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
- Jestem Frankiem z Donniego Darko.
- Co?
132
00:08:38,120 --> 00:08:40,120
Oglądaliśmy to tydzień temu.
133
00:08:40,120 --> 00:08:42,320
- Wcale nie.
- Znowu zasnąłeś?
134
00:08:43,680 --> 00:08:47,240
- Znowu spałeś? Słowo daję!
- Mogłem zasnąć!
135
00:09:13,760 --> 00:09:17,640
Każdy całuje każdego, gdy popije.
Wolno mi eksperymentować.
136
00:09:17,640 --> 00:09:20,120
To jak wtedy, gdy miałam chłopaka
137
00:09:20,120 --> 00:09:22,240
i wkurzyła się na mnie bez powodu.
138
00:09:29,840 --> 00:09:31,520
Jesteś!
139
00:09:32,720 --> 00:09:33,960
Nie.
140
00:10:04,800 --> 00:10:05,960
Mogę dołączyć?
141
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Pewnie.
142
00:10:43,200 --> 00:10:46,400
{\an8}Na początku listopada
Charlie do mnie zadzwonił.
143
00:10:46,400 --> 00:10:48,960
{\an8}Za rok przebiorę cię za Spider-Mana.
144
00:10:49,480 --> 00:10:51,960
Twój marvelowski spisek się nie uda.
145
00:10:53,280 --> 00:10:55,200
Nawet jeśli będę Mary Jane?
146
00:10:56,120 --> 00:10:57,560
Całus do góry nogami?
147
00:10:58,320 --> 00:11:00,200
Dobra, może dam się przekonać.
148
00:11:02,840 --> 00:11:04,640
Mam anoreksję i OCD.
149
00:11:07,720 --> 00:11:10,920
Nie da się tego powiedzieć tak,
żeby nie było dziwnie.
150
00:11:13,120 --> 00:11:14,600
Ma to sens.
151
00:11:17,200 --> 00:11:19,880
Byłem trochę zaskoczony tym OCD, ale...
152
00:11:21,440 --> 00:11:24,000
Mam w głowie te zasady dotyczące jedzenia.
153
00:11:24,720 --> 00:11:27,400
Jeśli je łamię, czuję się,
jakbym miał umrzeć.
154
00:11:29,880 --> 00:11:33,680
Przepraszam, muszę się z tego śmiać.
Inaczej się rozpłaczę.
155
00:11:38,480 --> 00:11:43,880
Nieważne, że masz anoreksję i OCD,
słowo „przepraszam” nadal jest zakazane.
156
00:11:44,640 --> 00:11:46,760
Nie mogę się zasłaniać chorobą?
157
00:11:48,480 --> 00:11:51,720
Nie. Zakaz używania słowa na „P”
dotyczy też chorych.
158
00:11:55,680 --> 00:11:58,680
Potem odwiedzałem go z rodziną
parę razy w tygodniu.
159
00:11:59,920 --> 00:12:04,840
Chciałbym tam być codziennie,
ale potrzebował przestrzeni.
160
00:12:07,160 --> 00:12:08,000
Co?
161
00:12:08,880 --> 00:12:09,720
Nic.
162
00:12:12,440 --> 00:12:14,520
Nadal nie wiem, czy Tori mnie lubi.
163
00:12:20,600 --> 00:12:22,560
- Witamy ponownie.
- Dzień dobry.
164
00:12:53,400 --> 00:12:55,040
GEJOWSKIE TOP TRUMPS
165
00:12:56,360 --> 00:12:59,600
Wiedziałem, że nie wyzdrowiał z marszu.
166
00:13:02,000 --> 00:13:03,640
To tak nie działa.
167
00:13:05,080 --> 00:13:07,280
A bycie poza domem było ryzykowne.
168
00:13:08,040 --> 00:13:12,040
Mogło być okropnie.
Niektórym takie coś nie pomaga.
169
00:13:22,240 --> 00:13:23,920
Możesz mnie pocałować?
170
00:13:37,520 --> 00:13:39,920
Może po prostu jestem optymistą,
171
00:13:39,920 --> 00:13:41,920
ale tak szczerze?
172
00:13:43,320 --> 00:13:45,880
Myślę, że mu to pomogło. Naprawdę.
173
00:14:10,800 --> 00:14:14,600
WRZESIEŃ
174
00:14:15,880 --> 00:14:18,360
Dużo się wydarzyło, odkąd coś napisałem.
175
00:14:20,880 --> 00:14:23,360
Ostatnie miesiące nie były za dobre.
176
00:14:23,360 --> 00:14:25,760
Za dużo ćwiczyłeś?
177
00:14:26,360 --> 00:14:27,200
Nie.
178
00:14:29,200 --> 00:14:31,320
- Prowokowałeś wymioty?
- Nie.
179
00:14:32,320 --> 00:14:35,960
Czy myślisz o jedzeniu prawie cały czas?
180
00:14:41,840 --> 00:14:44,280
Tak. To się chyba zgadza.
181
00:14:45,920 --> 00:14:48,000
Prawda, Charlie?
182
00:14:52,280 --> 00:14:54,960
Terapeuta doradził mi
prowadzenie dziennika.
183
00:14:57,880 --> 00:15:00,000
DZIŚ TEŻ NIE MA CIĘ W SZKOLE?
184
00:15:11,880 --> 00:15:15,200
{\an8}Charlie, prosiłam cię już trzy razy.
Wstań. Zejdź na dół.
185
00:15:15,200 --> 00:15:16,680
{\an8}CZY MAM ZABURZENIA ODŻYWIANIA?
186
00:15:16,680 --> 00:15:17,840
{\an8}Charlie, wstawaj.
187
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
Ale trudno mi o tym mówić.
188
00:15:31,000 --> 00:15:34,400
Nie planowałem
kilkumiesięcznego pobytu w klinice.
189
00:15:35,200 --> 00:15:38,160
Ale miałem szczęście,
że rodziców było na to stać.
190
00:15:38,760 --> 00:15:41,160
I że trafiłem do dobrej placówki.
191
00:15:42,440 --> 00:15:43,840
Czytałem w sieci,
192
00:15:43,840 --> 00:15:46,400
że z niektórymi było potem jeszcze gorzej,
193
00:15:46,960 --> 00:15:48,640
bo źle ich traktowano.
194
00:15:49,520 --> 00:15:51,120
Mnie to nie spotkało.
195
00:15:51,800 --> 00:15:52,640
Miałem Susan.
196
00:15:52,640 --> 00:15:56,800
Przykro mi, wszystko z kamerą.
To dla dobra wszystkich.
197
00:15:58,680 --> 00:16:01,720
Ale jak mam rozmawiać z przyjaciółmi?
198
00:16:01,720 --> 00:16:04,480
Na oddziale jest telefon stacjonarny.
199
00:16:04,480 --> 00:16:07,040
Lepszy niż pisanie na Snapchacie,
200
00:16:07,040 --> 00:16:09,680
czy co wy tam teraz robicie.
201
00:16:18,400 --> 00:16:21,720
Pobudka, panie Spring.
Mamy piękny nowy dzień!
202
00:16:24,280 --> 00:16:25,360
Słabo.
203
00:16:27,280 --> 00:16:30,000
Nie każdy jest artystą.
204
00:16:34,640 --> 00:16:36,440
Poznałem tam też Geoffa.
205
00:16:40,640 --> 00:16:42,800
Cześć, Charlie. Jestem Geoff.
206
00:16:42,800 --> 00:16:43,720
Cześć.
207
00:16:43,720 --> 00:16:45,520
Będę twoim terapeutą.
208
00:16:45,520 --> 00:16:49,160
Usiądziemy i poznamy się lepiej?
Pogadamy trochę?
209
00:16:51,240 --> 00:16:52,080
Dobrze.
210
00:16:59,200 --> 00:17:02,840
Nadal musiałem odrabiać lekcje,
co mnie nawet cieszyło,
211
00:17:02,840 --> 00:17:05,800
bo nie zostawałem w tyle z materiałem.
212
00:17:06,400 --> 00:17:09,000
- Czego się uczysz?
- Chemii.
213
00:17:09,760 --> 00:17:13,880
- Nie cierpię chemii. Nie rozumiem jej.
- Ja też. Jest bez sensu.
214
00:17:13,880 --> 00:17:15,600
Poznałem parę fajnych osób.
215
00:17:15,600 --> 00:17:19,720
Może nie przyjaciół na całe życie,
ale przynajmniej nie byłem sam.
216
00:17:21,720 --> 00:17:25,160
Wiem, że dasz radę, Charlie. No dalej.
217
00:17:25,160 --> 00:17:27,760
Część mnie nie chciała wyzdrowieć,
218
00:17:27,760 --> 00:17:30,400
bo wprowadzanie zmian było zbyt trudne.
219
00:17:31,200 --> 00:17:33,680
- Nie mogę.
- Wiem, że możesz.
220
00:17:34,280 --> 00:17:36,600
Myślałem, że mogę kontrolować jedzenie,
221
00:17:37,160 --> 00:17:38,800
a było na odwrót.
222
00:17:46,480 --> 00:17:48,520
Mogłem dzwonić do Nicka,
223
00:17:49,040 --> 00:17:52,320
ale czułem się źle,
a nie chciałem go martwić.
224
00:17:55,240 --> 00:17:57,200
Nie wiedziałem, co mu powiedzieć.
225
00:17:58,000 --> 00:18:00,160
„Źle mi tu i ciągle płaczę”?
226
00:18:03,880 --> 00:18:05,280
Nie rozumiem tego.
227
00:18:06,400 --> 00:18:10,160
Dla niektórych zaburzenia odżywiania
wiążą się z wyglądem.
228
00:18:10,160 --> 00:18:12,040
Odchudzają się, liczą kalorie.
229
00:18:12,040 --> 00:18:13,360
Ale moim zdaniem
230
00:18:13,360 --> 00:18:16,840
twoje zaburzenia odżywiania
wynikają z obsesji i natręctw.
231
00:18:16,840 --> 00:18:21,120
Jesz właściwą rzecz o właściwej porze
i w odpowiednich okolicznościach.
232
00:18:22,520 --> 00:18:24,800
Zgadza się, Charlie?
233
00:18:28,680 --> 00:18:29,520
Tak.
234
00:18:29,520 --> 00:18:32,280
A gdy te obsesje
stają się szczególnie silne,
235
00:18:33,080 --> 00:18:34,960
prowadzi to do samookaleczania?
236
00:18:36,760 --> 00:18:37,600
Tak.
237
00:18:38,280 --> 00:18:39,120
W porządku.
238
00:18:41,680 --> 00:18:42,760
Zajmijmy się tym.
239
00:18:42,760 --> 00:18:46,680
Leczenie zaburzeń odżywiania
nie było fajne.
240
00:19:26,720 --> 00:19:28,720
Nick bardzo chce z tobą pogadać.
241
00:19:30,600 --> 00:19:31,440
Tak, ja...
242
00:19:32,920 --> 00:19:34,560
Też chcę z nim pogadać.
243
00:19:35,880 --> 00:19:37,040
Lubię go.
244
00:19:38,360 --> 00:19:41,160
Twoi znajomi są irytujący, ale jego lubię.
245
00:19:43,400 --> 00:19:47,000
Obiecujesz, że jeśli pozwolę ci
zadzwonić do chłopaka,
246
00:19:47,000 --> 00:19:49,880
przestaniesz mi mówić,
jaki jest wspaniały,
247
00:19:49,880 --> 00:19:51,800
co mnie dołuje, bo jestem sama?
248
00:19:51,800 --> 00:19:53,720
Nie wiem, czy mogę to obiecać.
249
00:19:54,240 --> 00:19:56,800
Próbowałam się bronić.
250
00:19:57,640 --> 00:19:58,560
Idź.
251
00:19:58,560 --> 00:20:02,080
Przepraszam, muszę się z tego śmiać.
Inaczej się rozpłaczę.
252
00:20:02,800 --> 00:20:07,840
Nieważne, że masz anoreksję i OCD,
słowo „przepraszam” nadal jest zakazane.
253
00:20:09,640 --> 00:20:11,720
Nie mogę się zasłaniać chorobą?
254
00:20:12,880 --> 00:20:16,120
Nie. Zakaz używania słowa na „P”
dotyczy też chorych.
255
00:20:17,440 --> 00:20:20,680
- Mogę cię o coś prosić?
- Oczywiście.
256
00:20:22,120 --> 00:20:23,760
Podasz mi numer Tao?
257
00:20:24,360 --> 00:20:26,880
- Robię ci prezent.
- Nie musisz.
258
00:20:26,880 --> 00:20:28,280
Cicho. Muszę.
259
00:20:28,280 --> 00:20:29,640
Dobra. A jaki?
260
00:20:30,320 --> 00:20:31,320
To niespodzianka.
261
00:20:31,320 --> 00:20:34,360
- To po co o nim mówisz?
- Więcej nie powiem.
262
00:20:38,400 --> 00:20:41,240
Przepraszam, że ci o tym nie powiedziałem.
263
00:20:42,120 --> 00:20:45,240
Nie ułatwiałem ci tego.
264
00:20:45,240 --> 00:20:47,960
Cieszyłeś się latem miłości.
To nie zbrodnia.
265
00:20:47,960 --> 00:20:50,040
Tak. Ale ciebie też kocham.
266
00:20:50,840 --> 00:20:51,680
No to...
267
00:20:54,600 --> 00:20:56,040
Mogę spytać, jak tam?
268
00:20:56,040 --> 00:20:59,160
Czy to teraz kiepskie pytanie?
269
00:21:00,280 --> 00:21:02,280
To teraz kiepskie pytanie.
270
00:21:03,280 --> 00:21:05,040
Strasznie tam?
271
00:21:05,040 --> 00:21:07,600
Nie. Nie jest strasznie.
272
00:21:09,440 --> 00:21:11,440
To trudne i chciałbym być w domu,
273
00:21:11,440 --> 00:21:13,480
ale to była dobra decyzja.
274
00:21:14,280 --> 00:21:19,480
No, to już się czuję lepiej.
Nie, żeby to miało znaczenie, ale wiesz.
275
00:21:19,480 --> 00:21:20,760
Ma znaczenie.
276
00:21:22,040 --> 00:21:23,720
Boli mnie, że byłeś tak...
277
00:21:28,320 --> 00:21:31,240
- A ja nie miałem pojęcia.
- Umiałem to ukrywać.
278
00:21:32,280 --> 00:21:33,400
Ale przegapiłem to.
279
00:21:35,560 --> 00:21:36,760
Totalnie.
280
00:21:41,160 --> 00:21:43,480
Opowiesz mi o akcji z Imogen i Sahar?
281
00:21:43,480 --> 00:21:46,840
Nick był zbyt empatyczny
i nie wiem, co się stało.
282
00:21:47,360 --> 00:21:51,000
O Boże. Dobra.
Imogen waliła shoty całą noc.
283
00:21:51,000 --> 00:21:53,400
Wciągnęła całą butelkę tequili.
284
00:21:53,920 --> 00:21:55,840
Calutką...
285
00:22:13,800 --> 00:22:15,920
Ma taką starą kamerę
286
00:22:15,920 --> 00:22:20,560
i nakręcił taki film czy dokument.
287
00:22:20,560 --> 00:22:23,480
- Nie jestem pewny.
- Brzmi ciekawie.
288
00:22:26,680 --> 00:22:28,720
No dobra. Ujęcie czwarte.
289
00:22:30,560 --> 00:22:31,400
Klaps.
290
00:22:34,040 --> 00:22:36,600
Cześć, nazywam się Tao Xu.
291
00:22:36,600 --> 00:22:39,920
Oto mój krótki film
o codziennym życiu moich przyjaciół.
292
00:22:40,440 --> 00:22:44,200
Moich przyjaciół bez jednego.
A bardzo go wszyscy kochamy.
293
00:22:45,720 --> 00:22:49,480
Wierzę, że gdy to zobaczy,
poczuje się, jakby był tu cały czas.
294
00:22:50,000 --> 00:22:53,080
Bo w metaforycznym sensie jest.
295
00:22:53,880 --> 00:22:57,200
- Tao, to nie ma sensu.
- Ma.
296
00:22:58,160 --> 00:23:01,240
- Spoko.
- Tu film się rozpoczyna.
297
00:23:02,360 --> 00:23:06,600
Hej, Charlie. Czytałem Pieśń o Achillesie,
którą mi polecałeś.
298
00:23:06,600 --> 00:23:08,840
Mówiłeś, że ma smutne zakończenie,
299
00:23:08,840 --> 00:23:11,640
ale to już przegięcie.
Płakałem cztery godziny.
300
00:23:11,640 --> 00:23:14,280
Bardzo ci za to dziękuję.
301
00:23:15,400 --> 00:23:20,240
Jestem na ciebie trochę zły, bo...
302
00:23:20,240 --> 00:23:24,040
Pytałem, czy wszystko w porządku.
I wygląda na to, że skłamałeś.
303
00:23:25,400 --> 00:23:27,080
Choć w sumie wiedziałem.
304
00:23:27,960 --> 00:23:30,480
Wiem, że to nie twoja wina, Charlie.
Tylko...
305
00:23:33,160 --> 00:23:36,640
Mam nadzieję, że kiedy wrócisz,
nie będziesz już kłamał.
306
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
Bo nie musisz. Nie będziemy cię osądzać.
307
00:23:43,080 --> 00:23:45,720
Kochamy cię... i tyle.
308
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
Boże.
309
00:23:48,080 --> 00:23:51,160
Chodź, Isaac. Obejdziemy okolicę.
Bierz kamerę.
310
00:23:53,120 --> 00:23:57,240
Z ostatniej chwili.
Barbie i Drakula całują się na domówce.
311
00:23:58,080 --> 00:23:59,560
Co tu się dzieje?
312
00:24:03,280 --> 00:24:07,120
- Lol.
- Dla ciebie to tylko żart?
313
00:24:10,360 --> 00:24:14,000
Stop. Wyłącz kamerę.
To wbrew moim zasadom reportera!
314
00:24:14,520 --> 00:24:16,000
- Ups.
- Isaac!
315
00:24:16,000 --> 00:24:19,480
Dokumentuję rzeczywistość.
Tak jak chciałeś, Tao.
316
00:24:19,480 --> 00:24:21,440
Dobra. Idziemy dalej.
317
00:24:25,280 --> 00:24:27,720
- Czekaj, chcę pogadać z Charliem.
- Hej!
318
00:24:28,400 --> 00:24:34,640
Cześć, Charlie. Chcę ci tylko powiedzieć,
że na próbę używam zaimków „ono/jego”.
319
00:24:34,640 --> 00:24:38,840
Zobaczę, jak się z nimi czuję.
Pomyślałom, że mnie zrozumiesz.
320
00:24:39,480 --> 00:24:40,520
- Zrozumie.
- Tak.
321
00:24:40,520 --> 00:24:42,240
- Naprawdę?
- Tak.
322
00:24:42,240 --> 00:24:44,000
- Darcy.
- Chodź tu.
323
00:24:44,640 --> 00:24:45,840
Chodź do mnie.
324
00:24:47,040 --> 00:24:48,400
Grupowy przytulas.
325
00:24:49,960 --> 00:24:51,320
Powiedz mu.
326
00:24:52,760 --> 00:24:56,720
- Wrzuciłam nowy obraz na Instagram...
- Tak?
327
00:24:56,720 --> 00:24:59,240
I teraz mam ponad 10 000 obserwujących.
328
00:24:59,240 --> 00:25:01,600
Moja dziewczyna jest znaną artystką.
329
00:25:01,600 --> 00:25:05,200
To nie tak dużo.
Pogadaj z Tarą o jej funkcji prefektki.
330
00:25:05,200 --> 00:25:08,920
A, tak. Przedstawiam ci
najnowszą prefektkę Higgsa.
331
00:25:08,920 --> 00:25:11,920
- Tao, to nic wielkiego.
- To bardzo wielkie!
332
00:25:12,760 --> 00:25:15,920
Moja dziewczyna
jest najmądrzejsza na świecie.
333
00:25:15,920 --> 00:25:19,000
Jest prefektką. Należy do grupy Oxbridge.
334
00:25:19,000 --> 00:25:21,840
- Tańczy. Gra na klarnecie.
- Darcy, przestań!
335
00:25:22,880 --> 00:25:24,360
Tao, daj mi to.
336
00:25:25,120 --> 00:25:27,480
Nie wiem, czy masz tam telefon, Charlie,
337
00:25:27,960 --> 00:25:30,800
ale on chyba chciałby usłyszeć twój głos.
338
00:25:32,600 --> 00:25:35,080
- Wspaniałe.
- Są identyczne.
339
00:25:35,080 --> 00:25:38,400
- Są z jednej paczki.
- Kiedy miałeś...
340
00:25:38,400 --> 00:25:41,160
- Nie umiem gotować.
- Robisz makaron od zera?
341
00:25:41,160 --> 00:25:42,840
Proszę pozdrowić Charliego.
342
00:25:44,000 --> 00:25:44,920
Cześć, Charlie.
343
00:25:47,200 --> 00:25:48,120
Cześć, Charlie.
344
00:25:48,120 --> 00:25:51,200
Czeka tu na ciebie wolne miejsce.
345
00:25:53,040 --> 00:25:54,080
Dzięki, Tao.
346
00:25:55,120 --> 00:25:56,200
Na razie, Charlie.
347
00:25:57,320 --> 00:25:58,480
Dziękujemy, Tao.
348
00:25:58,480 --> 00:25:59,920
- Na razie, Tao.
- Już.
349
00:25:59,920 --> 00:26:02,680
Wiem, że wygląda jak portret dla ciebie,
350
00:26:02,680 --> 00:26:05,920
ale jeśli wyjdzie dobrze, zatrzymam go.
351
00:26:09,560 --> 00:26:10,760
Tęsknię za tobą.
352
00:26:12,080 --> 00:26:13,120
Kocham cię.
353
00:26:16,280 --> 00:26:17,280
No dobra.
354
00:26:19,200 --> 00:26:20,720
- Cześć, Charlie.
- Cześć.
355
00:26:21,240 --> 00:26:24,240
To chyba koniec nagrania. Może.
356
00:26:25,320 --> 00:26:28,200
Powiem jeszcze, że gdy wrócisz,
mamy duże plany.
357
00:26:28,200 --> 00:26:30,160
- Serio? O Boże.
- Tak.
358
00:26:31,160 --> 00:26:34,840
To znaczy nie.
Ale jest na co czekać. O to mi chodzi.
359
00:26:34,840 --> 00:26:35,920
Zdecydowanie.
360
00:26:36,520 --> 00:26:39,240
Kochamy cię i tęsknimy za tobą.
361
00:26:40,320 --> 00:26:42,800
Bez ciebie nasza paczka
nie jest taka sama.
362
00:26:43,800 --> 00:26:46,280
Ale wiemy, że robisz to, co musisz.
363
00:26:46,280 --> 00:26:47,200
Tak.
364
00:26:48,320 --> 00:26:52,120
I mam nadzieję, że ten film sprawi,
że poczujesz się... kochany.
365
00:26:52,880 --> 00:26:56,240
Tak. Ale wciąż jestem na ciebie zły
za Pieśń o Achillesie.
366
00:26:56,760 --> 00:26:59,280
- Co to?
- Taka książka. Nieważne.
367
00:26:59,280 --> 00:27:00,400
Dobra.
368
00:27:00,400 --> 00:27:04,840
Nicholasie Nelsonie, co powiesz
swojemu chłopakowi, Charliemu Springowi?
369
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
Cześć, Charlie.
370
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
Kocham cię.
371
00:27:34,080 --> 00:27:36,960
Pobyt w klinice
nie wyleczył mnie z marszu.
372
00:27:37,920 --> 00:27:41,560
Wiem, że to straszne,
ale jesteś gotowy, Charlie.
373
00:27:42,400 --> 00:27:45,720
I możemy kontynuować nasze sesje,
jak długo zechcesz.
374
00:27:47,360 --> 00:27:51,760
Więc nawet jeśli będzie źle, pomogę ci.
375
00:27:53,280 --> 00:27:55,240
Ale wyciągnął mnie z dołka.
376
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
Dasz sobie radę.
377
00:28:04,600 --> 00:28:07,520
- Dziękuję.
- Ufaj sobie. Dobrze?
378
00:28:09,600 --> 00:28:10,440
Chodź tu.
379
00:28:12,800 --> 00:28:15,440
- A teraz cię wyrzucę.
- Dobrze.
380
00:28:20,560 --> 00:28:21,400
Gotowy?
381
00:28:22,560 --> 00:28:23,720
Tak.
382
00:28:33,440 --> 00:28:36,640
Może nigdy nie wrócę do normalności,
cokolwiek to jest.
383
00:28:37,160 --> 00:28:38,120
Ale nie szkodzi.
384
00:28:39,720 --> 00:28:41,520
To nie będzie łatwa podróż.
385
00:28:43,840 --> 00:28:45,680
To pewnie dopiero jej początek.
386
00:28:51,960 --> 00:28:52,800
Hej.
387
00:28:54,760 --> 00:28:57,080
- Kolacja o siódmej?
- Dobrze.
388
00:28:57,680 --> 00:29:01,040
W planie żywienia mamy dziś lasagne.
Może być?
389
00:29:02,040 --> 00:29:03,000
Tak.
390
00:29:05,440 --> 00:29:06,280
Mamo?
391
00:29:07,600 --> 00:29:08,440
Tak?
392
00:29:09,720 --> 00:29:12,960
Mogę pójść i przywitać się z Nickiem?
Wrócę na kolację.
393
00:29:12,960 --> 00:29:14,160
Obiecuję.
394
00:29:15,840 --> 00:29:16,680
Dobrze.
395
00:29:17,840 --> 00:29:18,720
Leć.
396
00:30:05,200 --> 00:30:08,280
JEŚLI TY LUB KTOŚ, KOGO ZNASZ,
ZMAGA SIĘ Z ZABURZENIAMI ODŻYWIANIA
397
00:30:08,280 --> 00:30:10,880
ALBO MYŚLI O SAMOOKALECZANIU,
ZNAJDZIESZ POMOC NA:
398
00:30:10,880 --> 00:30:12,120
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
399
00:30:57,800 --> 00:30:59,600
Napisy: Paweł Awdejuk