1
00:00:17,640 --> 00:00:22,080
Creo que necesitas un baño, ¿no?
Ven aquí. Estás sucia.
2
00:00:23,720 --> 00:00:26,200
Lo veré dentro de un par de horas.
3
00:00:26,720 --> 00:00:31,240
Es un viaje largo, y Charlie quiere
llegar a casa, desempacar y todo eso.
4
00:00:32,120 --> 00:00:36,120
Tengo muchas ganas de verlo.
No puedo creer que ya pasaron dos meses.
5
00:00:36,120 --> 00:00:37,240
Sí, tal cual.
6
00:00:38,160 --> 00:00:39,360
¿Cómo te sientes?
7
00:00:40,440 --> 00:00:43,760
No sé. Han sido dos largos meses.
8
00:00:43,760 --> 00:00:45,640
¿Has escrito en un diario?
9
00:00:47,960 --> 00:00:50,320
No sirvo para escribir un diario.
10
00:00:50,320 --> 00:00:55,160
Todos pueden escribir, Nicholas.
Te ayuda a procesar tus emociones.
11
00:00:55,160 --> 00:00:57,600
Si yo no escribiera,
tendría una crisis nerviosa.
12
00:00:57,600 --> 00:00:59,840
Bueno. No me repitas el discurso.
13
00:00:59,840 --> 00:01:01,280
¿Lo has intentado?
14
00:01:02,200 --> 00:01:05,280
Si lo intento, ¿dejarás de presionarme?
15
00:01:05,280 --> 00:01:07,280
Sí. Lo prometo.
16
00:01:18,680 --> 00:01:21,920
¿Conocen el dicho:
"Las cosas empeoran antes de mejorar"?
17
00:01:21,920 --> 00:01:23,200
17 DE DICIEMBRE
18
00:01:24,040 --> 00:01:25,880
Creo que ahora lo entiendo.
19
00:01:27,120 --> 00:01:32,040
{\an8}4. EL TRAYECTO
20
00:01:32,680 --> 00:01:33,520
SEPTIEMBRE
21
00:01:33,520 --> 00:01:36,320
{\an8}En septiembre, Charlie fue al médico.
22
00:01:36,920 --> 00:01:39,440
Sí. Jueves, 9:45.
23
00:01:40,240 --> 00:01:41,680
Sí, genial. Gracias.
24
00:01:41,680 --> 00:01:46,040
Dijo que odia ir al médico.
¿A quién le gusta ir al médico?
25
00:01:46,720 --> 00:01:48,360
Y más por algo como esto.
26
00:01:49,400 --> 00:01:53,040
Creo que le fue bien. Lo derivó
a un centro para trastornos alimentarios.
27
00:01:53,560 --> 00:01:56,160
Pero había turno recién para enero.
28
00:01:58,200 --> 00:02:00,440
Todo empezó a ir muy mal después.
29
00:02:01,200 --> 00:02:02,840
Su trastorno alimentario empeoró.
30
00:02:02,840 --> 00:02:04,400
Deja de insistir.
31
00:02:05,640 --> 00:02:08,120
- Puedes hablar con nosotros.
- Nos preocupas.
32
00:02:08,120 --> 00:02:11,560
¿Pueden parar?
No tengo que contarles todo.
33
00:02:11,560 --> 00:02:13,320
Empezó a enfadarse mucho.
34
00:02:15,160 --> 00:02:17,160
Y luego dejó de hablarme del tema.
35
00:02:20,880 --> 00:02:22,440
Empezó a faltar a clase.
36
00:02:26,840 --> 00:02:31,120
¿HOY TAMPOCO VENDRÁS A LA ESCUELA? BESOS.
37
00:02:31,720 --> 00:02:34,320
Era una rueca
que giraba cada vez más rápido,
38
00:02:35,440 --> 00:02:37,760
y se le estaba tornando insoportable.
39
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
Lo siento.
40
00:02:40,760 --> 00:02:41,920
No quería hacerlo.
41
00:02:41,920 --> 00:02:44,000
Y me contó que se autolesionaba.
42
00:02:44,000 --> 00:02:45,040
Está bien.
43
00:02:45,760 --> 00:02:48,120
Me siento muy mal todo el tiempo.
44
00:02:49,560 --> 00:02:52,520
Me he portado muy mal contigo
y con los demás, y...
45
00:02:54,520 --> 00:02:56,120
odio sentirme así.
46
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Lo siento.
47
00:03:03,040 --> 00:03:04,320
No pasa nada.
48
00:03:04,840 --> 00:03:10,720
Leí en Internet que hay que hacer
que se sienta querido, sin juzgarlo.
49
00:03:11,720 --> 00:03:15,040
No parecía suficiente,
pero igual lo intenté.
50
00:03:16,920 --> 00:03:18,400
Intenté solo acompañarlo.
51
00:03:19,600 --> 00:03:20,680
Te amo.
52
00:03:21,800 --> 00:03:23,800
- Juegas muy bien.
- ¿Qué?
53
00:03:23,800 --> 00:03:26,120
- ¡No! ¡Tori!
- Esto es increíble.
54
00:03:26,120 --> 00:03:27,280
¡Tori!
55
00:03:27,280 --> 00:03:29,320
Mira cómo se mueve el pelo. Qué...
56
00:03:29,840 --> 00:03:31,960
¡Charlie! No hagas eso.
57
00:03:32,520 --> 00:03:38,880
¡Darcy!
58
00:03:40,480 --> 00:03:41,680
Dios mío, ¿es...?
59
00:03:48,200 --> 00:03:52,240
Las compulsiones no tenían sentido.
Él lo sabía, pero no podía evitarlas.
60
00:03:52,800 --> 00:03:53,640
Yo tampoco.
61
00:03:53,640 --> 00:03:55,400
- Fue un accidente.
- Lo sé.
62
00:03:55,920 --> 00:03:57,520
Me siento muy tonto.
63
00:03:57,520 --> 00:03:59,440
Lo sé. No es tu culpa.
64
00:04:00,160 --> 00:04:01,520
Pero no puedo evitarlo.
65
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
¿No pensaste en...
66
00:04:08,080 --> 00:04:09,880
decirles a tus padres?
67
00:04:11,040 --> 00:04:12,960
Papá dijo que lo decidiera yo.
68
00:04:12,960 --> 00:04:14,360
SANAR EN LA CLÍNICA DAFFODIL
69
00:04:14,360 --> 00:04:17,080
- ¿Crees que podría ayudarte?
- No.
70
00:04:19,960 --> 00:04:22,480
Pero podré faltar a la escuela, así que...
71
00:04:35,880 --> 00:04:36,920
No llores.
72
00:04:37,960 --> 00:04:39,240
Si lloras, lloraré.
73
00:04:41,640 --> 00:04:43,080
No sé si puedo evitarlo.
74
00:05:02,520 --> 00:05:04,800
Era raro estar en la escuela sin Charlie.
75
00:05:05,320 --> 00:05:08,800
Como no le permitían usar el teléfono,
no podía preguntarle cómo estaba.
76
00:05:09,320 --> 00:05:13,080
{\an8}TRATAMIENTO EN HOSPITAL DE SALUD MENTAL
77
00:05:13,080 --> 00:05:16,760
{\an8}¿CÓMO ES ESTAR INTERNADO?
EL HORROR DEL PABELLÓN PSIQUIÁTRICO
78
00:05:19,720 --> 00:05:23,800
Trataba de mantenerme ocupado
o entretenido, o ambos.
79
00:05:25,760 --> 00:05:27,400
Pero no me salía muy bien.
80
00:05:28,600 --> 00:05:31,160
¿Crees que estará bien? Sí. Yo también.
81
00:05:31,800 --> 00:05:33,840
Al menos no debe esperar hasta enero.
82
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
Seguro que se hizo amigos.
83
00:05:37,600 --> 00:05:38,720
Sí, seguro.
84
00:05:39,960 --> 00:05:42,000
Sai, ¿cuánto juegas a este juego?
85
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
¿Dónde está Charlie?
Faltó a cuatro prácticas.
86
00:05:46,720 --> 00:05:50,000
Está... Está enfermo.
87
00:05:50,000 --> 00:05:53,200
Mierda. Debe estar mal
para faltar tanto tiempo.
88
00:05:53,960 --> 00:05:57,360
Sí, está... bastante mal.
89
00:05:57,360 --> 00:05:59,360
- ¿En serio?
- ¿Qué le pasa?
90
00:06:00,040 --> 00:06:01,080
No puedo...
91
00:06:03,720 --> 00:06:06,720
- No puedo hablar de eso.
- Todo bien.
92
00:06:07,360 --> 00:06:09,040
Sí. Cuenta con nosotros.
93
00:06:14,600 --> 00:06:16,760
- Usa el rayo.
- ¿Y esa espada?
94
00:06:16,760 --> 00:06:17,680
Llegó.
95
00:06:17,680 --> 00:06:20,600
Charlie dijo que les contara
a nuestros amigos.
96
00:06:20,600 --> 00:06:24,480
No quería que lo visitaran,
pero ellos supieron cómo apoyarlo.
97
00:06:24,480 --> 00:06:25,760
Qué bonita caja.
98
00:06:25,760 --> 00:06:28,840
Podríamos poner algo de estética,
como mascarillas.
99
00:06:28,840 --> 00:06:30,760
- Me encanta.
- ¿Juegos de mesa?
100
00:06:31,280 --> 00:06:32,480
No, ya sé, naipes.
101
00:06:33,600 --> 00:06:36,480
- ¿Habrá naipes Top Trumps gais?
- No sé.
102
00:06:36,480 --> 00:06:38,000
Le haré una lista de libros.
103
00:06:38,000 --> 00:06:41,160
¿Y películas?
¿Tiene reproductor de Blu-ray?
104
00:06:41,160 --> 00:06:43,880
- Sí, probablemente.
- ¿Qué es eso?
105
00:06:44,400 --> 00:06:45,920
¿No conoces el Blu-ray?
106
00:06:46,440 --> 00:06:49,800
¿Sahar te dijo que hará
una gran fiesta de Halloween?
107
00:06:51,560 --> 00:06:55,120
Sí. Imogen me envió ideas
de disfraces para parejas.
108
00:06:55,800 --> 00:06:58,880
- Entonces, ¿vas a ir?
- No sé.
109
00:06:59,800 --> 00:07:02,440
Te vendría bien salir. Sé que a mí sí.
110
00:07:03,760 --> 00:07:06,560
Sí, es solo que... me resulta raro.
111
00:07:08,080 --> 00:07:10,920
- ¿Sin él?
- Sí.
112
00:07:26,960 --> 00:07:29,280
¡Nicholas! ¡Tenías que ser mi Ken!
113
00:07:30,320 --> 00:07:31,640
No encontré otra cosa.
114
00:07:31,640 --> 00:07:34,720
Pero acordamos algo. ¿Y las fotos?
115
00:07:37,440 --> 00:07:38,840
¿Quieres más bebida?
116
00:07:47,360 --> 00:07:50,240
Es un video para Charlie.
Así ve cuánto lo queremos.
117
00:07:50,240 --> 00:07:51,480
Di algo.
118
00:07:52,080 --> 00:07:56,400
Nicholas Nelson, ¿qué quieres decirle
a tu novio, Charlie Spring?
119
00:08:14,480 --> 00:08:15,320
Hola, Charlie.
120
00:08:19,520 --> 00:08:20,360
Te amo.
121
00:08:25,240 --> 00:08:29,440
Se enteraron por aquí, amigos.
Nick Nelson ama a Charlie Spring.
122
00:08:29,440 --> 00:08:33,080
- Ya basta. Gracias.
- ¡Tao! Qué buen disfraz de conejo.
123
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
- Soy Frank, de Donnie Darko.
- ¿Qué?
124
00:08:38,120 --> 00:08:40,120
La vimos la semana pasada.
125
00:08:40,120 --> 00:08:42,320
- No es así.
- ¿Te dormiste otra vez?
126
00:08:43,680 --> 00:08:47,240
- ¿Te dormiste otra vez? Te voy a...
- Quizá me quedé dormido.
127
00:09:13,760 --> 00:09:17,640
Todos besan a todos
cuando están ebrios. Puedo experimentar.
128
00:09:17,640 --> 00:09:20,120
Esto es como cuando tuve novio
129
00:09:20,120 --> 00:09:22,240
y ella se enojó conmigo sin razón.
130
00:09:29,840 --> 00:09:31,520
¡Viniste!
131
00:09:32,720 --> 00:09:33,960
No.
132
00:10:04,800 --> 00:10:05,960
¿Puedo acompañarte?
133
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Sí, claro.
134
00:10:42,240 --> 00:10:43,120
{\an8}NOVIEMBRE
135
00:10:43,120 --> 00:10:46,400
{\an8}En noviembre,
Charlie me llamó desde la clínica.
136
00:10:46,400 --> 00:10:49,440
{\an8}El año que viene,
irás como el Hombre Araña.
137
00:10:49,440 --> 00:10:51,960
No lograrás que me guste Marvel.
138
00:10:53,280 --> 00:10:55,200
¿Y si me disfrazo de Mary Jane?
139
00:10:56,120 --> 00:10:57,600
¿Y me besas cabeza abajo?
140
00:10:58,320 --> 00:11:00,200
Quizá así me convenzas.
141
00:11:02,840 --> 00:11:04,640
Tengo anorexia y TOC.
142
00:11:07,720 --> 00:11:10,920
Sí, no hay una forma fácil de decir eso.
143
00:11:13,120 --> 00:11:14,600
Tiene sentido.
144
00:11:17,200 --> 00:11:19,880
Me sorprendió un poco lo del TOC, pero...
145
00:11:21,440 --> 00:11:23,640
Tengo muchas reglas sobre la comida,
146
00:11:23,640 --> 00:11:27,200
y si no las sigo, siento que voy a morir.
147
00:11:29,880 --> 00:11:33,680
Perdón. Tengo que reírme, o lloraré.
148
00:11:38,480 --> 00:11:43,880
{\an8}Aunque tengas anorexia y TOC,
disculparse sigue estando prohibido.
149
00:11:44,640 --> 00:11:46,760
¿No puedo usar mi enfermedad mental?
150
00:11:48,480 --> 00:11:51,720
No. La regla también vale
para la gente con problemas.
151
00:11:55,680 --> 00:11:58,640
Fui a verlo con su familia
dos veces a la semana después de eso.
152
00:11:59,920 --> 00:12:04,840
Una parte de mí deseaba ir todos los días,
pero... él necesitaba espacio.
153
00:12:07,160 --> 00:12:10,520
- ¿Qué?
- Nada.
154
00:12:12,440 --> 00:12:14,480
Aún no sé si le caigo bien a Tori.
155
00:12:20,600 --> 00:12:22,560
- Bienvenidos.
- Hola. Qué gusto verte.
156
00:12:53,400 --> 00:12:55,040
NAIPES TOP TRUMPS GAIS
157
00:12:56,360 --> 00:12:59,600
Sabía que no había mejorado mágicamente
ni nada.
158
00:13:02,000 --> 00:13:03,640
Sé que no funciona así.
159
00:13:05,080 --> 00:13:07,280
Que estuviera fuera de su casa
era un riesgo.
160
00:13:08,040 --> 00:13:12,040
Pudo haber sido horrible.
A algunos no los ayuda en absoluto.
161
00:13:22,240 --> 00:13:23,920
¿Me besas, por favor?
162
00:13:37,520 --> 00:13:39,920
Quizá sea que solo espero lo mejor,
163
00:13:39,920 --> 00:13:41,920
pero ¿sinceramente?
164
00:13:43,320 --> 00:13:45,880
creo que lo ayudó. De verdad.
165
00:14:10,800 --> 00:14:14,600
SEPTIEMBRE
166
00:14:15,880 --> 00:14:18,360
Pasaron muchas cosas
desde la última vez que escribí.
167
00:14:20,880 --> 00:14:23,360
Los últimos meses no han sido muy buenos.
168
00:14:23,360 --> 00:14:25,760
¿Has estado ejercitando mucho?
169
00:14:26,360 --> 00:14:27,200
No.
170
00:14:29,200 --> 00:14:31,320
- ¿Te provocas el vómito?
- No.
171
00:14:32,320 --> 00:14:35,960
¿Dirías que piensas en comida
casi todo el tiempo?
172
00:14:41,840 --> 00:14:44,280
Sí. Creo que es así.
173
00:14:45,920 --> 00:14:48,000
Creo que sí, ¿verdad, Charlie?
174
00:14:52,280 --> 00:14:54,960
Mi terapeuta dijo
que escribiera en mi diario.
175
00:14:57,880 --> 00:15:00,000
¿HOY TAMPOCO VENDRÁS A LA ESCUELA? BESOS.
176
00:15:11,880 --> 00:15:15,240
{\an8}Charlie, te lo pedí tres veces.
Ven abajo. Sal de la cama.
177
00:15:15,240 --> 00:15:16,800
{\an8}¿TENGO UN TRASTORNO ALIMENTARIO?
178
00:15:16,800 --> 00:15:17,840
{\an8}Sal de la cama.
179
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
Pero es difícil hablar de eso.
180
00:15:31,000 --> 00:15:34,400
Quedarme en la clínica
por un par de meses no era mi plan.
181
00:15:35,200 --> 00:15:38,160
Pero tengo suerte
de que mis padres pudieran pagarla.
182
00:15:38,760 --> 00:15:41,160
Y de haber ido a una que logró ayudarme.
183
00:15:42,440 --> 00:15:46,400
Leí en Internet que algunos
salen de estos lugares peor todavía,
184
00:15:47,000 --> 00:15:48,640
porque los tratan muy mal.
185
00:15:49,520 --> 00:15:51,120
A mí no me trataron mal.
186
00:15:51,800 --> 00:15:52,640
Tenía a Susan.
187
00:15:52,640 --> 00:15:56,800
Nada que tenga cámara.
Por la seguridad y el bienestar de todos.
188
00:15:58,680 --> 00:16:01,720
¿Cómo hablo con mis amigos?
189
00:16:01,720 --> 00:16:04,480
Hay un teléfono fijo en la sala.
190
00:16:04,480 --> 00:16:07,040
Mucho mejor que escribir por Snapchat
191
00:16:07,040 --> 00:16:09,680
o lo que sea que usen en esta época.
192
00:16:18,400 --> 00:16:21,720
Arriba, señor Spring. ¡Es un día hermoso!
193
00:16:24,280 --> 00:16:25,360
Me salió mal.
194
00:16:27,280 --> 00:16:30,000
No todos podemos ser artistas.
195
00:16:34,640 --> 00:16:36,440
Ahí también conocí a Geoff.
196
00:16:40,640 --> 00:16:43,600
- Hola, Charlie. Soy Geoff.
- Hola.
197
00:16:43,600 --> 00:16:45,520
Seré tu terapeuta aquí.
198
00:16:45,520 --> 00:16:49,160
¿Nos sentamos y nos presentamos?
¿Charlamos un poco?
199
00:16:51,240 --> 00:16:52,080
Está bien.
200
00:16:59,200 --> 00:17:02,840
Igual tenía que hacer tarea,
y eso me hacía sentir mejor,
201
00:17:02,840 --> 00:17:05,800
porque estaría al día al salir de ahí.
202
00:17:06,400 --> 00:17:09,000
- ¿Qué estás estudiando?
- Química.
203
00:17:09,760 --> 00:17:13,880
- Odio la química. Nunca la entendí.
- Sí. Para mí no tiene sentido.
204
00:17:13,880 --> 00:17:15,600
Y conocí gente agradable.
205
00:17:15,600 --> 00:17:19,720
Si bien no serían mis amigos
para toda la vida, no estaba solo.
206
00:17:21,720 --> 00:17:25,160
Sé que puedes hacerlo, Charlie. Vamos.
207
00:17:25,160 --> 00:17:27,760
Creo que una parte de mí
no quería mejorar,
208
00:17:27,760 --> 00:17:30,400
porque cambiar parecía ser muy difícil.
209
00:17:31,200 --> 00:17:33,680
- No puedo.
- Sé que puedes.
210
00:17:34,280 --> 00:17:36,600
Pensé que yo controlaba la comida,
211
00:17:37,160 --> 00:17:38,800
pero era al revés.
212
00:17:46,480 --> 00:17:48,600
Podía llamar a Nick cuando quisiera,
213
00:17:49,120 --> 00:17:52,320
pero me sentía muy mal
y no quería que se preocupara.
214
00:17:55,280 --> 00:17:57,160
No sé qué le habría dicho.
215
00:17:58,000 --> 00:18:00,160
¿"Odio estar aquí, no paro de llorar"?
216
00:18:03,880 --> 00:18:05,280
No lo entiendo.
217
00:18:06,400 --> 00:18:10,160
Para algunos, un trastorno alimentario
tiene que ver con la imagen corporal.
218
00:18:10,160 --> 00:18:12,040
Perder peso, contar calorías.
219
00:18:12,040 --> 00:18:13,360
Pero desde mi perspectiva,
220
00:18:13,360 --> 00:18:16,840
tu trastorno se relaciona
con obsesiones y compulsiones.
221
00:18:16,840 --> 00:18:21,120
Comer lo correcto en el momento
y las circunstancias adecuados.
222
00:18:22,520 --> 00:18:24,800
Charlie, ¿te parece que es así?
223
00:18:28,680 --> 00:18:29,520
Sí.
224
00:18:29,520 --> 00:18:32,280
¿Y cuando esas obsesiones
son muy intensas,
225
00:18:33,080 --> 00:18:34,960
necesitas autolesionarte?
226
00:18:36,760 --> 00:18:37,600
Sí.
227
00:18:38,280 --> 00:18:39,120
Bueno.
228
00:18:41,680 --> 00:18:42,760
Hablemos de eso.
229
00:18:42,760 --> 00:18:46,680
El tratamiento del trastorno alimentario
no era muy divertido.
230
00:19:26,720 --> 00:19:28,720
Nick desea hablar contigo.
231
00:19:30,600 --> 00:19:31,440
Sí, yo...
232
00:19:32,920 --> 00:19:34,560
también quiero hablar con él.
233
00:19:35,880 --> 00:19:37,040
Él es mi favorito.
234
00:19:38,360 --> 00:19:41,160
Tus amigos son muy molestos,
pero él me gusta.
235
00:19:43,400 --> 00:19:47,000
Si te dejo llamar a tu novio,
¿juras solemnemente
236
00:19:47,000 --> 00:19:49,920
dejar de decirme
lo increíble y maravilloso que es
237
00:19:49,920 --> 00:19:51,800
así no me siento sola para siempre?
238
00:19:51,800 --> 00:19:53,720
No sé si puedo prometerlo.
239
00:19:54,240 --> 00:19:56,800
Bueno, hice lo que pude.
240
00:19:57,640 --> 00:19:58,560
Ve.
241
00:19:58,560 --> 00:20:02,080
Perdón. Tengo que reírme, o lloraré.
242
00:20:02,800 --> 00:20:07,840
Aunque tengas anorexia y TOC,
disculparse sigue estando prohibido.
243
00:20:09,640 --> 00:20:11,760
¿No puedo usar mi enfermedad mental?
244
00:20:12,880 --> 00:20:16,120
No. La regla también vale
para la gente con problemas.
245
00:20:17,440 --> 00:20:20,680
- ¿Me haces un favor antes de cortar?
- Sí, claro.
246
00:20:22,120 --> 00:20:23,760
¿Me dices el número de Tao?
247
00:20:24,360 --> 00:20:26,880
- Te hice un regalo.
- No es necesario.
248
00:20:26,880 --> 00:20:29,640
- Cállate. Claro que sí.
- Está bien. ¿Qué es?
249
00:20:30,320 --> 00:20:31,280
Es una sorpresa.
250
00:20:31,280 --> 00:20:34,360
- ¿Para qué me dijiste?
- La próxima, no diré nada.
251
00:20:38,400 --> 00:20:41,240
Lamento no haberte contado todo esto.
252
00:20:42,120 --> 00:20:45,240
Yo tampoco te lo hice fácil.
253
00:20:45,240 --> 00:20:47,840
Era tu verano romántico. No es un delito.
254
00:20:47,840 --> 00:20:50,040
Sí. Pero también te quiero a ti.
255
00:20:50,840 --> 00:20:51,680
Así que...
256
00:20:54,600 --> 00:20:56,040
¿Puedo preguntar cómo estás?
257
00:20:56,040 --> 00:20:59,160
¿O es una pregunta de mierda?
258
00:21:00,280 --> 00:21:02,280
Sí, es una pregunta de mierda.
259
00:21:03,280 --> 00:21:05,040
¿Es horrible ese lugar?
260
00:21:05,040 --> 00:21:07,600
No, no es horrible.
261
00:21:09,440 --> 00:21:13,480
Es difícil, y desearía estar en casa,
pero fue una buena decisión.
262
00:21:14,280 --> 00:21:19,480
Eso me hace sentir mejor.
No es que importe cómo me siento yo.
263
00:21:19,480 --> 00:21:20,760
Sí importa.
264
00:21:22,040 --> 00:21:23,720
Odio que estuvieras tan...
265
00:21:28,320 --> 00:21:31,240
- Y no haber sabido nada.
- Lo escondía bien.
266
00:21:32,280 --> 00:21:33,400
Pero no lo vi.
267
00:21:35,560 --> 00:21:36,760
No me di cuenta.
268
00:21:41,160 --> 00:21:43,480
¿Qué pasó entre Imogen y Sahar?
269
00:21:43,480 --> 00:21:46,840
Nick fue demasiado empático,
y al final no sé qué pasó.
270
00:21:47,360 --> 00:21:51,000
Dios mío. Sí, está bien.
Imogen bebió toda la noche.
271
00:21:51,000 --> 00:21:53,400
Una botella entera de tequila.
272
00:21:53,920 --> 00:21:55,840
Una botella entera, y...
273
00:22:12,640 --> 00:22:13,720
Sí.
274
00:22:13,720 --> 00:22:15,920
Tiene una cámara de video antigua,
275
00:22:15,920 --> 00:22:20,560
e hizo una película o documental.
276
00:22:20,560 --> 00:22:23,480
- No estoy seguro.
- Está bien. Me da intriga.
277
00:22:26,680 --> 00:22:28,720
Bien. Esta es la toma cuatro.
278
00:22:30,560 --> 00:22:31,400
Claqueta.
279
00:22:34,040 --> 00:22:36,600
Hola, me llamo Tao Xu,
280
00:22:36,600 --> 00:22:39,920
y este es mi cortometraje
sobre la vida de mis amigos.
281
00:22:40,440 --> 00:22:44,200
Bueno, mi grupo de amigos menos uno,
a quien todos amamos mucho.
282
00:22:45,720 --> 00:22:49,480
Ojalá al ver este video,
sienta que siempre ha estado aquí
283
00:22:50,000 --> 00:22:53,080
porque, metafóricamente, fue así.
284
00:22:53,880 --> 00:22:57,200
- Tao, eso no tiene sentido.
- Sí. Tiene sentido.
285
00:22:58,160 --> 00:23:01,240
- Está bien.
- Aquí comienza la película.
286
00:23:02,360 --> 00:23:06,600
Hola, Charlie.
Leí La canción de Aquiles, como sugeriste.
287
00:23:06,600 --> 00:23:08,840
Me dijiste que el final era triste,
288
00:23:08,840 --> 00:23:11,600
pero no estaba listo
para llorar cuatro horas.
289
00:23:11,600 --> 00:23:14,280
Gracias por eso, te lo agradezco mucho.
290
00:23:15,400 --> 00:23:20,240
De hecho, estoy un poco enojado contigo,
porque, bueno...
291
00:23:20,240 --> 00:23:24,040
Porque te pregunté si estabas bien,
y me mentiste.
292
00:23:25,400 --> 00:23:27,040
Creo que lo sabía.
293
00:23:27,960 --> 00:23:30,480
Pero no es tu culpa. Lo sé. Yo solo...
294
00:23:33,160 --> 00:23:36,640
Ojalá cuando vuelvas,
no sientas necesidad de mentirnos.
295
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
Porque no es así. Nunca te juzgaremos.
296
00:23:43,080 --> 00:23:45,720
Te queremos, así que... sí.
297
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
Santo cielo.
298
00:23:48,080 --> 00:23:51,160
Vamos, Isaac, hagamos el recorrido.
Trae la cámara.
299
00:23:53,120 --> 00:23:57,240
Recién salido de la prensa.
Barbie y Drácula se besan en una fiesta.
300
00:23:58,080 --> 00:23:59,560
¿Qué está pasando aquí?
301
00:24:03,280 --> 00:24:07,120
- Qué risa.
- Sal... ¿Esto es una broma para ti?
302
00:24:10,360 --> 00:24:14,000
Corta. No filmes. Esto viola
mi código de ética para documentales.
303
00:24:14,520 --> 00:24:16,000
Isaac.
304
00:24:16,000 --> 00:24:19,480
Documento la realidad,
como tú querías. Esta es tu visión.
305
00:24:19,480 --> 00:24:21,440
Bien. Ven. Vamos.
306
00:24:25,280 --> 00:24:27,720
- Quiero hablar con Charlie.
- ¡Hola!
307
00:24:28,400 --> 00:24:34,640
Hola, Charlie, quería contarte que estoy
probando los pronombres no binarios.
308
00:24:34,640 --> 00:24:38,840
Veré cómo me siento.
No sé. Creo que tú lo entenderás.
309
00:24:39,480 --> 00:24:40,520
- Lo entiende.
- Sí.
310
00:24:40,520 --> 00:24:42,240
- ¿En serio?
- Sí.
311
00:24:42,240 --> 00:24:44,000
- Darcy.
- Ven aquí.
312
00:24:44,640 --> 00:24:45,840
Ven aquí. Ven.
313
00:24:47,040 --> 00:24:48,400
Eso es, todos juntos.
314
00:24:49,960 --> 00:24:51,320
Cuéntale.
315
00:24:52,760 --> 00:24:56,720
- Publiqué una nueva pintura en Instagram...
- ¿Sí?
316
00:24:56,720 --> 00:24:59,240
Y ahora tengo más de 10 000 seguidores.
317
00:24:59,240 --> 00:25:01,600
Mi novia es una artista famosa.
318
00:25:01,600 --> 00:25:05,240
Diez mil no es mucho.
Pregúntale a Tara cómo es ser monitora.
319
00:25:05,240 --> 00:25:08,920
Sí. Te presento a la nueva monitora
de la escuela Higgs.
320
00:25:08,920 --> 00:25:11,920
- Tao, no es para tanto.
- ¡Sí es para tanto!
321
00:25:12,760 --> 00:25:15,920
Mi novia es la persona
más inteligente del mundo.
322
00:25:15,920 --> 00:25:19,000
Es monitora.
Estudia para ir a Oxford o Cambridge.
323
00:25:19,000 --> 00:25:21,840
- Baila, toca el clarinete.
- ¡Darcy, basta!
324
00:25:22,880 --> 00:25:24,120
Tao, dame eso.
325
00:25:25,120 --> 00:25:27,400
No sé si tienes teléfono ahí, Charlie,
326
00:25:27,920 --> 00:25:30,800
pero creo que a él le gustaría oír tu voz.
327
00:25:32,600 --> 00:25:35,080
- Me encanta. Es solo...
- Mira, es idéntico.
328
00:25:35,080 --> 00:25:38,480
- Pero son de paquete.
- ¿En qué universo has tenido...?
329
00:25:38,480 --> 00:25:41,120
- No sé cocinar.
- ¿Haces fideos desde cero?
330
00:25:41,120 --> 00:25:42,640
Salude a Charlie, señor.
331
00:25:44,000 --> 00:25:44,880
Hola, Charlie.
332
00:25:47,200 --> 00:25:48,040
Hola, Charlie.
333
00:25:48,040 --> 00:25:51,200
Hay un asiento libre esperándote
para cuando vuelvas.
334
00:25:53,040 --> 00:25:54,080
Gracias, Tao.
335
00:25:55,120 --> 00:25:56,120
Adiós, Charlie.
336
00:25:57,320 --> 00:25:58,480
Gracias, Tao.
337
00:25:58,480 --> 00:25:59,920
- Adiós, Tao.
- Bien.
338
00:25:59,920 --> 00:26:02,680
Sé que esto parece una pintura para ti,
339
00:26:02,680 --> 00:26:05,920
pero si esto sale bien, me la quedaré.
340
00:26:09,560 --> 00:26:10,760
Te extraño, Charlie.
341
00:26:12,080 --> 00:26:13,120
Te quiero.
342
00:26:16,280 --> 00:26:17,280
Muy bien.
343
00:26:19,200 --> 00:26:20,720
- Hola, Charlie.
- Hola.
344
00:26:21,240 --> 00:26:24,240
Creo que aquí termina el video. Quizá.
345
00:26:25,320 --> 00:26:28,200
Queremos decir que tenemos
muchos planes para cuando vuelvas.
346
00:26:28,200 --> 00:26:30,160
- ¿Sí? Vaya.
- Sí.
347
00:26:31,160 --> 00:26:34,840
En realidad, no. Quiero decir
que tenemos mucha expectativa.
348
00:26:34,840 --> 00:26:35,920
Sí. Claro que sí.
349
00:26:36,520 --> 00:26:39,240
Te queremos y te extrañamos.
350
00:26:40,360 --> 00:26:42,800
Nuestro grupo no es el mismo sin ti.
351
00:26:43,800 --> 00:26:46,280
Sabemos que estás haciendo
lo que tienes que hacer.
352
00:26:46,280 --> 00:26:47,200
Sí.
353
00:26:48,320 --> 00:26:52,120
Y espero que este video
te haga sentir... querido.
354
00:26:52,880 --> 00:26:56,240
Sí, aunque sigo enojado
por lo de La canción de Aquiles.
355
00:26:56,760 --> 00:26:59,280
- ¿Qué es eso?
- Un libro. No importa.
356
00:26:59,280 --> 00:27:00,400
Bueno.
357
00:27:00,400 --> 00:27:04,840
Nicholas Nelson, ¿qué quieres decirle
a tu novio, Charlie Spring?
358
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
Hola, Charlie.
359
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
Te amo.
360
00:27:34,080 --> 00:27:36,960
La clínica no me curó mágicamente.
361
00:27:37,920 --> 00:27:41,560
Sé que da miedo,
pero estás listo para esto, Charlie,
362
00:27:42,400 --> 00:27:44,360
y podemos seguir
con las sesiones semanales
363
00:27:44,360 --> 00:27:45,720
el tiempo que necesites.
364
00:27:47,360 --> 00:27:51,760
Aunque sea terrible estar ahí afuera,
yo estaré aquí para ayudarte.
365
00:27:53,280 --> 00:27:55,240
Pero me rescató del abismo.
366
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
Vas a estar bien.
367
00:28:04,600 --> 00:28:07,520
- Gracias.
- Confía en ti. ¿Sí?
368
00:28:09,600 --> 00:28:10,440
Ven aquí.
369
00:28:12,800 --> 00:28:15,440
- Bien. Ya debes irte.
- Está bien.
370
00:28:20,560 --> 00:28:21,400
¿Estás listo?
371
00:28:22,560 --> 00:28:23,720
Sí.
372
00:28:33,440 --> 00:28:36,640
Quizá nunca vuelva a la normalidad,
sea lo que sea eso.
373
00:28:37,160 --> 00:28:41,520
Pero está bien.
No será un trayecto sencillo.
374
00:28:43,840 --> 00:28:45,680
Tal vez sea solo el comienzo.
375
00:28:51,960 --> 00:28:52,800
Hola.
376
00:28:54,760 --> 00:28:57,080
- ¿Cenamos a las siete?
- Sí.
377
00:28:57,680 --> 00:29:01,040
En tu plan de comidas, hoy hay lasaña.
¿Está bien?
378
00:29:02,040 --> 00:29:03,000
Sí.
379
00:29:05,440 --> 00:29:06,280
¿Mamá?
380
00:29:07,600 --> 00:29:08,440
¿Sí?
381
00:29:09,720 --> 00:29:14,160
¿Tengo tiempo de ir a saludar a Nick?
Volveré para la cena. Lo prometo.
382
00:29:15,840 --> 00:29:18,720
Está bien. Ve.
383
00:30:05,200 --> 00:30:07,840
SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES TIENE
UN TRASTORNO ALIMENTARIO,
384
00:30:07,840 --> 00:30:10,960
SUFRE POR SU SALUD MENTAL O PIENSA
EN AUTOLESIONARSE, PUEDEN VISITAR
385
00:30:10,960 --> 00:30:12,160
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
386
00:30:57,800 --> 00:31:01,080
Subtítulos: Nora G. Glembocki