1
00:00:17,640 --> 00:00:22,080
Acho que vais precisar de um banho.
Anda cá. Tão suja.
2
00:00:23,720 --> 00:00:26,200
Ainda faltam umas horas antes de o ver.
3
00:00:26,720 --> 00:00:31,240
A viagem é longa e o Charlie
quer chegar a casa e desfazer as malas.
4
00:00:32,120 --> 00:00:36,080
Estou tão entusiasmada por o ver.
Nem acredito que já passaram dois meses.
5
00:00:36,080 --> 00:00:37,240
Sim, penso o mesmo.
6
00:00:38,160 --> 00:00:39,360
Como te sentes?
7
00:00:40,440 --> 00:00:43,760
Não sei. Foram dois longos meses.
8
00:00:43,760 --> 00:00:45,640
Escreveste no diário?
9
00:00:47,960 --> 00:00:50,320
Ainda não acho
que seja uma pessoa de diários.
10
00:00:50,320 --> 00:00:55,160
Qualquer um consegue fazer isso, Nicholas.
Ajuda-nos a processar as emoções.
11
00:00:55,160 --> 00:00:57,600
Se não escrevesse num diário,
teria um esgotamento.
12
00:00:57,600 --> 00:00:59,840
Não tens de me voltar a convencer.
13
00:00:59,840 --> 00:01:01,680
Já experimentaste sequer?
14
00:01:02,200 --> 00:01:05,280
Certo, se eu tentar,
paras de me pressionar?
15
00:01:05,280 --> 00:01:07,280
Sim. Prometo.
16
00:01:18,680 --> 00:01:21,920
Sabes aquele ditado:
"As coisas pioram antes de melhorarem"?
17
00:01:21,920 --> 00:01:23,200
17 DE DEZEMBRO
18
00:01:24,040 --> 00:01:25,880
Acho que agora percebo isso.
19
00:01:27,120 --> 00:01:32,040
{\an8}4. CAMINHO
20
00:01:32,680 --> 00:01:33,520
SETEMBRO
21
00:01:33,520 --> 00:01:36,320
{\an8}O Charlie teve uma consulta
no médico de família em setembro.
22
00:01:36,920 --> 00:01:39,440
Sim. Quinta-feira, às 9h45.
23
00:01:40,240 --> 00:01:41,680
Sim, ótimo. Obrigada.
24
00:01:41,680 --> 00:01:46,040
Ele disse que detesta ir ao médico.
Quem é que gosta?
25
00:01:46,720 --> 00:01:48,520
Especialmente para algo assim.
26
00:01:49,400 --> 00:01:53,040
Deve ter corrido bem. Foi encaminhado
para um serviço de distúrbios alimentares.
27
00:01:53,560 --> 00:01:56,160
Mas a primeira consulta para isso
foi só em janeiro.
28
00:01:58,200 --> 00:02:00,440
As coisas começaram a ficar péssimas
depois disso.
29
00:02:01,200 --> 00:02:02,840
O distúrbio alimentar piorou.
30
00:02:02,840 --> 00:02:04,400
Podes parar de tentar?
31
00:02:05,640 --> 00:02:08,120
- Podes falar connosco.
- Estamos preocupados contigo.
32
00:02:08,120 --> 00:02:11,560
Podem parar? Não tenho de vos contar tudo.
33
00:02:11,560 --> 00:02:13,760
Começou a ficar muito zangado.
34
00:02:15,160 --> 00:02:17,160
E parou de falar comigo sobre isso.
35
00:02:20,880 --> 00:02:22,440
Começou a faltar muito às aulas.
36
00:02:26,840 --> 00:02:31,120
HOJE TAMBÉM FALTASTE ÀS AULAS?
37
00:02:31,720 --> 00:02:34,280
Era uma roda
que girava cada vez mais rápido
38
00:02:35,440 --> 00:02:37,760
e tornava-se insuportável para ele.
39
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
Desculpa.
40
00:02:40,760 --> 00:02:41,920
Não foi por mal.
41
00:02:41,920 --> 00:02:44,000
Disse-me que se costumava automutilar.
42
00:02:44,000 --> 00:02:45,040
Está tudo bem.
43
00:02:45,760 --> 00:02:48,120
Sinto-me sempre tão mal.
44
00:02:49,560 --> 00:02:52,520
Fui tão horrível contigo
e com todos os outros e...
45
00:02:54,520 --> 00:02:56,120
Detesto sentir-me assim.
46
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Desculpa.
47
00:03:03,040 --> 00:03:04,320
Está tudo bem.
48
00:03:04,840 --> 00:03:06,600
Também li sobre isso online
49
00:03:06,600 --> 00:03:10,720
e dizia que tínhamos
de os fazer sentir-se bem e não os julgar.
50
00:03:11,720 --> 00:03:15,040
Não parecia o suficiente,
mas acho que tentei.
51
00:03:16,920 --> 00:03:18,680
Tentei apenas estar presente.
52
00:03:19,600 --> 00:03:20,680
Amo-te.
53
00:03:21,800 --> 00:03:23,800
- És demasiado bom neste jogo.
- O quê?
54
00:03:23,800 --> 00:03:26,120
- Não! Tori!
- Isto é fantástico.
55
00:03:26,120 --> 00:03:27,280
Tori!
56
00:03:27,280 --> 00:03:29,320
Vê como o cabelo mexe. Aqueles malucos...
57
00:03:29,840 --> 00:03:31,960
Charlie! Não podes fazer isso.
58
00:03:32,520 --> 00:03:38,880
Darcy!
59
00:03:40,480 --> 00:03:41,680
Meu Deus, é...
60
00:03:48,200 --> 00:03:51,640
Ele sabia que as compulsões não faziam
sentido, mas não sabia como as evitar.
61
00:03:51,640 --> 00:03:52,720
OUTUBRO
62
00:03:52,720 --> 00:03:53,640
Nem eu.
63
00:03:53,640 --> 00:03:55,400
- Foi um acidente.
- Eu sei.
64
00:03:55,920 --> 00:03:57,520
Sinto-me tão parvo.
65
00:03:57,520 --> 00:03:59,440
Eu sei. A culpa não é tua.
66
00:04:00,160 --> 00:04:01,520
Mas não consigo evitar.
67
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
Achas...
68
00:04:08,080 --> 00:04:09,880
... que devias dizer aos teus pais?
69
00:04:11,040 --> 00:04:12,960
O meu pai disse que eu é que decidia.
70
00:04:13,080 --> 00:04:14,360
CURA NA CLÍNICA DAFFODIL
71
00:04:14,360 --> 00:04:17,080
- Achas que ajudaria?
- Nem por isso.
72
00:04:19,960 --> 00:04:22,480
Mas podia faltar às aulas
durante uns tempos, por isso...
73
00:04:35,880 --> 00:04:36,920
Não chores.
74
00:04:37,960 --> 00:04:39,600
Se chorares, eu choro.
75
00:04:41,640 --> 00:04:43,200
Não sei se consigo evitar.
76
00:05:02,520 --> 00:05:04,800
Foi estranho estar na escola
sem o Charlie.
77
00:05:05,320 --> 00:05:08,800
Ele não podia ter o telemóvel
e nem lhe pude perguntar como estava.
78
00:05:09,320 --> 00:05:13,080
{\an8}TRATAMENTO HOSPITALAR PARA SAÚDE MENTAL
79
00:05:13,080 --> 00:05:16,760
{\an8}COMO É ESTAR INTERNADO?
HISTÓRIA DE TERROR NA ALA PSIQUIÁTRICA
80
00:05:19,720 --> 00:05:23,800
Acho que me tentei manter ocupado,
distraído ou ambos.
81
00:05:25,760 --> 00:05:27,440
Mas não era muito bom nisso.
82
00:05:28,600 --> 00:05:31,160
Achas que ele está bem? Sim. Eu também.
83
00:05:31,800 --> 00:05:33,840
Pelo menos,
não tem de esperar até janeiro.
84
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
Também deve ter feito amigos.
85
00:05:37,600 --> 00:05:38,720
Sim, acho que sim.
86
00:05:39,960 --> 00:05:42,000
Sai, jogas muito a este jogo?
87
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
O Charlie?
Ele faltou aos últimos quatro treinos.
88
00:05:46,720 --> 00:05:50,000
Ele... Ele está doente.
89
00:05:50,000 --> 00:05:53,200
Merda. Deve ser mau
para estar fora tanto tempo.
90
00:05:53,960 --> 00:05:57,360
Sim, ele... está muito mal.
91
00:05:57,360 --> 00:05:59,360
- A sério?
- O que se passa com ele?
92
00:06:00,040 --> 00:06:01,080
Não posso...
93
00:06:03,720 --> 00:06:06,720
- Não posso falar sobre isso.
- Tudo bem, pá.
94
00:06:07,360 --> 00:06:09,040
Sim. Estamos aqui para ti.
95
00:06:14,600 --> 00:06:16,760
- Carrega o relâmpago.
- Porque tens uma espada?
96
00:06:16,760 --> 00:06:17,680
Ele chegou.
97
00:06:17,680 --> 00:06:20,600
O Charlie disse
que podia contar aos nossos amigos.
98
00:06:20,600 --> 00:06:24,480
Ele não queria que o visitassem,
mas ainda assim conseguiram mostrar apoio.
99
00:06:24,480 --> 00:06:25,760
Caixa bonita.
100
00:06:25,760 --> 00:06:28,840
Podíamos pôr cenas de cuidados pessoais,
como máscaras faciais.
101
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
- Adoro.
- E jogos de tabuleiro?
102
00:06:31,240 --> 00:06:32,840
Não, espera, o Top Trumps.
103
00:06:33,600 --> 00:06:38,000
- Achas que fazem Top Trumps gay?
- Não sei. Vou fazer uma lista de livros.
104
00:06:38,000 --> 00:06:41,160
E filmes? Ele tem acesso
a um leitor de Blu-Ray?
105
00:06:41,160 --> 00:06:43,880
- Sim, talvez.
- O que é um leitor de Blu-Ray?
106
00:06:44,400 --> 00:06:45,920
Não sabes o que é?
107
00:06:46,440 --> 00:06:50,000
A Sahar disse-te
que vai dar uma grande festa de Halloween?
108
00:06:51,560 --> 00:06:55,120
Sim. A Imogen não para de me enviar
ideias de disfarces para casais.
109
00:06:55,800 --> 00:06:58,880
- Então, vais?
- Não sei.
110
00:06:59,800 --> 00:07:02,440
Precisas de sair à noite.
Eu sei que preciso.
111
00:07:03,760 --> 00:07:06,560
Sim, só que é... é estranho.
112
00:07:08,080 --> 00:07:10,920
- Sem ele?
- Sim.
113
00:07:26,960 --> 00:07:29,280
Nicholas! Devias ser o meu Ken!
114
00:07:30,320 --> 00:07:31,640
Só consegui encontrar isto.
115
00:07:31,640 --> 00:07:34,720
Mas tínhamos combinado. E as fotos?
116
00:07:37,440 --> 00:07:38,840
Queres mais bebida?
117
00:07:47,360 --> 00:07:50,240
É um vídeo para o Charlie,
para que saiba o quanto o adoramos.
118
00:07:50,240 --> 00:07:51,480
Diz qualquer coisa.
119
00:07:52,080 --> 00:07:56,400
Nicholas Nelson, o que tens a dizer
ao teu namorado, Charlie Spring?
120
00:08:14,480 --> 00:08:15,320
Olá, Charlie.
121
00:08:19,520 --> 00:08:20,360
Amo-te.
122
00:08:25,240 --> 00:08:29,440
Malta, ouviram-no em primeira mão.
O Nick Nelson ama o Charlie Spring.
123
00:08:29,440 --> 00:08:33,080
- Ótimo. Obrigado.
- Tao! Que fato de coelho fixe.
124
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
- Sou claramente o Frank do Donnie Darko.
- O quê?
125
00:08:38,120 --> 00:08:40,120
Vimo-lo na semana passada.
126
00:08:40,120 --> 00:08:42,320
- Não vimos nada.
- Adormeceste outra vez?
127
00:08:43,680 --> 00:08:47,240
- Adormeceste outra vez? A sério?
- Talvez tenha adormecido!
128
00:09:13,760 --> 00:09:17,640
Todos se beijam quando estão bêbedos.
Posso experimentar.
129
00:09:17,640 --> 00:09:20,120
Foi literalmente
como quando arranjei um namorado
130
00:09:20,120 --> 00:09:22,240
e ela ficou zangada comigo por nada.
131
00:09:29,840 --> 00:09:31,520
Vieste!
132
00:09:32,720 --> 00:09:33,960
Não.
133
00:10:04,800 --> 00:10:05,960
Posso sentar-me aí?
134
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Sim, podes.
135
00:10:43,200 --> 00:10:46,400
{\an8}No início de novembro, o Charlie
ligou-me da clínica pela primeira vez.
136
00:10:46,400 --> 00:10:48,960
{\an8}Para o ano,
vou obrigar-te a ires de Homem-Aranha.
137
00:10:49,480 --> 00:10:51,960
Nunca me convencerás com a Marvel.
138
00:10:53,280 --> 00:10:57,560
Mesmo que vá de Mary Jane?
E fazemos o beijo ao contrário?
139
00:10:58,320 --> 00:11:00,480
Está bem, talvez eu possa ser persuadido.
140
00:11:02,840 --> 00:11:04,640
Sofro de anorexia e TOC.
141
00:11:07,720 --> 00:11:10,920
Pois, não há realmente
uma forma não estranha de o dizer.
142
00:11:13,120 --> 00:11:14,600
Acho que faz sentido.
143
00:11:17,200 --> 00:11:19,880
Fiquei surpreendido pelo TOC, mas...
144
00:11:21,440 --> 00:11:27,200
Tenho regras na minha cabeça sobre comida
e se não as sigo, sinto que vou morrer.
145
00:11:29,880 --> 00:11:33,680
Desculpa,
eu... tenho de me rir disto ou choro.
146
00:11:38,480 --> 00:11:43,880
{\an8}Mesmo que sofras de anorexia e TOC,
a palavra "desculpa" ainda está banida.
147
00:11:44,640 --> 00:11:46,760
Já não posso jogar a cartada
da doença mental?
148
00:11:48,480 --> 00:11:51,720
Não. A regra ainda se aplica
aos doentes mentais.
149
00:11:55,680 --> 00:11:58,640
Visitava-o com a família
duas vezes por semana depois disso.
150
00:11:59,920 --> 00:12:04,840
Parte de mim desejava ir todos os dias,
mas ele precisava de espaço.
151
00:12:07,160 --> 00:12:10,520
- O que foi?
- Nada.
152
00:12:12,440 --> 00:12:14,560
Ainda não sei se a Tori gosta de mim.
153
00:12:20,520 --> 00:12:22,560
- Olá. Bem-vindos de volta.
- Que bom vê-lo.
154
00:12:56,360 --> 00:12:59,600
Eu sabia que ele não melhorara
como por magia ou algo do género.
155
00:13:02,000 --> 00:13:03,640
Sei que não funciona assim.
156
00:13:05,080 --> 00:13:07,280
E eu sabia que estar longe de casa
era um risco.
157
00:13:08,040 --> 00:13:12,040
Podia ter sido horrível.
Para algumas pessoas, não ajuda nada.
158
00:13:22,240 --> 00:13:23,920
Podes beijar-me, por favor?
159
00:13:37,520 --> 00:13:39,920
Talvez seja só eu a esperar pelo melhor.
160
00:13:39,920 --> 00:13:41,920
Mas, sinceramente,
161
00:13:43,320 --> 00:13:45,880
acho que ajudou. A sério.
162
00:14:10,800 --> 00:14:14,600
SETEMBRO
163
00:14:15,880 --> 00:14:18,440
Acho que muito aconteceu
desde a última vez que escrevi.
164
00:14:20,880 --> 00:14:23,360
Os últimos meses não têm sido ótimos.
165
00:14:23,360 --> 00:14:25,760
Tens feito demasiado exercício?
166
00:14:26,360 --> 00:14:27,200
Não.
167
00:14:29,200 --> 00:14:31,320
- Forças-te a vomitar?
- Não.
168
00:14:32,320 --> 00:14:35,960
Dirias que pensas quase sempre em comida?
169
00:14:41,840 --> 00:14:44,280
Sim. Acho que está correto.
170
00:14:45,920 --> 00:14:48,000
Diria que está correto, certo, Charlie?
171
00:14:52,280 --> 00:14:54,960
O meu terapeuta disse
que devia escrever no diário.
172
00:14:57,880 --> 00:15:00,000
HOJE TAMBÉM FALTASTE ÀS AULAS?
173
00:15:11,880 --> 00:15:14,440
{\an8}Charlie, já te pedi três vezes.
Desce. Sai da cama.
174
00:15:14,440 --> 00:15:16,160
{\an8}TENHO UM DISTÚRBIO ALIMENTAR?
175
00:15:16,160 --> 00:15:17,840
{\an8}Charlie, sai da cama.
176
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
Mas é difícil falar disso.
177
00:15:31,000 --> 00:15:34,400
O meu plano não era ficar na clínica
durante uns meses.
178
00:15:35,200 --> 00:15:38,160
Mas devo considerar-me sortudo
por os meus pais poderem pagar.
179
00:15:38,760 --> 00:15:41,160
E por ir para uma que me ajudou.
180
00:15:42,440 --> 00:15:43,840
Pelo que li online,
181
00:15:43,840 --> 00:15:46,400
algumas pessoas
saem destes sítios ainda piores
182
00:15:47,000 --> 00:15:48,640
porque são maltratados.
183
00:15:49,520 --> 00:15:51,120
Não me trataram mal.
184
00:15:51,800 --> 00:15:52,640
Tinha a Susan.
185
00:15:52,640 --> 00:15:56,800
Qualquer coisa com câmara.
É para a segurança e bem-estar de todos.
186
00:15:58,680 --> 00:16:01,720
Certo, mas como falo com os meus amigos?
187
00:16:01,720 --> 00:16:04,480
Bem, há um telefone fixo na enfermaria.
188
00:16:04,480 --> 00:16:07,040
Muito melhor do que enviar mensagens
no Snapchat
189
00:16:07,040 --> 00:16:09,680
ou seja o que for
que vocês usam hoje em dia.
190
00:16:18,400 --> 00:16:21,720
Toca a acordar, Sr. Spring.
Está um belo novo dia!
191
00:16:24,280 --> 00:16:25,360
O meu está mau.
192
00:16:27,280 --> 00:16:30,000
Nem todos podemos ser artistas.
193
00:16:34,640 --> 00:16:36,440
E foi também onde conheci o Geoff.
194
00:16:40,640 --> 00:16:43,600
- Olá, Charlie. Sou o Geoff.
- Olá.
195
00:16:43,600 --> 00:16:45,520
Vou ser o teu terapeuta.
196
00:16:45,520 --> 00:16:49,160
Vamos sentar-nos e conhecer-nos?
Vamos conversar?
197
00:16:51,240 --> 00:16:52,080
Está bem.
198
00:16:59,200 --> 00:17:02,840
Ainda tinha de fazer os TPC,
o que me fez sentir melhor,
199
00:17:02,840 --> 00:17:05,800
sabendo que não ia ficar atrasado
quando saísse de lá.
200
00:17:06,400 --> 00:17:09,000
- O que estudas?
- É só química.
201
00:17:09,760 --> 00:17:13,880
- Detesto isso. Nunca percebi.
- Tal e qual. Não faz sentido para mim.
202
00:17:13,880 --> 00:17:15,600
E conheci pessoas simpáticas.
203
00:17:15,600 --> 00:17:19,720
Provavelmente não amigos de longa data,
mas não estava sozinho.
204
00:17:21,720 --> 00:17:25,160
Eu sei que consegues, Charlie. Vá lá.
205
00:17:25,160 --> 00:17:27,760
Acho que uma parte de mim
nem queria melhorar
206
00:17:27,760 --> 00:17:30,400
porque esforçar-me para mudar
parecia muito difícil.
207
00:17:31,200 --> 00:17:33,680
- Não consigo.
- Eu sei que consegues.
208
00:17:34,280 --> 00:17:38,800
Pensei que a comida era algo
que podia controlar, mas foi o oposto.
209
00:17:46,480 --> 00:17:48,520
Podia ter ligado ao Nick quando quisesse,
210
00:17:49,040 --> 00:17:52,320
mas ainda me sentia tão mal
e não queria que ele se preocupasse.
211
00:17:55,280 --> 00:17:57,160
Nem sei o que teria dito.
212
00:17:58,000 --> 00:18:00,320
"Odeio isto
e não consigo parar de chorar"?
213
00:18:03,880 --> 00:18:05,280
Não percebo.
214
00:18:06,400 --> 00:18:10,160
Para alguns, um distúrbio alimentar
tem que ver com a imagem corporal.
215
00:18:10,160 --> 00:18:12,040
Perder peso, contar calorias.
216
00:18:12,040 --> 00:18:13,360
Mas, na minha perspetiva,
217
00:18:13,360 --> 00:18:16,840
o teu distúrbio alimentar
está ligado a obsessões e compulsões.
218
00:18:16,840 --> 00:18:21,120
Comer a coisa certa à hora certa
e nas circunstâncias certas.
219
00:18:22,520 --> 00:18:24,800
Charlie, está correto?
220
00:18:28,680 --> 00:18:29,520
Sim.
221
00:18:29,520 --> 00:18:32,280
E quando essas obsessões
se tornam particularmente intensas,
222
00:18:33,080 --> 00:18:34,960
desencadeia o desejo de automutilação?
223
00:18:36,760 --> 00:18:37,600
Sim.
224
00:18:38,280 --> 00:18:39,120
Está bem.
225
00:18:41,680 --> 00:18:42,760
Vamos dissecar isso.
226
00:18:42,760 --> 00:18:46,680
O tratamento para distúrbios alimentares
não foi muito divertido.
227
00:19:26,720 --> 00:19:28,720
O Nick quer mesmo falar contigo.
228
00:19:30,600 --> 00:19:31,440
Sim, eu...
229
00:19:32,920 --> 00:19:34,560
Eu também quero falar com ele.
230
00:19:35,880 --> 00:19:37,040
Ele é o meu preferido.
231
00:19:38,360 --> 00:19:41,160
Os teus amigos são irritantes,
mas gosto dele.
232
00:19:43,400 --> 00:19:47,000
Juras que se te deixar ligar
ao teu namorado
233
00:19:47,000 --> 00:19:49,920
paras de dizer o quão incrível
e maravilhoso ele é
234
00:19:49,920 --> 00:19:51,800
e de me fazer sentir que ficarei só?
235
00:19:51,800 --> 00:19:53,720
Não sei se posso prometer isso.
236
00:19:54,240 --> 00:19:56,800
Bem, tentei impor-me.
237
00:19:57,640 --> 00:19:58,560
Vai lá.
238
00:19:58,560 --> 00:20:02,080
Desculpa. Tinha de me rir disso, ou choro.
239
00:20:02,800 --> 00:20:07,840
Mesmo que sofras de anorexia e TOC,
a palavra "desculpa" ainda está banida.
240
00:20:09,640 --> 00:20:11,840
Já não posso jogar a cartada
da doença mental?
241
00:20:12,880 --> 00:20:16,120
Não. A regra ainda se aplica
aos doentes mentais.
242
00:20:17,440 --> 00:20:20,680
- Fazes-me um favor antes de eu desligar?
- Sim, claro.
243
00:20:22,120 --> 00:20:23,760
Podes procurar o número do Tao?
244
00:20:24,360 --> 00:20:26,880
- Tenho andado a fazer-te um presente.
- Não é preciso.
245
00:20:26,880 --> 00:20:29,640
- Cala-te. É preciso, sim.
- Está bem. O que é?
246
00:20:30,320 --> 00:20:31,280
É uma surpresa.
247
00:20:31,280 --> 00:20:34,360
- Porque falaste nisso?
- Pronto, não digo nada da próxima vez.
248
00:20:38,400 --> 00:20:41,240
Desculpa não te ter contado
sobre tudo isto.
249
00:20:42,120 --> 00:20:45,240
Bem, eu não te facilitei as coisas.
250
00:20:45,240 --> 00:20:47,840
Estavas a ter o teu verão romântico.
Não é um crime.
251
00:20:47,840 --> 00:20:50,040
Pois. Eu também te adoro.
252
00:20:50,840 --> 00:20:51,680
Então...
253
00:20:54,600 --> 00:20:56,040
Posso perguntar-te como estás?
254
00:20:56,040 --> 00:20:59,160
Ou é uma pergunta parva para fazer agora?
255
00:21:00,280 --> 00:21:02,280
Sim, é uma pergunta parva
para fazer agora.
256
00:21:03,280 --> 00:21:05,040
É muito mau estar aí?
257
00:21:05,040 --> 00:21:07,600
Não, não é mau.
258
00:21:09,440 --> 00:21:13,480
É difícil e gostava de estar em casa,
mas acho que foi uma boa decisão.
259
00:21:14,280 --> 00:21:19,480
Isso faz-me sentir melhor. Não que importe
como me sinto, mas percebeste.
260
00:21:19,480 --> 00:21:20,760
Importa, sim.
261
00:21:22,040 --> 00:21:23,720
Odeio que estivesses tão...
262
00:21:28,320 --> 00:21:31,240
- E eu não fazia ideia.
- Eu era bom a escondê-lo.
263
00:21:32,280 --> 00:21:33,400
Mas não reparei.
264
00:21:35,560 --> 00:21:36,760
Não reparei mesmo.
265
00:21:41,160 --> 00:21:43,480
Explicas-me o que aconteceu
com a Imogen e a Sahar?
266
00:21:43,480 --> 00:21:46,840
O Nick estava a ser demasiado empático
e não sei bem o que aconteceu.
267
00:21:47,360 --> 00:21:51,000
Meu Deus. Sim, está bem.
A Imogen bebeu shots a noite toda.
268
00:21:51,000 --> 00:21:53,400
Quer dizer, uma garrafa de tequila.
269
00:21:53,920 --> 00:21:55,840
Uma garrafa inteira e depois...
270
00:22:12,640 --> 00:22:13,720
Sim.
271
00:22:13,720 --> 00:22:15,920
Ele tem uma câmara de vídeo vintage
272
00:22:15,920 --> 00:22:20,560
e fez este filme ou documentário.
273
00:22:20,560 --> 00:22:23,480
- Não sei bem.
- Está bem. Estou intrigado.
274
00:22:26,680 --> 00:22:28,720
Bom, este é o quarto take.
275
00:22:30,560 --> 00:22:31,400
Claquete.
276
00:22:34,040 --> 00:22:36,600
Olá, sou o Tao Xu
277
00:22:36,600 --> 00:22:39,920
e esta é a minha curta-metragem
sobre o quotidiano dos meus amigos.
278
00:22:40,440 --> 00:22:44,640
Bem, o meu grupo de amigos menos um,
de quem todos gostamos muito.
279
00:22:45,720 --> 00:22:49,480
Espero que, ao ver este vídeo,
ele sinta que esteve aqui o tempo todo
280
00:22:50,000 --> 00:22:53,080
porque, metaforicamente, estava.
281
00:22:53,880 --> 00:22:57,200
- Tao, isso nem faz sentido.
- Sim, faz.
282
00:22:58,160 --> 00:23:01,240
- Está bem.
- Eis o início do filme.
283
00:23:02,360 --> 00:23:06,600
Charlie, li A Canção de Aquiles,
como sugeriste.
284
00:23:06,600 --> 00:23:08,840
Eu sei que disseste
ia ter um final triste,
285
00:23:08,840 --> 00:23:11,600
mas não estava preparado
e chorei durante quatro horas,
286
00:23:11,600 --> 00:23:14,280
por isso, obrigado por isso.
Agradeço imenso.
287
00:23:15,400 --> 00:23:20,240
Na verdade, estou zangado contigo,
porque, bem...
288
00:23:20,240 --> 00:23:24,040
Perguntei-te se estavas bem
e acho que mentiste.
289
00:23:25,400 --> 00:23:27,080
Eu acho que sabia.
290
00:23:27,960 --> 00:23:30,480
A culpa não é tua, Charlie. Eu sei. Eu só...
291
00:23:33,160 --> 00:23:36,640
Espero que, quando voltares,
não aches que tenhas de nos mentir.
292
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
Porque não tens. Nunca te julgaremos.
293
00:23:43,080 --> 00:23:45,720
Adoramos-te, por isso... Pois.
294
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
Meu Deus.
295
00:23:48,080 --> 00:23:51,160
Anda lá, Isaac, temos de mostrar mais.
Leva a câmara.
296
00:23:53,120 --> 00:23:57,240
Última hora, Barbie e Drácula
aos beijos numa festa.
297
00:23:58,080 --> 00:23:59,560
Que se passa aqui?
298
00:24:03,280 --> 00:24:07,120
- LOL.
- Isto é uma piada para ti?
299
00:24:10,360 --> 00:24:14,000
Corta. Para de filmar. Está a violar
o código de ética do meu documentário!
300
00:24:14,520 --> 00:24:16,000
Isaac!
301
00:24:16,000 --> 00:24:19,480
Estou só a documentar a realidade
como querias, Tao. Esta é a tua visão.
302
00:24:19,480 --> 00:24:21,440
Está bem. Vá lá. Vamos.
303
00:24:25,280 --> 00:24:27,720
- Espera, quero falar com o Charlie.
- Olá!
304
00:24:28,400 --> 00:24:34,640
Olá, Charlie, quero que saibas que ando
a experimentar o pronome neutro "ile".
305
00:24:34,640 --> 00:24:38,840
Estou só a ver como me sinto. Não sei.
Mas acho que entenderias.
306
00:24:39,480 --> 00:24:40,520
- Ele percebe.
- Sim.
307
00:24:40,520 --> 00:24:42,240
- A sério?
- Sim.
308
00:24:42,240 --> 00:24:44,000
- Darcy.
- Anda cá.
309
00:24:44,640 --> 00:24:45,840
Venham cá.
310
00:24:47,040 --> 00:24:48,400
Aqui estamos, todos juntos.
311
00:24:49,960 --> 00:24:51,320
Diz-lhe.
312
00:24:52,760 --> 00:24:56,720
- Publiquei uma nova pintura no Instagram...
- Sim?
313
00:24:56,720 --> 00:24:59,240
E agora tenho mais de dez mil seguidores.
314
00:24:59,240 --> 00:25:01,600
A minha namorada é uma artista famosa.
315
00:25:01,600 --> 00:25:05,200
Dez mil não é assim tanto. Vai falar
com a Tara sobre a nova cena de monitora.
316
00:25:05,200 --> 00:25:08,920
Sim. Deixa-me apresentar-te
a nova monitora da escola Higgs.
317
00:25:08,920 --> 00:25:11,920
- Tao, não é nada de especial.
- É muito especial!
318
00:25:12,760 --> 00:25:15,920
A minha namorada é a pessoa
mais inteligente de todo o mundo.
319
00:25:15,920 --> 00:25:19,000
Ela é monitora.
Anda no grupo de preparação de Oxbridge.
320
00:25:19,000 --> 00:25:21,840
- Ela dança. Ela toca clarinete.
- Darcy, para!
321
00:25:22,880 --> 00:25:24,360
Tao, dá cá isso.
322
00:25:25,120 --> 00:25:27,400
Não sei se tens aí um telemóvel, Charlie,
323
00:25:27,920 --> 00:25:30,800
mas acho
que ele gostaria de ouvir a tua voz.
324
00:25:32,600 --> 00:25:35,080
- É adorável. É só...
- Olha, idêntico.
325
00:25:35,080 --> 00:25:38,480
- Mas são de uma embalagem.
- Em que universo já tiveste...
326
00:25:38,480 --> 00:25:41,080
- Não sei cozinhar.
- Fazes noodles de raiz?
327
00:25:41,080 --> 00:25:42,600
Cumprimentem o Charlie.
328
00:25:44,000 --> 00:25:44,880
Olá, Charlie.
329
00:25:47,200 --> 00:25:48,040
Olá, Charlie.
330
00:25:48,040 --> 00:25:51,200
Há um lugar livre à tua espera
para quando voltares.
331
00:25:53,040 --> 00:25:54,080
Obrigado, Tao.
332
00:25:55,120 --> 00:25:56,120
Adeus, Charlie.
333
00:25:57,320 --> 00:25:58,480
Obrigado, Tao.
334
00:25:58,480 --> 00:25:59,920
- Adeus, Tao.
- Está bem.
335
00:25:59,920 --> 00:26:02,680
Sei que parece um quadro para ti,
336
00:26:02,680 --> 00:26:05,920
mas se correr muito bem,
vou ficar com ele.
337
00:26:09,560 --> 00:26:13,120
Tenho saudades tuas, Charlie. Adoro-te.
338
00:26:16,280 --> 00:26:17,280
Está bem.
339
00:26:19,200 --> 00:26:20,720
- Olá, Charlie.
- Olá, Charlie.
340
00:26:21,240 --> 00:26:24,240
Acho que é o fim do vídeo. Talvez.
341
00:26:25,320 --> 00:26:28,200
Fica a saber que há muita coisa planeada
para quando voltares.
342
00:26:28,200 --> 00:26:30,160
- A sério? Céus.
- Sim.
343
00:26:31,160 --> 00:26:34,840
Bom, não. Há muito por que ansiar.
É isso que quero dizer.
344
00:26:34,840 --> 00:26:35,920
Sim. Sem dúvida.
345
00:26:36,520 --> 00:26:39,240
E nós adoramos-te e temos saudades tuas.
346
00:26:40,360 --> 00:26:42,800
O nosso grupo de amigos
não é o mesmo sem ti.
347
00:26:43,800 --> 00:26:46,280
Mas sabemos que fazes
o que tens de fazer agora.
348
00:26:46,280 --> 00:26:47,200
Sim.
349
00:26:48,320 --> 00:26:52,120
E espero que este vídeo
te faça sentir... amado.
350
00:26:52,880 --> 00:26:56,240
Sim, embora ainda esteja zangado
por causa de A Canção de Aquiles.
351
00:26:56,760 --> 00:26:59,280
- O que é isso?
- Uma cena de livros. Não te preocupes.
352
00:26:59,280 --> 00:27:00,400
Está bem.
353
00:27:00,400 --> 00:27:04,840
Nicholas Nelson, o que tens a dizer
ao teu namorado, Charlie Spring?
354
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
Olá, Charlie.
355
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
Amo-te.
356
00:27:34,080 --> 00:27:36,960
Estar na clínica não me curou
como por magia a doença mental.
357
00:27:37,920 --> 00:27:41,560
Eu sei que é assustador,
mas estás pronto para isto, Charlie,
358
00:27:42,400 --> 00:27:45,800
e podemos continuar as sessões
semanalmente, o tempo que precisares.
359
00:27:47,360 --> 00:27:51,760
Por isso, mesmo que seja terrível lá fora,
estarei aqui para ajudar.
360
00:27:53,280 --> 00:27:55,240
Mas tirou-me do fundo do poço.
361
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
Vais ficar bem.
362
00:28:04,600 --> 00:28:07,520
- Obrigado.
- Confia em ti. Sim?
363
00:28:09,600 --> 00:28:10,440
Anda cá.
364
00:28:12,800 --> 00:28:15,440
- Certo. Bom, fora daqui.
- Está bem.
365
00:28:20,560 --> 00:28:21,400
Pronto?
366
00:28:22,560 --> 00:28:23,720
Sim.
367
00:28:33,440 --> 00:28:36,640
Talvez nunca volte ao normal,
seja lá o que isso for.
368
00:28:37,160 --> 00:28:41,520
Mas não faz mal.
Não vai ser uma viagem sem obstáculos.
369
00:28:43,840 --> 00:28:45,680
Deve ser só o começo.
370
00:28:51,960 --> 00:28:52,800
Olá.
371
00:28:54,760 --> 00:28:57,080
- Jantar às sete?
- Sim.
372
00:28:57,680 --> 00:29:01,040
No teu plano alimentar de hoje
está lasanha. Pode ser?
373
00:29:02,040 --> 00:29:03,000
Sim.
374
00:29:05,440 --> 00:29:06,280
Mãe?
375
00:29:07,600 --> 00:29:08,440
Sim?
376
00:29:09,720 --> 00:29:14,160
Tenho tempo para dizer olá ao Nick?
Volto para jantar. Prometo.
377
00:29:15,840 --> 00:29:18,720
Está bem. Vai lá.
378
00:30:05,200 --> 00:30:08,360
SE TU OU ALGUÉM QUE CONHECES
TEM DISTÚRBIOS ALIMENTARES, DOENÇA MENTAL
379
00:30:08,360 --> 00:30:12,120
OU PENSA EM AUTOMUTILAR-SE, HÁ INFORMAÇÃO
E RECURSOS EM WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
380
00:30:57,800 --> 00:31:01,080
Legendas: Carla Chaves