1 00:00:17,640 --> 00:00:22,080 Acho que vais precisar de um banho. Anda cá. Tão suja. 2 00:00:23,720 --> 00:00:26,200 Ainda faltam umas horas antes de o ver. 3 00:00:26,720 --> 00:00:31,240 A viagem é longa e o Charlie quer chegar a casa e desfazer as malas. 4 00:00:32,120 --> 00:00:36,080 Estou tão entusiasmada por o ver. Nem acredito que já passaram dois meses. 5 00:00:36,080 --> 00:00:37,240 Sim, penso o mesmo. 6 00:00:38,160 --> 00:00:39,360 Como te sentes? 7 00:00:40,440 --> 00:00:43,760 Não sei. Foram dois longos meses. 8 00:00:43,760 --> 00:00:45,640 Escreveste no diário? 9 00:00:47,960 --> 00:00:50,320 Ainda não acho que seja uma pessoa de diários. 10 00:00:50,320 --> 00:00:55,160 Qualquer um consegue fazer isso, Nicholas. Ajuda-nos a processar as emoções. 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,600 Se não escrevesse num diário, teria um esgotamento. 12 00:00:57,600 --> 00:00:59,840 Não tens de me voltar a convencer. 13 00:00:59,840 --> 00:01:01,680 Já experimentaste sequer? 14 00:01:02,200 --> 00:01:05,280 Certo, se eu tentar, paras de me pressionar? 15 00:01:05,280 --> 00:01:07,280 Sim. Prometo. 16 00:01:18,680 --> 00:01:21,920 Sabes aquele ditado: "As coisas pioram antes de melhorarem"? 17 00:01:21,920 --> 00:01:23,200 17 DE DEZEMBRO 18 00:01:24,040 --> 00:01:25,880 Acho que agora percebo isso. 19 00:01:27,120 --> 00:01:32,040 {\an8}4. CAMINHO 20 00:01:32,680 --> 00:01:33,520 SETEMBRO 21 00:01:33,520 --> 00:01:36,320 {\an8}O Charlie teve uma consulta no médico de família em setembro. 22 00:01:36,920 --> 00:01:39,440 Sim. Quinta-feira, às 9h45. 23 00:01:40,240 --> 00:01:41,680 Sim, ótimo. Obrigada. 24 00:01:41,680 --> 00:01:46,040 Ele disse que detesta ir ao médico. Quem é que gosta? 25 00:01:46,720 --> 00:01:48,520 Especialmente para algo assim. 26 00:01:49,400 --> 00:01:53,040 Deve ter corrido bem. Foi encaminhado para um serviço de distúrbios alimentares. 27 00:01:53,560 --> 00:01:56,160 Mas a primeira consulta para isso foi só em janeiro. 28 00:01:58,200 --> 00:02:00,440 As coisas começaram a ficar péssimas depois disso. 29 00:02:01,200 --> 00:02:02,840 O distúrbio alimentar piorou. 30 00:02:02,840 --> 00:02:04,400 Podes parar de tentar? 31 00:02:05,640 --> 00:02:08,120 - Podes falar connosco. - Estamos preocupados contigo. 32 00:02:08,120 --> 00:02:11,560 Podem parar? Não tenho de vos contar tudo. 33 00:02:11,560 --> 00:02:13,760 Começou a ficar muito zangado. 34 00:02:15,160 --> 00:02:17,160 E parou de falar comigo sobre isso. 35 00:02:20,880 --> 00:02:22,440 Começou a faltar muito às aulas. 36 00:02:26,840 --> 00:02:31,120 HOJE TAMBÉM FALTASTE ÀS AULAS? 37 00:02:31,720 --> 00:02:34,280 Era uma roda que girava cada vez mais rápido 38 00:02:35,440 --> 00:02:37,760 e tornava-se insuportável para ele. 39 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 Desculpa. 40 00:02:40,760 --> 00:02:41,920 Não foi por mal. 41 00:02:41,920 --> 00:02:44,000 Disse-me que se costumava automutilar. 42 00:02:44,000 --> 00:02:45,040 Está tudo bem. 43 00:02:45,760 --> 00:02:48,120 Sinto-me sempre tão mal. 44 00:02:49,560 --> 00:02:52,520 Fui tão horrível contigo e com todos os outros e... 45 00:02:54,520 --> 00:02:56,120 Detesto sentir-me assim. 46 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 Desculpa. 47 00:03:03,040 --> 00:03:04,320 Está tudo bem. 48 00:03:04,840 --> 00:03:06,600 Também li sobre isso online 49 00:03:06,600 --> 00:03:10,720 e dizia que tínhamos de os fazer sentir-se bem e não os julgar. 50 00:03:11,720 --> 00:03:15,040 Não parecia o suficiente, mas acho que tentei. 51 00:03:16,920 --> 00:03:18,680 Tentei apenas estar presente. 52 00:03:19,600 --> 00:03:20,680 Amo-te. 53 00:03:21,800 --> 00:03:23,800 - És demasiado bom neste jogo. - O quê? 54 00:03:23,800 --> 00:03:26,120 - Não! Tori! - Isto é fantástico. 55 00:03:26,120 --> 00:03:27,280 Tori! 56 00:03:27,280 --> 00:03:29,320 Vê como o cabelo mexe. Aqueles malucos... 57 00:03:29,840 --> 00:03:31,960 Charlie! Não podes fazer isso. 58 00:03:32,520 --> 00:03:38,880 Darcy! 59 00:03:40,480 --> 00:03:41,680 Meu Deus, é... 60 00:03:48,200 --> 00:03:51,640 Ele sabia que as compulsões não faziam sentido, mas não sabia como as evitar. 61 00:03:51,640 --> 00:03:52,720 OUTUBRO 62 00:03:52,720 --> 00:03:53,640 Nem eu. 63 00:03:53,640 --> 00:03:55,400 - Foi um acidente. - Eu sei. 64 00:03:55,920 --> 00:03:57,520 Sinto-me tão parvo. 65 00:03:57,520 --> 00:03:59,440 Eu sei. A culpa não é tua. 66 00:04:00,160 --> 00:04:01,520 Mas não consigo evitar. 67 00:04:04,640 --> 00:04:05,640 Achas... 68 00:04:08,080 --> 00:04:09,880 ... que devias dizer aos teus pais? 69 00:04:11,040 --> 00:04:12,960 O meu pai disse que eu é que decidia. 70 00:04:13,080 --> 00:04:14,360 CURA NA CLÍNICA DAFFODIL 71 00:04:14,360 --> 00:04:17,080 - Achas que ajudaria? - Nem por isso. 72 00:04:19,960 --> 00:04:22,480 Mas podia faltar às aulas durante uns tempos, por isso... 73 00:04:35,880 --> 00:04:36,920 Não chores. 74 00:04:37,960 --> 00:04:39,600 Se chorares, eu choro. 75 00:04:41,640 --> 00:04:43,200 Não sei se consigo evitar. 76 00:05:02,520 --> 00:05:04,800 Foi estranho estar na escola sem o Charlie. 77 00:05:05,320 --> 00:05:08,800 Ele não podia ter o telemóvel e nem lhe pude perguntar como estava. 78 00:05:09,320 --> 00:05:13,080 {\an8}TRATAMENTO HOSPITALAR PARA SAÚDE MENTAL 79 00:05:13,080 --> 00:05:16,760 {\an8}COMO É ESTAR INTERNADO? HISTÓRIA DE TERROR NA ALA PSIQUIÁTRICA 80 00:05:19,720 --> 00:05:23,800 Acho que me tentei manter ocupado, distraído ou ambos. 81 00:05:25,760 --> 00:05:27,440 Mas não era muito bom nisso. 82 00:05:28,600 --> 00:05:31,160 Achas que ele está bem? Sim. Eu também. 83 00:05:31,800 --> 00:05:33,840 Pelo menos, não tem de esperar até janeiro. 84 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 Também deve ter feito amigos. 85 00:05:37,600 --> 00:05:38,720 Sim, acho que sim. 86 00:05:39,960 --> 00:05:42,000 Sai, jogas muito a este jogo? 87 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 O Charlie? Ele faltou aos últimos quatro treinos. 88 00:05:46,720 --> 00:05:50,000 Ele... Ele está doente. 89 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 Merda. Deve ser mau para estar fora tanto tempo. 90 00:05:53,960 --> 00:05:57,360 Sim, ele... está muito mal. 91 00:05:57,360 --> 00:05:59,360 - A sério? - O que se passa com ele? 92 00:06:00,040 --> 00:06:01,080 Não posso... 93 00:06:03,720 --> 00:06:06,720 - Não posso falar sobre isso. - Tudo bem, pá. 94 00:06:07,360 --> 00:06:09,040 Sim. Estamos aqui para ti. 95 00:06:14,600 --> 00:06:16,760 - Carrega o relâmpago. - Porque tens uma espada? 96 00:06:16,760 --> 00:06:17,680 Ele chegou. 97 00:06:17,680 --> 00:06:20,600 O Charlie disse que podia contar aos nossos amigos. 98 00:06:20,600 --> 00:06:24,480 Ele não queria que o visitassem, mas ainda assim conseguiram mostrar apoio. 99 00:06:24,480 --> 00:06:25,760 Caixa bonita. 100 00:06:25,760 --> 00:06:28,840 Podíamos pôr cenas de cuidados pessoais, como máscaras faciais. 101 00:06:28,840 --> 00:06:30,720 - Adoro. - E jogos de tabuleiro? 102 00:06:31,240 --> 00:06:32,840 Não, espera, o Top Trumps. 103 00:06:33,600 --> 00:06:38,000 - Achas que fazem Top Trumps gay? - Não sei. Vou fazer uma lista de livros. 104 00:06:38,000 --> 00:06:41,160 E filmes? Ele tem acesso a um leitor de Blu-Ray? 105 00:06:41,160 --> 00:06:43,880 - Sim, talvez. - O que é um leitor de Blu-Ray? 106 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 Não sabes o que é? 107 00:06:46,440 --> 00:06:50,000 A Sahar disse-te que vai dar uma grande festa de Halloween? 108 00:06:51,560 --> 00:06:55,120 Sim. A Imogen não para de me enviar ideias de disfarces para casais. 109 00:06:55,800 --> 00:06:58,880 - Então, vais? - Não sei. 110 00:06:59,800 --> 00:07:02,440 Precisas de sair à noite. Eu sei que preciso. 111 00:07:03,760 --> 00:07:06,560 Sim, só que é... é estranho. 112 00:07:08,080 --> 00:07:10,920 - Sem ele? - Sim. 113 00:07:26,960 --> 00:07:29,280 Nicholas! Devias ser o meu Ken! 114 00:07:30,320 --> 00:07:31,640 Só consegui encontrar isto. 115 00:07:31,640 --> 00:07:34,720 Mas tínhamos combinado. E as fotos? 116 00:07:37,440 --> 00:07:38,840 Queres mais bebida? 117 00:07:47,360 --> 00:07:50,240 É um vídeo para o Charlie, para que saiba o quanto o adoramos. 118 00:07:50,240 --> 00:07:51,480 Diz qualquer coisa. 119 00:07:52,080 --> 00:07:56,400 Nicholas Nelson, o que tens a dizer ao teu namorado, Charlie Spring? 120 00:08:14,480 --> 00:08:15,320 Olá, Charlie. 121 00:08:19,520 --> 00:08:20,360 Amo-te. 122 00:08:25,240 --> 00:08:29,440 Malta, ouviram-no em primeira mão. O Nick Nelson ama o Charlie Spring. 123 00:08:29,440 --> 00:08:33,080 - Ótimo. Obrigado. - Tao! Que fato de coelho fixe. 124 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 - Sou claramente o Frank do Donnie Darko. - O quê? 125 00:08:38,120 --> 00:08:40,120 Vimo-lo na semana passada. 126 00:08:40,120 --> 00:08:42,320 - Não vimos nada. - Adormeceste outra vez? 127 00:08:43,680 --> 00:08:47,240 - Adormeceste outra vez? A sério? - Talvez tenha adormecido! 128 00:09:13,760 --> 00:09:17,640 Todos se beijam quando estão bêbedos. Posso experimentar. 129 00:09:17,640 --> 00:09:20,120 Foi literalmente como quando arranjei um namorado 130 00:09:20,120 --> 00:09:22,240 e ela ficou zangada comigo por nada. 131 00:09:29,840 --> 00:09:31,520 Vieste! 132 00:09:32,720 --> 00:09:33,960 Não. 133 00:10:04,800 --> 00:10:05,960 Posso sentar-me aí? 134 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Sim, podes. 135 00:10:43,200 --> 00:10:46,400 {\an8}No início de novembro, o Charlie ligou-me da clínica pela primeira vez. 136 00:10:46,400 --> 00:10:48,960 {\an8}Para o ano, vou obrigar-te a ires de Homem-Aranha. 137 00:10:49,480 --> 00:10:51,960 Nunca me convencerás com a Marvel. 138 00:10:53,280 --> 00:10:57,560 Mesmo que vá de Mary Jane? E fazemos o beijo ao contrário? 139 00:10:58,320 --> 00:11:00,480 Está bem, talvez eu possa ser persuadido. 140 00:11:02,840 --> 00:11:04,640 Sofro de anorexia e TOC. 141 00:11:07,720 --> 00:11:10,920 Pois, não há realmente uma forma não estranha de o dizer. 142 00:11:13,120 --> 00:11:14,600 Acho que faz sentido. 143 00:11:17,200 --> 00:11:19,880 Fiquei surpreendido pelo TOC, mas... 144 00:11:21,440 --> 00:11:27,200 Tenho regras na minha cabeça sobre comida e se não as sigo, sinto que vou morrer. 145 00:11:29,880 --> 00:11:33,680 Desculpa, eu... tenho de me rir disto ou choro. 146 00:11:38,480 --> 00:11:43,880 {\an8}Mesmo que sofras de anorexia e TOC, a palavra "desculpa" ainda está banida. 147 00:11:44,640 --> 00:11:46,760 Já não posso jogar a cartada da doença mental? 148 00:11:48,480 --> 00:11:51,720 Não. A regra ainda se aplica aos doentes mentais. 149 00:11:55,680 --> 00:11:58,640 Visitava-o com a família duas vezes por semana depois disso. 150 00:11:59,920 --> 00:12:04,840 Parte de mim desejava ir todos os dias, mas ele precisava de espaço. 151 00:12:07,160 --> 00:12:10,520 - O que foi? - Nada. 152 00:12:12,440 --> 00:12:14,560 Ainda não sei se a Tori gosta de mim. 153 00:12:20,520 --> 00:12:22,560 - Olá. Bem-vindos de volta. - Que bom vê-lo. 154 00:12:56,360 --> 00:12:59,600 Eu sabia que ele não melhorara como por magia ou algo do género. 155 00:13:02,000 --> 00:13:03,640 Sei que não funciona assim. 156 00:13:05,080 --> 00:13:07,280 E eu sabia que estar longe de casa era um risco. 157 00:13:08,040 --> 00:13:12,040 Podia ter sido horrível. Para algumas pessoas, não ajuda nada. 158 00:13:22,240 --> 00:13:23,920 Podes beijar-me, por favor? 159 00:13:37,520 --> 00:13:39,920 Talvez seja só eu a esperar pelo melhor. 160 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 Mas, sinceramente, 161 00:13:43,320 --> 00:13:45,880 acho que ajudou. A sério. 162 00:14:10,800 --> 00:14:14,600 SETEMBRO 163 00:14:15,880 --> 00:14:18,440 Acho que muito aconteceu desde a última vez que escrevi. 164 00:14:20,880 --> 00:14:23,360 Os últimos meses não têm sido ótimos. 165 00:14:23,360 --> 00:14:25,760 Tens feito demasiado exercício? 166 00:14:26,360 --> 00:14:27,200 Não. 167 00:14:29,200 --> 00:14:31,320 - Forças-te a vomitar? - Não. 168 00:14:32,320 --> 00:14:35,960 Dirias que pensas quase sempre em comida? 169 00:14:41,840 --> 00:14:44,280 Sim. Acho que está correto. 170 00:14:45,920 --> 00:14:48,000 Diria que está correto, certo, Charlie? 171 00:14:52,280 --> 00:14:54,960 O meu terapeuta disse que devia escrever no diário. 172 00:14:57,880 --> 00:15:00,000 HOJE TAMBÉM FALTASTE ÀS AULAS? 173 00:15:11,880 --> 00:15:14,440 {\an8}Charlie, já te pedi três vezes. Desce. Sai da cama. 174 00:15:14,440 --> 00:15:16,160 {\an8}TENHO UM DISTÚRBIO ALIMENTAR? 175 00:15:16,160 --> 00:15:17,840 {\an8}Charlie, sai da cama. 176 00:15:19,840 --> 00:15:21,440 Mas é difícil falar disso. 177 00:15:31,000 --> 00:15:34,400 O meu plano não era ficar na clínica durante uns meses. 178 00:15:35,200 --> 00:15:38,160 Mas devo considerar-me sortudo por os meus pais poderem pagar. 179 00:15:38,760 --> 00:15:41,160 E por ir para uma que me ajudou. 180 00:15:42,440 --> 00:15:43,840 Pelo que li online, 181 00:15:43,840 --> 00:15:46,400 algumas pessoas saem destes sítios ainda piores 182 00:15:47,000 --> 00:15:48,640 porque são maltratados. 183 00:15:49,520 --> 00:15:51,120 Não me trataram mal. 184 00:15:51,800 --> 00:15:52,640 Tinha a Susan. 185 00:15:52,640 --> 00:15:56,800 Qualquer coisa com câmara. É para a segurança e bem-estar de todos. 186 00:15:58,680 --> 00:16:01,720 Certo, mas como falo com os meus amigos? 187 00:16:01,720 --> 00:16:04,480 Bem, há um telefone fixo na enfermaria. 188 00:16:04,480 --> 00:16:07,040 Muito melhor do que enviar mensagens no Snapchat 189 00:16:07,040 --> 00:16:09,680 ou seja o que for que vocês usam hoje em dia. 190 00:16:18,400 --> 00:16:21,720 Toca a acordar, Sr. Spring. Está um belo novo dia! 191 00:16:24,280 --> 00:16:25,360 O meu está mau. 192 00:16:27,280 --> 00:16:30,000 Nem todos podemos ser artistas. 193 00:16:34,640 --> 00:16:36,440 E foi também onde conheci o Geoff. 194 00:16:40,640 --> 00:16:43,600 - Olá, Charlie. Sou o Geoff. - Olá. 195 00:16:43,600 --> 00:16:45,520 Vou ser o teu terapeuta. 196 00:16:45,520 --> 00:16:49,160 Vamos sentar-nos e conhecer-nos? Vamos conversar? 197 00:16:51,240 --> 00:16:52,080 Está bem. 198 00:16:59,200 --> 00:17:02,840 Ainda tinha de fazer os TPC, o que me fez sentir melhor, 199 00:17:02,840 --> 00:17:05,800 sabendo que não ia ficar atrasado quando saísse de lá. 200 00:17:06,400 --> 00:17:09,000 - O que estudas? - É só química. 201 00:17:09,760 --> 00:17:13,880 - Detesto isso. Nunca percebi. - Tal e qual. Não faz sentido para mim. 202 00:17:13,880 --> 00:17:15,600 E conheci pessoas simpáticas. 203 00:17:15,600 --> 00:17:19,720 Provavelmente não amigos de longa data, mas não estava sozinho. 204 00:17:21,720 --> 00:17:25,160 Eu sei que consegues, Charlie. Vá lá. 205 00:17:25,160 --> 00:17:27,760 Acho que uma parte de mim nem queria melhorar 206 00:17:27,760 --> 00:17:30,400 porque esforçar-me para mudar parecia muito difícil. 207 00:17:31,200 --> 00:17:33,680 - Não consigo. - Eu sei que consegues. 208 00:17:34,280 --> 00:17:38,800 Pensei que a comida era algo que podia controlar, mas foi o oposto. 209 00:17:46,480 --> 00:17:48,520 Podia ter ligado ao Nick quando quisesse, 210 00:17:49,040 --> 00:17:52,320 mas ainda me sentia tão mal e não queria que ele se preocupasse. 211 00:17:55,280 --> 00:17:57,160 Nem sei o que teria dito. 212 00:17:58,000 --> 00:18:00,320 "Odeio isto e não consigo parar de chorar"? 213 00:18:03,880 --> 00:18:05,280 Não percebo. 214 00:18:06,400 --> 00:18:10,160 Para alguns, um distúrbio alimentar tem que ver com a imagem corporal. 215 00:18:10,160 --> 00:18:12,040 Perder peso, contar calorias. 216 00:18:12,040 --> 00:18:13,360 Mas, na minha perspetiva, 217 00:18:13,360 --> 00:18:16,840 o teu distúrbio alimentar está ligado a obsessões e compulsões. 218 00:18:16,840 --> 00:18:21,120 Comer a coisa certa à hora certa e nas circunstâncias certas. 219 00:18:22,520 --> 00:18:24,800 Charlie, está correto? 220 00:18:28,680 --> 00:18:29,520 Sim. 221 00:18:29,520 --> 00:18:32,280 E quando essas obsessões se tornam particularmente intensas, 222 00:18:33,080 --> 00:18:34,960 desencadeia o desejo de automutilação? 223 00:18:36,760 --> 00:18:37,600 Sim. 224 00:18:38,280 --> 00:18:39,120 Está bem. 225 00:18:41,680 --> 00:18:42,760 Vamos dissecar isso. 226 00:18:42,760 --> 00:18:46,680 O tratamento para distúrbios alimentares não foi muito divertido. 227 00:19:26,720 --> 00:19:28,720 O Nick quer mesmo falar contigo. 228 00:19:30,600 --> 00:19:31,440 Sim, eu... 229 00:19:32,920 --> 00:19:34,560 Eu também quero falar com ele. 230 00:19:35,880 --> 00:19:37,040 Ele é o meu preferido. 231 00:19:38,360 --> 00:19:41,160 Os teus amigos são irritantes, mas gosto dele. 232 00:19:43,400 --> 00:19:47,000 Juras que se te deixar ligar ao teu namorado 233 00:19:47,000 --> 00:19:49,920 paras de dizer o quão incrível e maravilhoso ele é 234 00:19:49,920 --> 00:19:51,800 e de me fazer sentir que ficarei só? 235 00:19:51,800 --> 00:19:53,720 Não sei se posso prometer isso. 236 00:19:54,240 --> 00:19:56,800 Bem, tentei impor-me. 237 00:19:57,640 --> 00:19:58,560 Vai lá. 238 00:19:58,560 --> 00:20:02,080 Desculpa. Tinha de me rir disso, ou choro. 239 00:20:02,800 --> 00:20:07,840 Mesmo que sofras de anorexia e TOC, a palavra "desculpa" ainda está banida. 240 00:20:09,640 --> 00:20:11,840 Já não posso jogar a cartada da doença mental? 241 00:20:12,880 --> 00:20:16,120 Não. A regra ainda se aplica aos doentes mentais. 242 00:20:17,440 --> 00:20:20,680 - Fazes-me um favor antes de eu desligar? - Sim, claro. 243 00:20:22,120 --> 00:20:23,760 Podes procurar o número do Tao? 244 00:20:24,360 --> 00:20:26,880 - Tenho andado a fazer-te um presente. - Não é preciso. 245 00:20:26,880 --> 00:20:29,640 - Cala-te. É preciso, sim. - Está bem. O que é? 246 00:20:30,320 --> 00:20:31,280 É uma surpresa. 247 00:20:31,280 --> 00:20:34,360 - Porque falaste nisso? - Pronto, não digo nada da próxima vez. 248 00:20:38,400 --> 00:20:41,240 Desculpa não te ter contado sobre tudo isto. 249 00:20:42,120 --> 00:20:45,240 Bem, eu não te facilitei as coisas. 250 00:20:45,240 --> 00:20:47,840 Estavas a ter o teu verão romântico. Não é um crime. 251 00:20:47,840 --> 00:20:50,040 Pois. Eu também te adoro. 252 00:20:50,840 --> 00:20:51,680 Então... 253 00:20:54,600 --> 00:20:56,040 Posso perguntar-te como estás? 254 00:20:56,040 --> 00:20:59,160 Ou é uma pergunta parva para fazer agora? 255 00:21:00,280 --> 00:21:02,280 Sim, é uma pergunta parva para fazer agora. 256 00:21:03,280 --> 00:21:05,040 É muito mau estar aí? 257 00:21:05,040 --> 00:21:07,600 Não, não é mau. 258 00:21:09,440 --> 00:21:13,480 É difícil e gostava de estar em casa, mas acho que foi uma boa decisão. 259 00:21:14,280 --> 00:21:19,480 Isso faz-me sentir melhor. Não que importe como me sinto, mas percebeste. 260 00:21:19,480 --> 00:21:20,760 Importa, sim. 261 00:21:22,040 --> 00:21:23,720 Odeio que estivesses tão... 262 00:21:28,320 --> 00:21:31,240 - E eu não fazia ideia. - Eu era bom a escondê-lo. 263 00:21:32,280 --> 00:21:33,400 Mas não reparei. 264 00:21:35,560 --> 00:21:36,760 Não reparei mesmo. 265 00:21:41,160 --> 00:21:43,480 Explicas-me o que aconteceu com a Imogen e a Sahar? 266 00:21:43,480 --> 00:21:46,840 O Nick estava a ser demasiado empático e não sei bem o que aconteceu. 267 00:21:47,360 --> 00:21:51,000 Meu Deus. Sim, está bem. A Imogen bebeu shots a noite toda. 268 00:21:51,000 --> 00:21:53,400 Quer dizer, uma garrafa de tequila. 269 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 Uma garrafa inteira e depois... 270 00:22:12,640 --> 00:22:13,720 Sim. 271 00:22:13,720 --> 00:22:15,920 Ele tem uma câmara de vídeo vintage 272 00:22:15,920 --> 00:22:20,560 e fez este filme ou documentário. 273 00:22:20,560 --> 00:22:23,480 - Não sei bem. - Está bem. Estou intrigado. 274 00:22:26,680 --> 00:22:28,720 Bom, este é o quarto take. 275 00:22:30,560 --> 00:22:31,400 Claquete. 276 00:22:34,040 --> 00:22:36,600 Olá, sou o Tao Xu 277 00:22:36,600 --> 00:22:39,920 e esta é a minha curta-metragem sobre o quotidiano dos meus amigos. 278 00:22:40,440 --> 00:22:44,640 Bem, o meu grupo de amigos menos um, de quem todos gostamos muito. 279 00:22:45,720 --> 00:22:49,480 Espero que, ao ver este vídeo, ele sinta que esteve aqui o tempo todo 280 00:22:50,000 --> 00:22:53,080 porque, metaforicamente, estava. 281 00:22:53,880 --> 00:22:57,200 - Tao, isso nem faz sentido. - Sim, faz. 282 00:22:58,160 --> 00:23:01,240 - Está bem. - Eis o início do filme. 283 00:23:02,360 --> 00:23:06,600 Charlie, li A Canção de Aquiles, como sugeriste. 284 00:23:06,600 --> 00:23:08,840 Eu sei que disseste ia ter um final triste, 285 00:23:08,840 --> 00:23:11,600 mas não estava preparado e chorei durante quatro horas, 286 00:23:11,600 --> 00:23:14,280 por isso, obrigado por isso. Agradeço imenso. 287 00:23:15,400 --> 00:23:20,240 Na verdade, estou zangado contigo, porque, bem... 288 00:23:20,240 --> 00:23:24,040 Perguntei-te se estavas bem e acho que mentiste. 289 00:23:25,400 --> 00:23:27,080 Eu acho que sabia. 290 00:23:27,960 --> 00:23:30,480 A culpa não é tua, Charlie. Eu sei. Eu só... 291 00:23:33,160 --> 00:23:36,640 Espero que, quando voltares, não aches que tenhas de nos mentir. 292 00:23:37,800 --> 00:23:40,480 Porque não tens. Nunca te julgaremos. 293 00:23:43,080 --> 00:23:45,720 Adoramos-te, por isso... Pois. 294 00:23:47,080 --> 00:23:48,080 Meu Deus. 295 00:23:48,080 --> 00:23:51,160 Anda lá, Isaac, temos de mostrar mais. Leva a câmara. 296 00:23:53,120 --> 00:23:57,240 Última hora, Barbie e Drácula aos beijos numa festa. 297 00:23:58,080 --> 00:23:59,560 Que se passa aqui? 298 00:24:03,280 --> 00:24:07,120 - LOL. - Isto é uma piada para ti? 299 00:24:10,360 --> 00:24:14,000 Corta. Para de filmar. Está a violar o código de ética do meu documentário! 300 00:24:14,520 --> 00:24:16,000 Isaac! 301 00:24:16,000 --> 00:24:19,480 Estou só a documentar a realidade como querias, Tao. Esta é a tua visão. 302 00:24:19,480 --> 00:24:21,440 Está bem. Vá lá. Vamos. 303 00:24:25,280 --> 00:24:27,720 - Espera, quero falar com o Charlie. - Olá! 304 00:24:28,400 --> 00:24:34,640 Olá, Charlie, quero que saibas que ando a experimentar o pronome neutro "ile". 305 00:24:34,640 --> 00:24:38,840 Estou só a ver como me sinto. Não sei. Mas acho que entenderias. 306 00:24:39,480 --> 00:24:40,520 - Ele percebe. - Sim. 307 00:24:40,520 --> 00:24:42,240 - A sério? - Sim. 308 00:24:42,240 --> 00:24:44,000 - Darcy. - Anda cá. 309 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 Venham cá. 310 00:24:47,040 --> 00:24:48,400 Aqui estamos, todos juntos. 311 00:24:49,960 --> 00:24:51,320 Diz-lhe. 312 00:24:52,760 --> 00:24:56,720 - Publiquei uma nova pintura no Instagram... - Sim? 313 00:24:56,720 --> 00:24:59,240 E agora tenho mais de dez mil seguidores. 314 00:24:59,240 --> 00:25:01,600 A minha namorada é uma artista famosa. 315 00:25:01,600 --> 00:25:05,200 Dez mil não é assim tanto. Vai falar com a Tara sobre a nova cena de monitora. 316 00:25:05,200 --> 00:25:08,920 Sim. Deixa-me apresentar-te a nova monitora da escola Higgs. 317 00:25:08,920 --> 00:25:11,920 - Tao, não é nada de especial. - É muito especial! 318 00:25:12,760 --> 00:25:15,920 A minha namorada é a pessoa mais inteligente de todo o mundo. 319 00:25:15,920 --> 00:25:19,000 Ela é monitora. Anda no grupo de preparação de Oxbridge. 320 00:25:19,000 --> 00:25:21,840 - Ela dança. Ela toca clarinete. - Darcy, para! 321 00:25:22,880 --> 00:25:24,360 Tao, dá cá isso. 322 00:25:25,120 --> 00:25:27,400 Não sei se tens aí um telemóvel, Charlie, 323 00:25:27,920 --> 00:25:30,800 mas acho que ele gostaria de ouvir a tua voz. 324 00:25:32,600 --> 00:25:35,080 - É adorável. É só... - Olha, idêntico. 325 00:25:35,080 --> 00:25:38,480 - Mas são de uma embalagem. - Em que universo já tiveste... 326 00:25:38,480 --> 00:25:41,080 - Não sei cozinhar. - Fazes noodles de raiz? 327 00:25:41,080 --> 00:25:42,600 Cumprimentem o Charlie. 328 00:25:44,000 --> 00:25:44,880 Olá, Charlie. 329 00:25:47,200 --> 00:25:48,040 Olá, Charlie. 330 00:25:48,040 --> 00:25:51,200 Há um lugar livre à tua espera para quando voltares. 331 00:25:53,040 --> 00:25:54,080 Obrigado, Tao. 332 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 Adeus, Charlie. 333 00:25:57,320 --> 00:25:58,480 Obrigado, Tao. 334 00:25:58,480 --> 00:25:59,920 - Adeus, Tao. - Está bem. 335 00:25:59,920 --> 00:26:02,680 Sei que parece um quadro para ti, 336 00:26:02,680 --> 00:26:05,920 mas se correr muito bem, vou ficar com ele. 337 00:26:09,560 --> 00:26:13,120 Tenho saudades tuas, Charlie. Adoro-te. 338 00:26:16,280 --> 00:26:17,280 Está bem. 339 00:26:19,200 --> 00:26:20,720 - Olá, Charlie. - Olá, Charlie. 340 00:26:21,240 --> 00:26:24,240 Acho que é o fim do vídeo. Talvez. 341 00:26:25,320 --> 00:26:28,200 Fica a saber que há muita coisa planeada para quando voltares. 342 00:26:28,200 --> 00:26:30,160 - A sério? Céus. - Sim. 343 00:26:31,160 --> 00:26:34,840 Bom, não. Há muito por que ansiar. É isso que quero dizer. 344 00:26:34,840 --> 00:26:35,920 Sim. Sem dúvida. 345 00:26:36,520 --> 00:26:39,240 E nós adoramos-te e temos saudades tuas. 346 00:26:40,360 --> 00:26:42,800 O nosso grupo de amigos não é o mesmo sem ti. 347 00:26:43,800 --> 00:26:46,280 Mas sabemos que fazes o que tens de fazer agora. 348 00:26:46,280 --> 00:26:47,200 Sim. 349 00:26:48,320 --> 00:26:52,120 E espero que este vídeo te faça sentir... amado. 350 00:26:52,880 --> 00:26:56,240 Sim, embora ainda esteja zangado por causa de A Canção de Aquiles. 351 00:26:56,760 --> 00:26:59,280 - O que é isso? - Uma cena de livros. Não te preocupes. 352 00:26:59,280 --> 00:27:00,400 Está bem. 353 00:27:00,400 --> 00:27:04,840 Nicholas Nelson, o que tens a dizer ao teu namorado, Charlie Spring? 354 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 Olá, Charlie. 355 00:27:14,600 --> 00:27:15,600 Amo-te. 356 00:27:34,080 --> 00:27:36,960 Estar na clínica não me curou como por magia a doença mental. 357 00:27:37,920 --> 00:27:41,560 Eu sei que é assustador, mas estás pronto para isto, Charlie, 358 00:27:42,400 --> 00:27:45,800 e podemos continuar as sessões semanalmente, o tempo que precisares. 359 00:27:47,360 --> 00:27:51,760 Por isso, mesmo que seja terrível lá fora, estarei aqui para ajudar. 360 00:27:53,280 --> 00:27:55,240 Mas tirou-me do fundo do poço. 361 00:28:01,800 --> 00:28:03,800 Vais ficar bem. 362 00:28:04,600 --> 00:28:07,520 - Obrigado. - Confia em ti. Sim? 363 00:28:09,600 --> 00:28:10,440 Anda cá. 364 00:28:12,800 --> 00:28:15,440 - Certo. Bom, fora daqui. - Está bem. 365 00:28:20,560 --> 00:28:21,400 Pronto? 366 00:28:22,560 --> 00:28:23,720 Sim. 367 00:28:33,440 --> 00:28:36,640 Talvez nunca volte ao normal, seja lá o que isso for. 368 00:28:37,160 --> 00:28:41,520 Mas não faz mal. Não vai ser uma viagem sem obstáculos. 369 00:28:43,840 --> 00:28:45,680 Deve ser só o começo. 370 00:28:51,960 --> 00:28:52,800 Olá. 371 00:28:54,760 --> 00:28:57,080 - Jantar às sete? - Sim. 372 00:28:57,680 --> 00:29:01,040 No teu plano alimentar de hoje está lasanha. Pode ser? 373 00:29:02,040 --> 00:29:03,000 Sim. 374 00:29:05,440 --> 00:29:06,280 Mãe? 375 00:29:07,600 --> 00:29:08,440 Sim? 376 00:29:09,720 --> 00:29:14,160 Tenho tempo para dizer olá ao Nick? Volto para jantar. Prometo. 377 00:29:15,840 --> 00:29:18,720 Está bem. Vai lá. 378 00:30:05,200 --> 00:30:08,360 SE TU OU ALGUÉM QUE CONHECES TEM DISTÚRBIOS ALIMENTARES, DOENÇA MENTAL 379 00:30:08,360 --> 00:30:12,120 OU PENSA EM AUTOMUTILAR-SE, HÁ INFORMAÇÃO E RECURSOS EM WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 380 00:30:57,800 --> 00:31:01,080 Legendas: Carla Chaves