1 00:00:17,640 --> 00:00:22,080 Creo que necesitas un baño, ¿no? Ven aquí. Estás sucia. 2 00:00:23,720 --> 00:00:26,200 Lo veré dentro de un par de horas. 3 00:00:26,720 --> 00:00:31,240 Es un viaje largo, y Charlie quiere llegar a casa, desempacar y todo eso. 4 00:00:32,120 --> 00:00:36,120 Tengo muchas ganas de verlo. No puedo creer que ya pasaron dos meses. 5 00:00:36,120 --> 00:00:37,240 Sí, tal cual. 6 00:00:38,160 --> 00:00:39,360 ¿Cómo te sientes? 7 00:00:40,440 --> 00:00:43,760 No sé. Han sido dos largos meses. 8 00:00:43,760 --> 00:00:45,640 ¿Has escrito en un diario? 9 00:00:47,960 --> 00:00:50,320 No sirvo para escribir un diario. 10 00:00:50,320 --> 00:00:55,160 Todos pueden escribir, Nicholas. Te ayuda a procesar tus emociones. 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,600 Si yo no escribiera, tendría una crisis nerviosa. 12 00:00:57,600 --> 00:00:59,840 Bueno. No me repitas el discurso. 13 00:00:59,840 --> 00:01:01,280 ¿Lo has intentado? 14 00:01:02,200 --> 00:01:05,280 Si lo intento, ¿dejarás de presionarme? 15 00:01:05,280 --> 00:01:07,280 Sí. Lo prometo. 16 00:01:18,680 --> 00:01:21,920 ¿Conocen el dicho: "Las cosas empeoran antes de mejorar"? 17 00:01:21,920 --> 00:01:23,200 17 DE DICIEMBRE 18 00:01:24,040 --> 00:01:25,880 Creo que ahora lo entiendo. 19 00:01:27,120 --> 00:01:32,040 {\an8}4. EL TRAYECTO 20 00:01:32,680 --> 00:01:33,520 SEPTIEMBRE 21 00:01:33,520 --> 00:01:36,320 {\an8}En septiembre, Charlie fue al médico. 22 00:01:36,920 --> 00:01:39,440 Sí. Jueves, 9:45. 23 00:01:40,240 --> 00:01:41,680 Sí, genial. Gracias. 24 00:01:41,680 --> 00:01:46,040 Dijo que odia ir al médico. ¿A quién le gusta ir al médico? 25 00:01:46,720 --> 00:01:48,360 Y más por algo como esto. 26 00:01:49,400 --> 00:01:53,040 Creo que le fue bien. Lo derivó a un centro para trastornos alimentarios. 27 00:01:53,560 --> 00:01:56,160 Pero había turno recién para enero. 28 00:01:58,200 --> 00:02:00,440 Todo empezó a ir muy mal después. 29 00:02:01,200 --> 00:02:02,840 Su trastorno alimentario empeoró. 30 00:02:02,840 --> 00:02:04,400 Deja de insistir. 31 00:02:05,640 --> 00:02:08,120 - Puedes hablar con nosotros. - Nos preocupas. 32 00:02:08,120 --> 00:02:11,560 ¿Pueden parar? No tengo que contarles todo. 33 00:02:11,560 --> 00:02:13,320 Empezó a enfadarse mucho. 34 00:02:15,160 --> 00:02:17,160 Y luego dejó de hablarme del tema. 35 00:02:20,880 --> 00:02:22,440 Empezó a faltar a clase. 36 00:02:26,840 --> 00:02:31,120 ¿HOY TAMPOCO VENDRÁS A LA ESCUELA? BESOS. 37 00:02:31,720 --> 00:02:34,320 Era una rueca que giraba cada vez más rápido, 38 00:02:35,440 --> 00:02:37,760 y se le estaba tornando insoportable. 39 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 Lo siento. 40 00:02:40,760 --> 00:02:41,920 No quería hacerlo. 41 00:02:41,920 --> 00:02:44,000 Y me contó que se autolesionaba. 42 00:02:44,000 --> 00:02:45,040 Está bien. 43 00:02:45,760 --> 00:02:48,120 Me siento muy mal todo el tiempo. 44 00:02:49,560 --> 00:02:52,520 Me he portado muy mal contigo y con los demás, y... 45 00:02:54,520 --> 00:02:56,120 odio sentirme así. 46 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 Lo siento. 47 00:03:03,040 --> 00:03:04,320 No pasa nada. 48 00:03:04,840 --> 00:03:10,720 Leí en Internet que hay que hacer que se sienta querido, sin juzgarlo. 49 00:03:11,720 --> 00:03:15,040 No parecía suficiente, pero igual lo intenté. 50 00:03:16,920 --> 00:03:18,400 Intenté solo acompañarlo. 51 00:03:19,600 --> 00:03:20,680 Te amo. 52 00:03:21,800 --> 00:03:23,800 - Juegas muy bien. - ¿Qué? 53 00:03:23,800 --> 00:03:26,120 - ¡No! ¡Tori! - Esto es increíble. 54 00:03:26,120 --> 00:03:27,280 ¡Tori! 55 00:03:27,280 --> 00:03:29,320 Mira cómo se mueve el pelo. Qué... 56 00:03:29,840 --> 00:03:31,960 ¡Charlie! No hagas eso. 57 00:03:32,520 --> 00:03:38,880 ¡Darcy! 58 00:03:40,480 --> 00:03:41,680 Dios mío, ¿es...? 59 00:03:48,200 --> 00:03:52,240 Las compulsiones no tenían sentido. Él lo sabía, pero no podía evitarlas. 60 00:03:52,800 --> 00:03:53,640 Yo tampoco. 61 00:03:53,640 --> 00:03:55,400 - Fue un accidente. - Lo sé. 62 00:03:55,920 --> 00:03:57,520 Me siento muy tonto. 63 00:03:57,520 --> 00:03:59,440 Lo sé. No es tu culpa. 64 00:04:00,160 --> 00:04:01,520 Pero no puedo evitarlo. 65 00:04:04,640 --> 00:04:05,640 ¿No pensaste en... 66 00:04:08,080 --> 00:04:09,880 decirles a tus padres? 67 00:04:11,040 --> 00:04:12,960 Papá dijo que lo decidiera yo. 68 00:04:12,960 --> 00:04:14,360 SANAR EN LA CLÍNICA DAFFODIL 69 00:04:14,360 --> 00:04:17,080 - ¿Crees que podría ayudarte? - No. 70 00:04:19,960 --> 00:04:22,480 Pero podré faltar a la escuela, así que... 71 00:04:35,880 --> 00:04:36,920 No llores. 72 00:04:37,960 --> 00:04:39,240 Si lloras, lloraré. 73 00:04:41,640 --> 00:04:43,080 No sé si puedo evitarlo. 74 00:05:02,520 --> 00:05:04,800 Era raro estar en la escuela sin Charlie. 75 00:05:05,320 --> 00:05:08,800 Como no le permitían usar el teléfono, no podía preguntarle cómo estaba. 76 00:05:09,320 --> 00:05:13,080 {\an8}TRATAMIENTO EN HOSPITAL DE SALUD MENTAL 77 00:05:13,080 --> 00:05:16,760 {\an8}¿CÓMO ES ESTAR INTERNADO? EL HORROR DEL PABELLÓN PSIQUIÁTRICO 78 00:05:19,720 --> 00:05:23,800 Trataba de mantenerme ocupado o entretenido, o ambos. 79 00:05:25,760 --> 00:05:27,400 Pero no me salía muy bien. 80 00:05:28,600 --> 00:05:31,160 ¿Crees que estará bien? Sí. Yo también. 81 00:05:31,800 --> 00:05:33,840 Al menos no debe esperar hasta enero. 82 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 Seguro que se hizo amigos. 83 00:05:37,600 --> 00:05:38,720 Sí, seguro. 84 00:05:39,960 --> 00:05:42,000 Sai, ¿cuánto juegas a este juego? 85 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 ¿Dónde está Charlie? Faltó a cuatro prácticas. 86 00:05:46,720 --> 00:05:50,000 Está... Está enfermo. 87 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 Mierda. Debe estar mal para faltar tanto tiempo. 88 00:05:53,960 --> 00:05:57,360 Sí, está... bastante mal. 89 00:05:57,360 --> 00:05:59,360 - ¿En serio? - ¿Qué le pasa? 90 00:06:00,040 --> 00:06:01,080 No puedo... 91 00:06:03,720 --> 00:06:06,720 - No puedo hablar de eso. - Todo bien. 92 00:06:07,360 --> 00:06:09,040 Sí. Cuenta con nosotros. 93 00:06:14,600 --> 00:06:16,760 - Usa el rayo. - ¿Y esa espada? 94 00:06:16,760 --> 00:06:17,680 Llegó. 95 00:06:17,680 --> 00:06:20,600 Charlie dijo que les contara a nuestros amigos. 96 00:06:20,600 --> 00:06:24,480 No quería que lo visitaran, pero ellos supieron cómo apoyarlo. 97 00:06:24,480 --> 00:06:25,760 Qué bonita caja. 98 00:06:25,760 --> 00:06:28,840 Podríamos poner algo de estética, como mascarillas. 99 00:06:28,840 --> 00:06:30,760 - Me encanta. - ¿Juegos de mesa? 100 00:06:31,280 --> 00:06:32,480 No, ya sé, naipes. 101 00:06:33,600 --> 00:06:36,480 - ¿Habrá naipes Top Trumps gais? - No sé. 102 00:06:36,480 --> 00:06:38,000 Le haré una lista de libros. 103 00:06:38,000 --> 00:06:41,160 ¿Y películas? ¿Tiene reproductor de Blu-ray? 104 00:06:41,160 --> 00:06:43,880 - Sí, probablemente. - ¿Qué es eso? 105 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 ¿No conoces el Blu-ray? 106 00:06:46,440 --> 00:06:49,800 ¿Sahar te dijo que hará una gran fiesta de Halloween? 107 00:06:51,560 --> 00:06:55,120 Sí. Imogen me envió ideas de disfraces para parejas. 108 00:06:55,800 --> 00:06:58,880 - Entonces, ¿vas a ir? - No sé. 109 00:06:59,800 --> 00:07:02,440 Te vendría bien salir. Sé que a mí sí. 110 00:07:03,760 --> 00:07:06,560 Sí, es solo que... me resulta raro. 111 00:07:08,080 --> 00:07:10,920 - ¿Sin él? - Sí. 112 00:07:26,960 --> 00:07:29,280 ¡Nicholas! ¡Tenías que ser mi Ken! 113 00:07:30,320 --> 00:07:31,640 No encontré otra cosa. 114 00:07:31,640 --> 00:07:34,720 Pero acordamos algo. ¿Y las fotos? 115 00:07:37,440 --> 00:07:38,840 ¿Quieres más bebida? 116 00:07:47,360 --> 00:07:50,240 Es un video para Charlie. Así ve cuánto lo queremos. 117 00:07:50,240 --> 00:07:51,480 Di algo. 118 00:07:52,080 --> 00:07:56,400 Nicholas Nelson, ¿qué quieres decirle a tu novio, Charlie Spring? 119 00:08:14,480 --> 00:08:15,320 Hola, Charlie. 120 00:08:19,520 --> 00:08:20,360 Te amo. 121 00:08:25,240 --> 00:08:29,440 Se enteraron por aquí, amigos. Nick Nelson ama a Charlie Spring. 122 00:08:29,440 --> 00:08:33,080 - Ya basta. Gracias. - ¡Tao! Qué buen disfraz de conejo. 123 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 - Soy Frank, de Donnie Darko. - ¿Qué? 124 00:08:38,120 --> 00:08:40,120 La vimos la semana pasada. 125 00:08:40,120 --> 00:08:42,320 - No es así. - ¿Te dormiste otra vez? 126 00:08:43,680 --> 00:08:47,240 - ¿Te dormiste otra vez? Te voy a... - Quizá me quedé dormido. 127 00:09:13,760 --> 00:09:17,640 Todos besan a todos cuando están ebrios. Puedo experimentar. 128 00:09:17,640 --> 00:09:20,120 Esto es como cuando tuve novio 129 00:09:20,120 --> 00:09:22,240 y ella se enojó conmigo sin razón. 130 00:09:29,840 --> 00:09:31,520 ¡Viniste! 131 00:09:32,720 --> 00:09:33,960 No. 132 00:10:04,800 --> 00:10:05,960 ¿Puedo acompañarte? 133 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Sí, claro. 134 00:10:42,240 --> 00:10:43,120 {\an8}NOVIEMBRE 135 00:10:43,120 --> 00:10:46,400 {\an8}En noviembre, Charlie me llamó desde la clínica. 136 00:10:46,400 --> 00:10:49,440 {\an8}El año que viene, irás como el Hombre Araña. 137 00:10:49,440 --> 00:10:51,960 No lograrás que me guste Marvel. 138 00:10:53,280 --> 00:10:55,200 ¿Y si me disfrazo de Mary Jane? 139 00:10:56,120 --> 00:10:57,600 ¿Y me besas cabeza abajo? 140 00:10:58,320 --> 00:11:00,200 Quizá así me convenzas. 141 00:11:02,840 --> 00:11:04,640 Tengo anorexia y TOC. 142 00:11:07,720 --> 00:11:10,920 Sí, no hay una forma fácil de decir eso. 143 00:11:13,120 --> 00:11:14,600 Tiene sentido. 144 00:11:17,200 --> 00:11:19,880 Me sorprendió un poco lo del TOC, pero... 145 00:11:21,440 --> 00:11:23,640 Tengo muchas reglas sobre la comida, 146 00:11:23,640 --> 00:11:27,200 y si no las sigo, siento que voy a morir. 147 00:11:29,880 --> 00:11:33,680 Perdón. Tengo que reírme, o lloraré. 148 00:11:38,480 --> 00:11:43,880 {\an8}Aunque tengas anorexia y TOC, disculparse sigue estando prohibido. 149 00:11:44,640 --> 00:11:46,760 ¿No puedo usar mi enfermedad mental? 150 00:11:48,480 --> 00:11:51,720 No. La regla también vale para la gente con problemas. 151 00:11:55,680 --> 00:11:58,640 Fui a verlo con su familia dos veces a la semana después de eso. 152 00:11:59,920 --> 00:12:04,840 Una parte de mí deseaba ir todos los días, pero... él necesitaba espacio. 153 00:12:07,160 --> 00:12:10,520 - ¿Qué? - Nada. 154 00:12:12,440 --> 00:12:14,480 Aún no sé si le caigo bien a Tori. 155 00:12:20,600 --> 00:12:22,560 - Bienvenidos. - Hola. Qué gusto verte. 156 00:12:53,400 --> 00:12:55,040 NAIPES TOP TRUMPS GAIS 157 00:12:56,360 --> 00:12:59,600 Sabía que no había mejorado mágicamente ni nada. 158 00:13:02,000 --> 00:13:03,640 Sé que no funciona así. 159 00:13:05,080 --> 00:13:07,280 Que estuviera fuera de su casa era un riesgo. 160 00:13:08,040 --> 00:13:12,040 Pudo haber sido horrible. A algunos no los ayuda en absoluto. 161 00:13:22,240 --> 00:13:23,920 ¿Me besas, por favor? 162 00:13:37,520 --> 00:13:39,920 Quizá sea que solo espero lo mejor, 163 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 pero ¿sinceramente? 164 00:13:43,320 --> 00:13:45,880 creo que lo ayudó. De verdad. 165 00:14:10,800 --> 00:14:14,600 SEPTIEMBRE 166 00:14:15,880 --> 00:14:18,360 Pasaron muchas cosas desde la última vez que escribí. 167 00:14:20,880 --> 00:14:23,360 Los últimos meses no han sido muy buenos. 168 00:14:23,360 --> 00:14:25,760 ¿Has estado ejercitando mucho? 169 00:14:26,360 --> 00:14:27,200 No. 170 00:14:29,200 --> 00:14:31,320 - ¿Te provocas el vómito? - No. 171 00:14:32,320 --> 00:14:35,960 ¿Dirías que piensas en comida casi todo el tiempo? 172 00:14:41,840 --> 00:14:44,280 Sí. Creo que es así. 173 00:14:45,920 --> 00:14:48,000 Creo que sí, ¿verdad, Charlie? 174 00:14:52,280 --> 00:14:54,960 Mi terapeuta dijo que escribiera en mi diario. 175 00:14:57,880 --> 00:15:00,000 ¿HOY TAMPOCO VENDRÁS A LA ESCUELA? BESOS. 176 00:15:11,880 --> 00:15:15,240 {\an8}Charlie, te lo pedí tres veces. Ven abajo. Sal de la cama. 177 00:15:15,240 --> 00:15:16,800 {\an8}¿TENGO UN TRASTORNO ALIMENTARIO? 178 00:15:16,800 --> 00:15:17,840 {\an8}Sal de la cama. 179 00:15:19,840 --> 00:15:21,440 Pero es difícil hablar de eso. 180 00:15:31,000 --> 00:15:34,400 Quedarme en la clínica por un par de meses no era mi plan. 181 00:15:35,200 --> 00:15:38,160 Pero tengo suerte de que mis padres pudieran pagarla. 182 00:15:38,760 --> 00:15:41,160 Y de haber ido a una que logró ayudarme. 183 00:15:42,440 --> 00:15:46,400 Leí en Internet que algunos salen de estos lugares peor todavía, 184 00:15:47,000 --> 00:15:48,640 porque los tratan muy mal. 185 00:15:49,520 --> 00:15:51,120 A mí no me trataron mal. 186 00:15:51,800 --> 00:15:52,640 Tenía a Susan. 187 00:15:52,640 --> 00:15:56,800 Nada que tenga cámara. Por la seguridad y el bienestar de todos. 188 00:15:58,680 --> 00:16:01,720 ¿Cómo hablo con mis amigos? 189 00:16:01,720 --> 00:16:04,480 Hay un teléfono fijo en la sala. 190 00:16:04,480 --> 00:16:07,040 Mucho mejor que escribir por Snapchat 191 00:16:07,040 --> 00:16:09,680 o lo que sea que usen en esta época. 192 00:16:18,400 --> 00:16:21,720 Arriba, señor Spring. ¡Es un día hermoso! 193 00:16:24,280 --> 00:16:25,360 Me salió mal. 194 00:16:27,280 --> 00:16:30,000 No todos podemos ser artistas. 195 00:16:34,640 --> 00:16:36,440 Ahí también conocí a Geoff. 196 00:16:40,640 --> 00:16:43,600 - Hola, Charlie. Soy Geoff. - Hola. 197 00:16:43,600 --> 00:16:45,520 Seré tu terapeuta aquí. 198 00:16:45,520 --> 00:16:49,160 ¿Nos sentamos y nos presentamos? ¿Charlamos un poco? 199 00:16:51,240 --> 00:16:52,080 Está bien. 200 00:16:59,200 --> 00:17:02,840 Igual tenía que hacer tarea, y eso me hacía sentir mejor, 201 00:17:02,840 --> 00:17:05,800 porque estaría al día al salir de ahí. 202 00:17:06,400 --> 00:17:09,000 - ¿Qué estás estudiando? - Química. 203 00:17:09,760 --> 00:17:13,880 - Odio la química. Nunca la entendí. - Sí. Para mí no tiene sentido. 204 00:17:13,880 --> 00:17:15,600 Y conocí gente agradable. 205 00:17:15,600 --> 00:17:19,720 Si bien no serían mis amigos para toda la vida, no estaba solo. 206 00:17:21,720 --> 00:17:25,160 Sé que puedes hacerlo, Charlie. Vamos. 207 00:17:25,160 --> 00:17:27,760 Creo que una parte de mí no quería mejorar, 208 00:17:27,760 --> 00:17:30,400 porque cambiar parecía ser muy difícil. 209 00:17:31,200 --> 00:17:33,680 - No puedo. - Sé que puedes. 210 00:17:34,280 --> 00:17:36,600 Pensé que yo controlaba la comida, 211 00:17:37,160 --> 00:17:38,800 pero era al revés. 212 00:17:46,480 --> 00:17:48,600 Podía llamar a Nick cuando quisiera, 213 00:17:49,120 --> 00:17:52,320 pero me sentía muy mal y no quería que se preocupara. 214 00:17:55,280 --> 00:17:57,160 No sé qué le habría dicho. 215 00:17:58,000 --> 00:18:00,160 ¿"Odio estar aquí, no paro de llorar"? 216 00:18:03,880 --> 00:18:05,280 No lo entiendo. 217 00:18:06,400 --> 00:18:10,160 Para algunos, un trastorno alimentario tiene que ver con la imagen corporal. 218 00:18:10,160 --> 00:18:12,040 Perder peso, contar calorías. 219 00:18:12,040 --> 00:18:13,360 Pero desde mi perspectiva, 220 00:18:13,360 --> 00:18:16,840 tu trastorno se relaciona con obsesiones y compulsiones. 221 00:18:16,840 --> 00:18:21,120 Comer lo correcto en el momento y las circunstancias adecuados. 222 00:18:22,520 --> 00:18:24,800 Charlie, ¿te parece que es así? 223 00:18:28,680 --> 00:18:29,520 Sí. 224 00:18:29,520 --> 00:18:32,280 ¿Y cuando esas obsesiones son muy intensas, 225 00:18:33,080 --> 00:18:34,960 necesitas autolesionarte? 226 00:18:36,760 --> 00:18:37,600 Sí. 227 00:18:38,280 --> 00:18:39,120 Bueno. 228 00:18:41,680 --> 00:18:42,760 Hablemos de eso. 229 00:18:42,760 --> 00:18:46,680 El tratamiento del trastorno alimentario no era muy divertido. 230 00:19:26,720 --> 00:19:28,720 Nick desea hablar contigo. 231 00:19:30,600 --> 00:19:31,440 Sí, yo... 232 00:19:32,920 --> 00:19:34,560 también quiero hablar con él. 233 00:19:35,880 --> 00:19:37,040 Él es mi favorito. 234 00:19:38,360 --> 00:19:41,160 Tus amigos son muy molestos, pero él me gusta. 235 00:19:43,400 --> 00:19:47,000 Si te dejo llamar a tu novio, ¿juras solemnemente 236 00:19:47,000 --> 00:19:49,920 dejar de decirme lo increíble y maravilloso que es 237 00:19:49,920 --> 00:19:51,800 así no me siento sola para siempre? 238 00:19:51,800 --> 00:19:53,720 No sé si puedo prometerlo. 239 00:19:54,240 --> 00:19:56,800 Bueno, hice lo que pude. 240 00:19:57,640 --> 00:19:58,560 Ve. 241 00:19:58,560 --> 00:20:02,080 Perdón. Tengo que reírme, o lloraré. 242 00:20:02,800 --> 00:20:07,840 Aunque tengas anorexia y TOC, disculparse sigue estando prohibido. 243 00:20:09,640 --> 00:20:11,760 ¿No puedo usar mi enfermedad mental? 244 00:20:12,880 --> 00:20:16,120 No. La regla también vale para la gente con problemas. 245 00:20:17,440 --> 00:20:20,680 - ¿Me haces un favor antes de cortar? - Sí, claro. 246 00:20:22,120 --> 00:20:23,760 ¿Me dices el número de Tao? 247 00:20:24,360 --> 00:20:26,880 - Te hice un regalo. - No es necesario. 248 00:20:26,880 --> 00:20:29,640 - Cállate. Claro que sí. - Está bien. ¿Qué es? 249 00:20:30,320 --> 00:20:31,280 Es una sorpresa. 250 00:20:31,280 --> 00:20:34,360 - ¿Para qué me dijiste? - La próxima, no diré nada. 251 00:20:38,400 --> 00:20:41,240 Lamento no haberte contado todo esto. 252 00:20:42,120 --> 00:20:45,240 Yo tampoco te lo hice fácil. 253 00:20:45,240 --> 00:20:47,840 Era tu verano romántico. No es un delito. 254 00:20:47,840 --> 00:20:50,040 Sí. Pero también te quiero a ti. 255 00:20:50,840 --> 00:20:51,680 Así que... 256 00:20:54,600 --> 00:20:56,040 ¿Puedo preguntar cómo estás? 257 00:20:56,040 --> 00:20:59,160 ¿O es una pregunta de mierda? 258 00:21:00,280 --> 00:21:02,280 Sí, es una pregunta de mierda. 259 00:21:03,280 --> 00:21:05,040 ¿Es horrible ese lugar? 260 00:21:05,040 --> 00:21:07,600 No, no es horrible. 261 00:21:09,440 --> 00:21:13,480 Es difícil, y desearía estar en casa, pero fue una buena decisión. 262 00:21:14,280 --> 00:21:19,480 Eso me hace sentir mejor. No es que importe cómo me siento yo. 263 00:21:19,480 --> 00:21:20,760 Sí importa. 264 00:21:22,040 --> 00:21:23,720 Odio que estuvieras tan... 265 00:21:28,320 --> 00:21:31,240 - Y no haber sabido nada. - Lo escondía bien. 266 00:21:32,280 --> 00:21:33,400 Pero no lo vi. 267 00:21:35,560 --> 00:21:36,760 No me di cuenta. 268 00:21:41,160 --> 00:21:43,480 ¿Qué pasó entre Imogen y Sahar? 269 00:21:43,480 --> 00:21:46,840 Nick fue demasiado empático, y al final no sé qué pasó. 270 00:21:47,360 --> 00:21:51,000 Dios mío. Sí, está bien. Imogen bebió toda la noche. 271 00:21:51,000 --> 00:21:53,400 Una botella entera de tequila. 272 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 Una botella entera, y... 273 00:22:12,640 --> 00:22:13,720 Sí. 274 00:22:13,720 --> 00:22:15,920 Tiene una cámara de video antigua, 275 00:22:15,920 --> 00:22:20,560 e hizo una película o documental. 276 00:22:20,560 --> 00:22:23,480 - No estoy seguro. - Está bien. Me da intriga. 277 00:22:26,680 --> 00:22:28,720 Bien. Esta es la toma cuatro. 278 00:22:30,560 --> 00:22:31,400 Claqueta. 279 00:22:34,040 --> 00:22:36,600 Hola, me llamo Tao Xu, 280 00:22:36,600 --> 00:22:39,920 y este es mi cortometraje sobre la vida de mis amigos. 281 00:22:40,440 --> 00:22:44,200 Bueno, mi grupo de amigos menos uno, a quien todos amamos mucho. 282 00:22:45,720 --> 00:22:49,480 Ojalá al ver este video, sienta que siempre ha estado aquí 283 00:22:50,000 --> 00:22:53,080 porque, metafóricamente, fue así. 284 00:22:53,880 --> 00:22:57,200 - Tao, eso no tiene sentido. - Sí. Tiene sentido. 285 00:22:58,160 --> 00:23:01,240 - Está bien. - Aquí comienza la película. 286 00:23:02,360 --> 00:23:06,600 Hola, Charlie. Leí La canción de Aquiles, como sugeriste. 287 00:23:06,600 --> 00:23:08,840 Me dijiste que el final era triste, 288 00:23:08,840 --> 00:23:11,600 pero no estaba listo para llorar cuatro horas. 289 00:23:11,600 --> 00:23:14,280 Gracias por eso, te lo agradezco mucho. 290 00:23:15,400 --> 00:23:20,240 De hecho, estoy un poco enojado contigo, porque, bueno... 291 00:23:20,240 --> 00:23:24,040 Porque te pregunté si estabas bien, y me mentiste. 292 00:23:25,400 --> 00:23:27,040 Creo que lo sabía. 293 00:23:27,960 --> 00:23:30,480 Pero no es tu culpa. Lo sé. Yo solo... 294 00:23:33,160 --> 00:23:36,640 Ojalá cuando vuelvas, no sientas necesidad de mentirnos. 295 00:23:37,800 --> 00:23:40,480 Porque no es así. Nunca te juzgaremos. 296 00:23:43,080 --> 00:23:45,720 Te queremos, así que... sí. 297 00:23:47,080 --> 00:23:48,080 Santo cielo. 298 00:23:48,080 --> 00:23:51,160 Vamos, Isaac, hagamos el recorrido. Trae la cámara. 299 00:23:53,120 --> 00:23:57,240 Recién salido de la prensa. Barbie y Drácula se besan en una fiesta. 300 00:23:58,080 --> 00:23:59,560 ¿Qué está pasando aquí? 301 00:24:03,280 --> 00:24:07,120 - Qué risa. - Sal... ¿Esto es una broma para ti? 302 00:24:10,360 --> 00:24:14,000 Corta. No filmes. Esto viola mi código de ética para documentales. 303 00:24:14,520 --> 00:24:16,000 Isaac. 304 00:24:16,000 --> 00:24:19,480 Documento la realidad, como tú querías. Esta es tu visión. 305 00:24:19,480 --> 00:24:21,440 Bien. Ven. Vamos. 306 00:24:25,280 --> 00:24:27,720 - Quiero hablar con Charlie. - ¡Hola! 307 00:24:28,400 --> 00:24:34,640 Hola, Charlie, quería contarte que estoy probando los pronombres no binarios. 308 00:24:34,640 --> 00:24:38,840 Veré cómo me siento. No sé. Creo que tú lo entenderás. 309 00:24:39,480 --> 00:24:40,520 - Lo entiende. - Sí. 310 00:24:40,520 --> 00:24:42,240 - ¿En serio? - Sí. 311 00:24:42,240 --> 00:24:44,000 - Darcy. - Ven aquí. 312 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 Ven aquí. Ven. 313 00:24:47,040 --> 00:24:48,400 Eso es, todos juntos. 314 00:24:49,960 --> 00:24:51,320 Cuéntale. 315 00:24:52,760 --> 00:24:56,720 - Publiqué una nueva pintura en Instagram... - ¿Sí? 316 00:24:56,720 --> 00:24:59,240 Y ahora tengo más de 10 000 seguidores. 317 00:24:59,240 --> 00:25:01,600 Mi novia es una artista famosa. 318 00:25:01,600 --> 00:25:05,240 Diez mil no es mucho. Pregúntale a Tara cómo es ser monitora. 319 00:25:05,240 --> 00:25:08,920 Sí. Te presento a la nueva monitora de la escuela Higgs. 320 00:25:08,920 --> 00:25:11,920 - Tao, no es para tanto. - ¡Sí es para tanto! 321 00:25:12,760 --> 00:25:15,920 Mi novia es la persona más inteligente del mundo. 322 00:25:15,920 --> 00:25:19,000 Es monitora. Estudia para ir a Oxford o Cambridge. 323 00:25:19,000 --> 00:25:21,840 - Baila, toca el clarinete. - ¡Darcy, basta! 324 00:25:22,880 --> 00:25:24,120 Tao, dame eso. 325 00:25:25,120 --> 00:25:27,400 No sé si tienes teléfono ahí, Charlie, 326 00:25:27,920 --> 00:25:30,800 pero creo que a él le gustaría oír tu voz. 327 00:25:32,600 --> 00:25:35,080 - Me encanta. Es solo... - Mira, es idéntico. 328 00:25:35,080 --> 00:25:38,480 - Pero son de paquete. - ¿En qué universo has tenido...? 329 00:25:38,480 --> 00:25:41,120 - No sé cocinar. - ¿Haces fideos desde cero? 330 00:25:41,120 --> 00:25:42,640 Salude a Charlie, señor. 331 00:25:44,000 --> 00:25:44,880 Hola, Charlie. 332 00:25:47,200 --> 00:25:48,040 Hola, Charlie. 333 00:25:48,040 --> 00:25:51,200 Hay un asiento libre esperándote para cuando vuelvas. 334 00:25:53,040 --> 00:25:54,080 Gracias, Tao. 335 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 Adiós, Charlie. 336 00:25:57,320 --> 00:25:58,480 Gracias, Tao. 337 00:25:58,480 --> 00:25:59,920 - Adiós, Tao. - Bien. 338 00:25:59,920 --> 00:26:02,680 Sé que esto parece una pintura para ti, 339 00:26:02,680 --> 00:26:05,920 pero si esto sale bien, me la quedaré. 340 00:26:09,560 --> 00:26:10,760 Te extraño, Charlie. 341 00:26:12,080 --> 00:26:13,120 Te quiero. 342 00:26:16,280 --> 00:26:17,280 Muy bien. 343 00:26:19,200 --> 00:26:20,720 - Hola, Charlie. - Hola. 344 00:26:21,240 --> 00:26:24,240 Creo que aquí termina el video. Quizá. 345 00:26:25,320 --> 00:26:28,200 Queremos decir que tenemos muchos planes para cuando vuelvas. 346 00:26:28,200 --> 00:26:30,160 - ¿Sí? Vaya. - Sí. 347 00:26:31,160 --> 00:26:34,840 En realidad, no. Quiero decir que tenemos mucha expectativa. 348 00:26:34,840 --> 00:26:35,920 Sí. Claro que sí. 349 00:26:36,520 --> 00:26:39,240 Te queremos y te extrañamos. 350 00:26:40,360 --> 00:26:42,800 Nuestro grupo no es el mismo sin ti. 351 00:26:43,800 --> 00:26:46,280 Sabemos que estás haciendo lo que tienes que hacer. 352 00:26:46,280 --> 00:26:47,200 Sí. 353 00:26:48,320 --> 00:26:52,120 Y espero que este video te haga sentir... querido. 354 00:26:52,880 --> 00:26:56,240 Sí, aunque sigo enojado por lo de La canción de Aquiles. 355 00:26:56,760 --> 00:26:59,280 - ¿Qué es eso? - Un libro. No importa. 356 00:26:59,280 --> 00:27:00,400 Bueno. 357 00:27:00,400 --> 00:27:04,840 Nicholas Nelson, ¿qué quieres decirle a tu novio, Charlie Spring? 358 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 Hola, Charlie. 359 00:27:14,600 --> 00:27:15,600 Te amo. 360 00:27:34,080 --> 00:27:36,960 La clínica no me curó mágicamente. 361 00:27:37,920 --> 00:27:41,560 Sé que da miedo, pero estás listo para esto, Charlie, 362 00:27:42,400 --> 00:27:44,360 y podemos seguir con las sesiones semanales 363 00:27:44,360 --> 00:27:45,720 el tiempo que necesites. 364 00:27:47,360 --> 00:27:51,760 Aunque sea terrible estar ahí afuera, yo estaré aquí para ayudarte. 365 00:27:53,280 --> 00:27:55,240 Pero me rescató del abismo. 366 00:28:01,800 --> 00:28:03,800 Vas a estar bien. 367 00:28:04,600 --> 00:28:07,520 - Gracias. - Confía en ti. ¿Sí? 368 00:28:09,600 --> 00:28:10,440 Ven aquí. 369 00:28:12,800 --> 00:28:15,440 - Bien. Ya debes irte. - Está bien. 370 00:28:20,560 --> 00:28:21,400 ¿Estás listo? 371 00:28:22,560 --> 00:28:23,720 Sí. 372 00:28:33,440 --> 00:28:36,640 Quizá nunca vuelva a la normalidad, sea lo que sea eso. 373 00:28:37,160 --> 00:28:41,520 Pero está bien. No será un trayecto sencillo. 374 00:28:43,840 --> 00:28:45,680 Tal vez sea solo el comienzo. 375 00:28:51,960 --> 00:28:52,800 Hola. 376 00:28:54,760 --> 00:28:57,080 - ¿Cenamos a las siete? - Sí. 377 00:28:57,680 --> 00:29:01,040 En tu plan de comidas, hoy hay lasaña. ¿Está bien? 378 00:29:02,040 --> 00:29:03,000 Sí. 379 00:29:05,440 --> 00:29:06,280 ¿Mamá? 380 00:29:07,600 --> 00:29:08,440 ¿Sí? 381 00:29:09,720 --> 00:29:14,160 ¿Tengo tiempo de ir a saludar a Nick? Volveré para la cena. Lo prometo. 382 00:29:15,840 --> 00:29:18,720 Está bien. Ve. 383 00:30:05,200 --> 00:30:07,840 SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES TIENE UN TRASTORNO ALIMENTARIO, 384 00:30:07,840 --> 00:30:10,960 SUFRE POR SU SALUD MENTAL O PIENSA EN AUTOLESIONARSE, PUEDEN VISITAR 385 00:30:10,960 --> 00:30:12,160 WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 386 00:30:57,800 --> 00:31:01,080 Subtítulos: Nora G. Glembocki