1 00:00:10,800 --> 00:00:13,360 [música instrumental suave] 2 00:00:17,640 --> 00:00:19,840 Ya vi que necesitas un baño, ¿eh? 3 00:00:19,840 --> 00:00:22,080 Ven, ven. Estás muy sucia. 4 00:00:23,720 --> 00:00:26,200 Falta un par de horas para que pueda verlo. 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,000 Es un viaje largo, 6 00:00:28,000 --> 00:00:31,120 y Charlie quiere llegar a casa para desempacar. 7 00:00:31,120 --> 00:00:33,840 [ríe] Estoy muy emocionada por verlo. 8 00:00:34,560 --> 00:00:37,240 - No puedo creer que pasaron dos meses. - Yo tampoco. 9 00:00:38,160 --> 00:00:39,360 ¿Cómo te sientes? 10 00:00:39,880 --> 00:00:41,240 [suspira] No lo sé. 11 00:00:42,440 --> 00:00:43,760 Fue demasiado tiempo. 12 00:00:43,760 --> 00:00:45,800 ¿Lograste escribir en tu diario? 13 00:00:47,520 --> 00:00:49,880 Aún creo que no tengo talento para escribir. 14 00:00:49,880 --> 00:00:52,560 [ríe] Cualquiera puede escribir, Nicholas. 15 00:00:53,280 --> 00:00:55,320 Te ayuda a procesar tus sentimientos. 16 00:00:55,320 --> 00:00:58,000 Si no escribiera todos los días, tendría un colapso. 17 00:00:58,000 --> 00:00:59,840 Okey, no tienes que volver a convencerme. 18 00:00:59,840 --> 00:01:01,480 Pero ¿al menos has intentado? 19 00:01:02,720 --> 00:01:05,280 Bueno, si lo intento, ¿vas a dejar de presionarme? 20 00:01:05,280 --> 00:01:07,280 [ríe] Sí, lo prometo. 21 00:01:09,440 --> 00:01:11,440 [continúa música instrumental suave] 22 00:01:18,800 --> 00:01:21,920 [Nick] Dicen que la tormenta empeora cuando ya va a terminar. 23 00:01:21,920 --> 00:01:23,200 DICIEMBRE 24 00:01:24,080 --> 00:01:25,600 Creo que ahora lo entiendo. 25 00:01:27,640 --> 00:01:32,040 {\an8}4. EL TRAYECTO 26 00:01:32,680 --> 00:01:33,520 SEPTIEMBRE 27 00:01:33,520 --> 00:01:36,520 {\an8}[Nick] En septiembre, Charlie tuvo una cita con el médico. 28 00:01:36,520 --> 00:01:39,760 [duda] Sí. Jueves al cuarto para las diez. 29 00:01:40,240 --> 00:01:41,720 Sí, perfecto, gracias. 30 00:01:41,720 --> 00:01:46,040 [Nick] Dijo que odiaba ir al doctor. Y, bueno, ¿a quién le gusta ir al doctor? 31 00:01:46,640 --> 00:01:48,440 En especial, por algo como esto. 32 00:01:49,320 --> 00:01:50,200 Debió salir bien, 33 00:01:50,200 --> 00:01:53,440 porque lo envió con un especialista en desórdenes alimenticios. 34 00:01:53,440 --> 00:01:56,160 Pero la primera cita disponible era hasta enero. 35 00:01:58,320 --> 00:02:00,440 Todo fue más difícil después de eso. 36 00:02:01,200 --> 00:02:02,840 Su trastorno empeoró. 37 00:02:02,840 --> 00:02:04,400 Ya deja de intentar. 38 00:02:05,640 --> 00:02:08,120 - [Isaac] Puedes decirnos. - Estamos preocupados. 39 00:02:08,120 --> 00:02:09,560 [Charlie] Pues ya no estén. 40 00:02:10,280 --> 00:02:11,560 No debo contarles todo. 41 00:02:11,560 --> 00:02:13,760 [Nick] Después se puso muy irritable. 42 00:02:15,160 --> 00:02:17,160 Y dejó de hablar conmigo del tema. 43 00:02:18,440 --> 00:02:20,680 [música pop melancólica] 44 00:02:20,680 --> 00:02:22,440 Comenzó a faltar mucho a la escuela. 45 00:02:26,840 --> 00:02:31,120 ¿HOY TAMPOCO VINISTE A LA ESCUELA? BESOS. 46 00:02:31,720 --> 00:02:34,280 Era como una rueda que cada vez giraba más rápido, 47 00:02:35,640 --> 00:02:37,600 y se volvía insoportable para él. 48 00:02:38,760 --> 00:02:39,760 Perdón. 49 00:02:40,920 --> 00:02:42,080 No era mi intención. 50 00:02:42,080 --> 00:02:44,120 [Nick] Me dijo que se autolesionaba. 51 00:02:44,120 --> 00:02:45,040 Tranquilo. 52 00:02:45,840 --> 00:02:48,480 Es que me siento como una mierda. 53 00:02:49,680 --> 00:02:52,480 Me he portado horrible contigo y con los demás. 54 00:02:54,520 --> 00:02:56,120 Y odio sentirme así. 55 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 Perdóname. 56 00:03:03,320 --> 00:03:04,680 Tranquilo, está bien. 57 00:03:04,680 --> 00:03:07,200 [Nick] Leí en Internet sobre la autolesión. 58 00:03:07,200 --> 00:03:10,840 Decía que debes tratar de hacer que se sientan seguros y no juzgarlos. 59 00:03:11,480 --> 00:03:13,280 No sentía que fuera suficiente, 60 00:03:13,280 --> 00:03:15,160 pero creo que lo intenté. 61 00:03:16,840 --> 00:03:18,240 Traté de estar presente. 62 00:03:19,760 --> 00:03:20,840 Te amo. 63 00:03:21,800 --> 00:03:24,960 - [Nick] Eres muy bueno en este juego. - ¿Qué? Tori, no. 64 00:03:24,960 --> 00:03:27,280 - ¡Tori! Tori... - Yo voy a ganar. 65 00:03:27,280 --> 00:03:29,760 - ¿Ya viste el pelo? Está loco. ¡Oh! - Oh. 66 00:03:29,760 --> 00:03:32,440 - ¡Charlie! No hagas eso. - [se carcajea] 67 00:03:32,440 --> 00:03:35,400 - [todos] ¡Darcy, Darcy! - [Tara] No puedo creerlo. 68 00:03:35,400 --> 00:03:38,880 [todos] ¡Darcy, Darcy! ¡Darcy, Darcy! ¡Darcy, Darcy! 69 00:03:38,880 --> 00:03:39,880 [todos festejan] 70 00:03:39,880 --> 00:03:41,760 - [chilla] - [Tara] ¡Lo hiciste! 71 00:03:44,480 --> 00:03:46,480 [conversación indistinta] 72 00:03:48,200 --> 00:03:50,760 [Nick] Sabía que las compulsiones eran irracionales, 73 00:03:50,760 --> 00:03:52,520 pero no sabía cómo pararlas. 74 00:03:52,520 --> 00:03:53,640 Y yo tampoco. 75 00:03:53,640 --> 00:03:55,840 - [Charlie] Fue un accidente. - Lo sé. 76 00:03:55,840 --> 00:03:57,520 Me siento muy estúpido. 77 00:03:57,520 --> 00:03:59,720 Yo sé, eso no es tu culpa. 78 00:04:00,200 --> 00:04:01,720 Pero no puedo detenerlo. 79 00:04:01,720 --> 00:04:03,800 [Charlie solloza] 80 00:04:04,640 --> 00:04:05,640 ¿No crees... 81 00:04:08,080 --> 00:04:09,880 que deberías decirles a tus padres? 82 00:04:10,880 --> 00:04:12,960 [Charlie] Papá dijo que debía ser mi decisión. 83 00:04:12,960 --> 00:04:14,360 SANAR EN LA CLÍNICA DAFFODIL 84 00:04:14,360 --> 00:04:16,040 ¿Crees que esto ayude? 85 00:04:16,040 --> 00:04:17,040 No mucho. 86 00:04:19,960 --> 00:04:22,480 Pero faltaría a la escuela unos días, así que... 87 00:04:24,960 --> 00:04:27,480 [continúa música pop melancólica] 88 00:04:28,840 --> 00:04:30,840 [conversación indistinta] 89 00:04:35,880 --> 00:04:36,920 No llores. 90 00:04:38,040 --> 00:04:39,360 Si lloras, yo lloro. 91 00:04:41,720 --> 00:04:43,160 No puedo evitarlo. 92 00:04:43,840 --> 00:04:45,640 [Nick respira tembloroso] 93 00:04:51,040 --> 00:04:53,440 [continúa música pop melancólica] 94 00:05:02,440 --> 00:05:04,800 [Nick] Fue raro estar en la escuela sin Charlie. 95 00:05:05,320 --> 00:05:08,800 No podía usar su teléfono, así que no le podía preguntar cómo estaba. 96 00:05:09,320 --> 00:05:13,080 {\an8}TRATAMIENTO EN HOSPITAL DE SALUD MENTAL 97 00:05:14,320 --> 00:05:16,760 {\an8}MI HISTORIA DE HORROR EN EL PSIQUIÁTRICO 98 00:05:19,720 --> 00:05:23,800 [Nick] Supongo que traté de mantenerme ocupado o distraído, o ambos. 99 00:05:23,800 --> 00:05:24,960 [chirrido de ruedas] 100 00:05:25,760 --> 00:05:26,960 Pero no era muy bueno. 101 00:05:28,600 --> 00:05:31,320 ¿Crees que esté bien? Sí, yo también. 102 00:05:31,800 --> 00:05:33,840 Al menos no debe esperar hasta enero. 103 00:05:33,840 --> 00:05:35,720 Seguramente, ya hizo algunos amigos. 104 00:05:37,400 --> 00:05:39,320 - Sí, yo creo que sí. - [gimotea] 105 00:05:39,320 --> 00:05:42,000 - [Sai] ¡Ah! Te dije. - [Nick] ¿Qué tanto has jugado? 106 00:05:42,000 --> 00:05:45,160 ¿Adónde fue Charlie? Ya faltó a las últimas cuatro prácticas. 107 00:05:46,720 --> 00:05:50,000 Está... [duda] Es que ha estado algo enfermo. 108 00:05:50,000 --> 00:05:53,240 Mierda. Debe ser grave si ya lleva tanto. 109 00:05:53,960 --> 00:05:55,040 Sí, es... 110 00:05:56,440 --> 00:05:57,320 muy grave. 111 00:05:57,320 --> 00:05:59,360 - [Christian] ¿En serio? - ¿Qué le pasa? 112 00:06:00,280 --> 00:06:01,520 Es que yo no... 113 00:06:03,720 --> 00:06:05,000 No puedo hablar de eso. 114 00:06:05,760 --> 00:06:06,720 Está bien. 115 00:06:07,400 --> 00:06:09,160 Sí. Te apoyamos. 116 00:06:12,640 --> 00:06:14,520 [música de rock en videojuego] 117 00:06:14,520 --> 00:06:17,680 - [Sai] Cargando el rayo. - [Otis] ¡Tengo la espada, toma! 118 00:06:17,680 --> 00:06:20,640 [Nick] Charlie dijo que podía contarles a nuestros amigos. 119 00:06:20,640 --> 00:06:24,480 No quería que lo visitaran, pero encontraron una forma de apoyar. 120 00:06:24,480 --> 00:06:25,800 [Imogen] Me encantó tu caja. 121 00:06:25,800 --> 00:06:28,840 Podríamos poner cosas de cuidado personal, como mascarillas. 122 00:06:28,840 --> 00:06:30,760 - Me encanta. - ¿Y juegos de mesa? 123 00:06:31,280 --> 00:06:33,120 - Ya sé, Top Trumps. - [Sahar ríe] 124 00:06:33,600 --> 00:06:35,760 ¿Creen que haya versión gay de Top Trumps? 125 00:06:35,760 --> 00:06:38,000 No sé. Voy a hacerle una lista de libros. 126 00:06:38,000 --> 00:06:41,160 ¿Qué tal películas? ¿Sabes si aún tiene Blu-ray? 127 00:06:41,160 --> 00:06:43,880 - Sí, me imagino. - [Imogen] ¿Qué es un Blu-ray? 128 00:06:43,880 --> 00:06:45,920 - [Isaac ríe] - [Tao] ¿No sabes? 129 00:06:46,440 --> 00:06:49,800 ¿Sahar ya te dijo que hará una enorme fiesta de Halloween? 130 00:06:51,560 --> 00:06:55,720 Sí. Imogen no deja de enviarme ideas de disfraces en pareja. 131 00:06:55,720 --> 00:06:57,520 Entonces, ¿sí vas a ir? 132 00:06:58,360 --> 00:06:59,280 No lo sé. 133 00:06:59,800 --> 00:07:02,440 Te serviría la salida, igual que a mí. 134 00:07:03,760 --> 00:07:06,560 Sí, es que se siente raro. 135 00:07:07,560 --> 00:07:08,760 ¿Ir sin él? 136 00:07:10,360 --> 00:07:12,000 - Sí. - [música melancólica] 137 00:07:12,840 --> 00:07:15,480 [música pop rock amortiguada] 138 00:07:24,720 --> 00:07:26,520 [Sahar] Me estás poniendo mucho. 139 00:07:26,520 --> 00:07:29,280 ¡Ah, Nicholas! Ibas a ser mi Ken. 140 00:07:30,440 --> 00:07:31,640 Fue lo que encontré. 141 00:07:31,640 --> 00:07:33,360 Pero nosotros lo acordamos. 142 00:07:33,360 --> 00:07:34,720 ¿Y ahora las fotos? 143 00:07:34,720 --> 00:07:36,960 [risas y conversaciones indistintas] 144 00:07:38,480 --> 00:07:39,880 [Tao imita mugido grave] 145 00:07:41,360 --> 00:07:42,200 [Tao ríe] 146 00:07:44,800 --> 00:07:45,960 Ah... [ríe] 147 00:07:47,360 --> 00:07:50,320 Hago un video para Charlie, para que sepa que lo queremos. 148 00:07:50,320 --> 00:07:51,560 Dile algo. 149 00:07:52,080 --> 00:07:56,360 Nicholas Nelson, ¿qué quieres decirle a tu novio, Charlie Spring? 150 00:07:56,920 --> 00:07:58,920 [música coral melancólica] 151 00:08:14,480 --> 00:08:15,480 Hola, Charlie. 152 00:08:19,520 --> 00:08:20,480 Te amo. 153 00:08:23,200 --> 00:08:24,640 [se desvanece la música] 154 00:08:24,640 --> 00:08:27,320 Bueno, lo oyeron aquí primero, amigos. 155 00:08:27,320 --> 00:08:29,560 Nick Nelson ama a Charlie Spring. 156 00:08:29,560 --> 00:08:33,080 - Okey, suficiente. Muchas gracias. - Ay, Tao, qué tierno te ves. 157 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 - Me vestí de Frank, de Donnie Darko. - ¿Qué? 158 00:08:38,120 --> 00:08:40,120 La vimos hace una semana. 159 00:08:40,120 --> 00:08:42,320 - No, no es cierto. - ¿Te dormiste? 160 00:08:42,320 --> 00:08:43,600 [inspira] Ups. 161 00:08:43,600 --> 00:08:47,240 ¿Te quedaste dormido? Te juro, te juro que no te vuelvo a invitar. 162 00:08:47,240 --> 00:08:49,360 [música punk] 163 00:08:49,360 --> 00:08:50,720 [estallido de vidrio] 164 00:08:53,760 --> 00:08:55,760 [música animada de rock] 165 00:08:57,640 --> 00:08:58,520 [Isaac] Guau. 166 00:09:02,840 --> 00:09:05,240 [música electrónica] 167 00:09:10,640 --> 00:09:11,880 [vómito] 168 00:09:13,760 --> 00:09:16,400 Todos se besan con todos cuando están borrachos. 169 00:09:16,400 --> 00:09:19,040 Tengo derecho a experimentar. Es como cuando... 170 00:09:19,040 --> 00:09:22,240 tengo novio y se enoja conmigo, literal, sin motivo. 171 00:09:22,240 --> 00:09:24,840 - [continúa música electrónica] - [gritos] 172 00:09:28,400 --> 00:09:29,760 [música tecno] 173 00:09:29,760 --> 00:09:31,520 ¡Hola! 174 00:09:32,720 --> 00:09:33,960 Okey. 175 00:09:37,480 --> 00:09:39,560 [música electropop] 176 00:09:42,440 --> 00:09:43,760 [gritos de alegría] 177 00:09:49,560 --> 00:09:51,760 - [cesa la música] - [Nick respira agitado] 178 00:09:52,960 --> 00:09:55,080 [música electrónica a la distancia] 179 00:10:04,800 --> 00:10:05,960 ¿Me puedo unir? 180 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Sí, claro. 181 00:10:15,960 --> 00:10:17,240 [Tao suspira] 182 00:10:20,920 --> 00:10:22,920 [música instrumental sombría] 183 00:10:26,280 --> 00:10:28,440 [Nick respira tembloroso] 184 00:10:43,080 --> 00:10:46,480 {\an8}[Nick] A principios de noviembre, Charlie me llamó de la clínica. 185 00:10:46,480 --> 00:10:49,360 {\an8}Pues el próximo año te obligaré a ir de Spiderman. 186 00:10:49,360 --> 00:10:52,120 [Charlie] Tu influencia de Marvel jamás funcionará conmigo. 187 00:10:52,120 --> 00:10:55,320 Mmm. ¿Aunque yo me disfrace de Mary Jane 188 00:10:55,320 --> 00:10:57,720 y hagamos el beso de cabeza? 189 00:10:58,320 --> 00:11:00,280 Okey, tal vez me puedas convencer. 190 00:11:02,960 --> 00:11:04,640 Tengo anorexia y TOC. 191 00:11:06,680 --> 00:11:07,640 Oh. 192 00:11:07,640 --> 00:11:10,920 Sí, suena raro, no importa cómo lo digas. 193 00:11:13,200 --> 00:11:14,840 Creo que tiene mucho sentido. 194 00:11:15,880 --> 00:11:17,000 [Charlie inspira] 195 00:11:17,000 --> 00:11:19,400 Bueno, me sorprendió lo del TOC, pero... 196 00:11:21,680 --> 00:11:24,920 Es como si tuviera muchas reglas en la mente sobre la comida y... 197 00:11:24,920 --> 00:11:27,200 si no las sigo, siento que me voy a morir. 198 00:11:27,680 --> 00:11:28,920 [Charlie ríe incómodo] 199 00:11:29,880 --> 00:11:32,320 Perdón por reírme, 200 00:11:32,320 --> 00:11:33,800 pero, si no, voy a llorar. 201 00:11:36,880 --> 00:11:38,480 {\an8}[Nick inhala tembloroso] 202 00:11:38,480 --> 00:11:41,320 {\an8}Bueno, pues, aunque padezcas de TOC y anorexia, 203 00:11:41,960 --> 00:11:43,800 {\an8}la palabra 'perdón' sigue prohibida. 204 00:11:43,800 --> 00:11:46,480 [exclama triste] ¿No puedo usar mi enfermedad mental? 205 00:11:46,480 --> 00:11:47,600 [niega] 206 00:11:48,560 --> 00:11:51,800 No, esa regla también aplica para enfermos mentales. 207 00:11:51,800 --> 00:11:53,400 [ambos ríen suavemente] 208 00:11:55,720 --> 00:11:59,200 [Nick] Lo visité junto con su familia un par de veces después de eso. 209 00:11:59,920 --> 00:12:02,040 Me hubiera gustado ir todos los días, 210 00:12:03,680 --> 00:12:05,440 pero él necesitaba espacio. 211 00:12:07,200 --> 00:12:08,040 ¿Qué? 212 00:12:08,880 --> 00:12:10,480 Nada. Nada. 213 00:12:12,360 --> 00:12:14,320 Aún no sé si le caigo bien a Tori. 214 00:12:16,200 --> 00:12:18,200 [música dramática suave] 215 00:12:20,440 --> 00:12:22,560 - [hombre] Hola, bienvenidos. - Hola. 216 00:12:24,320 --> 00:12:26,560 [Jane] ¿Tenemos que registrarnos de nuevo? 217 00:12:26,560 --> 00:12:28,840 [Jane y Julio hablan indistintamente] 218 00:12:37,880 --> 00:12:40,080 [música pop suave] 219 00:12:40,560 --> 00:12:42,200 [tintineo] 220 00:12:56,320 --> 00:13:00,120 [Nick] Sabía que no se iba a curar mágicamente ni nada por el estilo. 221 00:13:02,000 --> 00:13:03,640 Sé que no funciona así. 222 00:13:05,080 --> 00:13:07,280 Sé que estar lejos de casa era un riesgo. 223 00:13:08,040 --> 00:13:09,240 Pudo ser terrible. 224 00:13:10,280 --> 00:13:11,880 Para algunos, eso no ayuda. 225 00:13:22,280 --> 00:13:24,160 ¿Me das un beso? ¿Puedes? 226 00:13:26,520 --> 00:13:28,520 [música instrumental romántica] 227 00:13:37,520 --> 00:13:39,920 [Nick] Tal vez es porque espero lo mejor, 228 00:13:39,920 --> 00:13:42,040 pero, la verdad, 229 00:13:43,200 --> 00:13:44,280 creo que ayudó. 230 00:13:45,080 --> 00:13:46,480 En serio lo creo. 231 00:13:48,440 --> 00:13:50,040 - [suspira] - [timbre] 232 00:13:50,640 --> 00:13:52,640 [música instrumental alegre] 233 00:13:54,680 --> 00:13:56,040 [tintineo] 234 00:14:08,160 --> 00:14:10,720 [se intensifica la música y se desvanece] 235 00:14:10,720 --> 00:14:14,600 SEPTIEMBRE 236 00:14:15,680 --> 00:14:18,800 [Charlie] Pasaron muchas cosas desde la última vez que escribí. 237 00:14:21,000 --> 00:14:23,440 Los últimos meses no han sido buenos. 238 00:14:23,440 --> 00:14:25,760 [Dr. Imran] ¿Haces ejercicio en exceso? 239 00:14:26,360 --> 00:14:27,200 No. 240 00:14:29,200 --> 00:14:31,560 - [Dr. Imran] ¿Te obligas a vomitar? - No. 241 00:14:32,360 --> 00:14:36,000 [Dr. Imran] ¿Dirías que piensas en comida la mayor parte del tiempo? 242 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 [música sombría] 243 00:14:41,840 --> 00:14:44,280 [Jane] Sí, creo que eso es correcto. 244 00:14:45,920 --> 00:14:48,000 Sí es correcto, ¿verdad, Charlie? 245 00:14:51,760 --> 00:14:54,960 [Charlie] Mi terapeuta dijo que debería escribir en mi diario. 246 00:14:56,920 --> 00:14:57,800 [notificación] 247 00:14:57,800 --> 00:15:00,000 {\an8}¿HOY TAMPOCO VINISTE A LA ESCUELA? BESOS. 248 00:15:03,720 --> 00:15:06,520 [latido grave de corazón] 249 00:15:07,280 --> 00:15:09,280 [música de tensión] 250 00:15:11,880 --> 00:15:15,160 {\an8}Charlie, no lo pienso repetir, necesito que bajes. Sal de la cama. 251 00:15:15,160 --> 00:15:17,840 {\an8}[Charlie] No debo contarles todo. Deja de intentar. 252 00:15:17,840 --> 00:15:19,480 [cesa la música] 253 00:15:19,480 --> 00:15:21,440 [Charlie] Es difícil hablar del tema. 254 00:15:22,480 --> 00:15:24,800 [música folk suave] 255 00:15:30,920 --> 00:15:34,400 [Charlie] Quedarme en la clínica un par de meses no era mi plan. 256 00:15:35,160 --> 00:15:38,160 Pero tengo suerte de que mis padres pudieran pagarlo. 257 00:15:38,760 --> 00:15:41,160 Y que fue un lugar donde pudieron ayudarme. 258 00:15:42,280 --> 00:15:46,400 Por lo que leí en línea, algunas personas salen peor de como entran, 259 00:15:47,000 --> 00:15:48,640 porque los tratan como mierda. 260 00:15:49,520 --> 00:15:51,120 A mí no me trataron así. 261 00:15:51,800 --> 00:15:52,640 Tenía a Susan. 262 00:15:52,640 --> 00:15:56,800 Cualquier cosa que tenga una cámara. Es por su seguridad y bienestar. 263 00:15:58,680 --> 00:16:01,720 Okey. Pero ¿cómo hablo con mis amigos? 264 00:16:01,720 --> 00:16:04,480 [Susan] Bueno, hay una línea fija en el pabellón. 265 00:16:04,480 --> 00:16:07,040 Es mejor que enviar MD a tus amigos 266 00:16:07,040 --> 00:16:09,680 en Snapchat o lo que sea que usen los niños ahora. 267 00:16:12,920 --> 00:16:14,680 [continúa música folk suave] 268 00:16:16,720 --> 00:16:17,720 [golpean la puerta] 269 00:16:18,400 --> 00:16:21,720 [Susan] Despierte, señor Spring, es un hermoso día nuevo. 270 00:16:24,280 --> 00:16:25,640 [suspira] Lo hago muy mal. 271 00:16:26,960 --> 00:16:30,000 [chasca la lengua] Bueno, no todos somos artistas. 272 00:16:34,560 --> 00:16:36,360 [Charlie] Y también conocí a Geoff. 273 00:16:40,640 --> 00:16:41,720 Hola, Charlie. 274 00:16:42,200 --> 00:16:43,600 - Soy Geoff. - Hola. 275 00:16:43,600 --> 00:16:45,520 Seré tu terapeuta en este lugar. 276 00:16:45,520 --> 00:16:47,440 ¿Nos sentamos para conocernos? 277 00:16:48,200 --> 00:16:49,600 Y charlar un poco. 278 00:16:51,240 --> 00:16:52,080 Okey. 279 00:16:55,840 --> 00:16:56,720 SALA 02 ARCE 280 00:16:59,200 --> 00:17:02,840 [Charlie] Todavía tenía que hacer tarea, y eso me hacía sentir mejor: 281 00:17:02,840 --> 00:17:05,800 saber que no me iba a atrasar cuando regresara. 282 00:17:06,440 --> 00:17:09,000 - [chica] ¿Qué estudias? - Es química. 283 00:17:09,760 --> 00:17:13,880 - Odio la química, jamás entendí. - Igual. Nunca entiendo nada. 284 00:17:13,880 --> 00:17:15,600 Conocí a buenas personas. 285 00:17:15,600 --> 00:17:19,720 Sé que no serán amigos de por vida, pero no estaba solo. 286 00:17:21,640 --> 00:17:23,560 [Susan] Sé que tú puedes, Charlie. 287 00:17:24,440 --> 00:17:25,280 Come. 288 00:17:25,280 --> 00:17:27,160 [Charlie] Parte de mí no quería mejorar 289 00:17:27,160 --> 00:17:30,400 porque hacer el esfuerzo para cambiar parecía muy difícil. 290 00:17:31,280 --> 00:17:34,080 - No puedo. - Yo sé que sí, Charlie. 291 00:17:34,080 --> 00:17:36,600 [Charlie] Creí que podía controlar la comida, 292 00:17:37,240 --> 00:17:38,800 pero era al revés. 293 00:17:40,880 --> 00:17:42,880 [continúa música folk suave] 294 00:17:46,400 --> 00:17:48,760 Podía llamar a Nick cuando quisiera, 295 00:17:48,760 --> 00:17:50,520 pero aún me sentía terrible 296 00:17:50,520 --> 00:17:52,040 y no quería preocuparlo. 297 00:17:55,160 --> 00:17:56,760 No sé qué le habría dicho. 298 00:17:57,960 --> 00:18:00,120 ¿"Odio estar aquí y no dejo de llorar"? 299 00:18:03,840 --> 00:18:05,240 Es que no entiendo. 300 00:18:06,400 --> 00:18:10,160 Para muchas personas, los desórdenes tienen que ver con la imagen corporal. 301 00:18:10,160 --> 00:18:12,040 Perder peso y contar calorías. 302 00:18:12,040 --> 00:18:13,560 Pero, desde mi perspectiva, 303 00:18:13,560 --> 00:18:16,880 tu desorden está conectado a obsesiones y compulsiones: 304 00:18:16,880 --> 00:18:21,240 comer lo indicado en el momento justo y en las circunstancias correctas. 305 00:18:22,600 --> 00:18:24,880 Charlie, ¿suena acertado? 306 00:18:28,680 --> 00:18:29,520 Sí. 307 00:18:29,520 --> 00:18:32,280 Y, cuando esas obsesiones se vuelven muy intensas, 308 00:18:33,080 --> 00:18:34,960 detona la urgencia de autolesión. 309 00:18:36,720 --> 00:18:37,600 Sí. 310 00:18:38,280 --> 00:18:39,120 Okey. 311 00:18:41,680 --> 00:18:42,760 Abramos esa caja. 312 00:18:42,760 --> 00:18:46,800 [Charlie] Lo del tratamiento del desorden no fue tan divertido. 313 00:18:48,600 --> 00:18:49,640 [golpean la puerta] 314 00:18:51,120 --> 00:18:53,440 [continúa música folk suave] 315 00:19:01,440 --> 00:19:02,520 [golpean la puerta] 316 00:19:09,560 --> 00:19:11,200 [inaudible] 317 00:19:21,960 --> 00:19:24,920 [inaudible] 318 00:19:24,920 --> 00:19:26,640 [se desvanece la música] 319 00:19:27,240 --> 00:19:29,160 A Nick le gustaría hablar contigo. 320 00:19:30,560 --> 00:19:31,480 Sí, yo... 321 00:19:32,920 --> 00:19:34,560 también quiero hablar con él. 322 00:19:35,880 --> 00:19:37,040 Es mi favorito. 323 00:19:38,360 --> 00:19:39,880 Tus amigos son molestos, 324 00:19:39,880 --> 00:19:41,040 pero él me agrada. 325 00:19:43,400 --> 00:19:45,320 [Susan] Si dejo que llames a tu novio, 326 00:19:45,320 --> 00:19:47,000 ¿juras solemnemente 327 00:19:47,000 --> 00:19:49,880 que dejarás de decirme lo asombroso y maravilloso que es 328 00:19:49,880 --> 00:19:51,800 para que no me sienta sola por siempre? 329 00:19:51,800 --> 00:19:54,160 - No sé si pueda prometer eso. - [resopla] 330 00:19:54,160 --> 00:19:56,720 Bueno, traté de evitarme el dolor. 331 00:19:56,720 --> 00:19:58,560 - [ambos ríen] - Anda. 332 00:19:58,560 --> 00:20:00,640 [Charlie] Perdón por reírme, 333 00:20:00,640 --> 00:20:02,160 pero, si no, voy a llorar. 334 00:20:02,920 --> 00:20:05,960 [Nick] Bueno, pues, aunque padezcas TOC y anorexia, 335 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 la palabra 'perdón' sigue prohibida. 336 00:20:08,840 --> 00:20:11,480 [exclama triste] ¿No puedo usar mi enfermedad mental? 337 00:20:11,480 --> 00:20:12,400 [Nick niega] 338 00:20:12,880 --> 00:20:16,120 No, esa regla también aplica para enfermos mentales. 339 00:20:16,640 --> 00:20:19,440 - [Nick ríe] - ¿Me harías un favor antes de irme? 340 00:20:19,440 --> 00:20:20,680 Sí, por supuesto. 341 00:20:22,040 --> 00:20:23,760 ¿Me darías el número de Tao? 342 00:20:24,360 --> 00:20:26,720 - Te preparé un regalo. - No tienes que hacerlo. 343 00:20:26,720 --> 00:20:28,280 Cierra la boca, sí tengo que. 344 00:20:28,280 --> 00:20:29,640 Okey, ¿qué es? 345 00:20:30,120 --> 00:20:31,200 [duda] Es sorpresa. 346 00:20:31,200 --> 00:20:34,360 - ¿Para qué lo mencionaste? - Bien, a la siguiente no te digo. 347 00:20:38,360 --> 00:20:41,240 Perdón por no haberte dicho sobre todo esto. 348 00:20:42,120 --> 00:20:45,240 Pues yo no te lo facilité mucho. 349 00:20:45,240 --> 00:20:47,960 Estabas en tu verano romántico. No es un crimen. 350 00:20:47,960 --> 00:20:50,040 Sí, pero también te quiero, 351 00:20:50,840 --> 00:20:51,680 así que... 352 00:20:54,600 --> 00:20:56,040 ¿Puedo preguntar cómo estás? 353 00:20:56,040 --> 00:20:59,360 ¿O esa es una mala pregunta por ahora? 354 00:21:00,280 --> 00:21:02,280 Sí, es una mala pregunta por ahora. 355 00:21:03,280 --> 00:21:05,040 ¿El lugar es horrible? 356 00:21:05,040 --> 00:21:07,360 No. Horrible no es. 357 00:21:09,320 --> 00:21:11,440 Es duro y quisiera estar en casa, 358 00:21:12,040 --> 00:21:13,480 pero fue una buena decisión. 359 00:21:14,280 --> 00:21:15,720 Eso me hace sentir mejor. 360 00:21:16,240 --> 00:21:18,880 Bueno, no es que cómo me sienta importe. 361 00:21:18,880 --> 00:21:20,760 - Ya sabes. - Sí es importante. 362 00:21:21,920 --> 00:21:23,600 Odio que estuvieras... 363 00:21:28,320 --> 00:21:29,520 Y yo ni en cuenta. 364 00:21:30,120 --> 00:21:31,360 Era bueno ocultándolo. 365 00:21:32,280 --> 00:21:33,400 Pero no lo vi. 366 00:21:35,560 --> 00:21:36,680 Se me pasó. 367 00:21:41,160 --> 00:21:43,480 ¿Puedes explicarme qué pasó con Imogen y Sahar? 368 00:21:43,480 --> 00:21:46,840 Nick estaba siendo demasiado empático y no entendí qué pasó. 369 00:21:47,360 --> 00:21:51,000 No inventes. Sí, okey, entonces, Imogen tomó shots toda la noche. 370 00:21:51,000 --> 00:21:53,840 Fue una botella entera de tequila. 371 00:21:53,840 --> 00:21:55,840 Se la acabó completa y luego... 372 00:21:56,480 --> 00:21:58,600 [Jane] ¿Tenemos que registrarnos de nuevo? 373 00:21:59,600 --> 00:22:01,600 [música instrumental romántica] 374 00:22:11,640 --> 00:22:13,160 [conversación indistinta] 375 00:22:13,920 --> 00:22:15,920 Tiene una videocámara vintage. 376 00:22:15,920 --> 00:22:20,560 Y grabó una película o documental, 377 00:22:20,560 --> 00:22:21,920 la verdad, no sé. 378 00:22:21,920 --> 00:22:23,400 Okey, estoy intrigado. 379 00:22:26,680 --> 00:22:28,480 Okey. Toma cuatro. 380 00:22:30,560 --> 00:22:31,400 Marca. 381 00:22:32,520 --> 00:22:33,440 [carraspea] 382 00:22:34,040 --> 00:22:36,520 Hola, me llamo Tao Xu, 383 00:22:36,520 --> 00:22:39,800 y este es mi corto sobre la vida cotidiana de mi grupo de amigos. 384 00:22:40,360 --> 00:22:42,360 Bueno, mi grupo de amigos menos uno, 385 00:22:42,880 --> 00:22:44,160 a quien queremos mucho. 386 00:22:45,720 --> 00:22:49,480 Espero que, al ver este video, sienta que estuvo aquí todo este tiempo, 387 00:22:50,000 --> 00:22:53,160 porque, de forma metafórica, sí estuvo. 388 00:22:53,880 --> 00:22:57,200 - [Isaac] Tao, eso no tiene sentido. - Claro que sí. 389 00:22:57,680 --> 00:22:59,360 - [Isaac duda] Okey. - [carraspea] 390 00:22:59,360 --> 00:23:01,440 Por consiguiente, comienza el corto. 391 00:23:02,880 --> 00:23:06,600 Hola, Charlie. En fin, leí La canción de Aquiles, como sugeriste, 392 00:23:06,600 --> 00:23:09,080 y sé que dijiste que tendría un final triste, 393 00:23:09,080 --> 00:23:11,840 pero no estaba listo y lloré como por cuatro horas, 394 00:23:11,840 --> 00:23:14,280 así que gracias por eso, estuvo divertido. 395 00:23:15,080 --> 00:23:17,440 [duda] También estoy enojado contigo, de hecho, 396 00:23:17,440 --> 00:23:20,240 porque... ah, bueno... 397 00:23:20,240 --> 00:23:22,280 porque te pregunté si estabas bien, 398 00:23:22,280 --> 00:23:24,160 y no fuiste sincero. 399 00:23:25,480 --> 00:23:27,040 Bueno, yo ya lo sabía. [duda] 400 00:23:27,960 --> 00:23:29,840 Y no es tu culpa, Charlie, lo sé, 401 00:23:29,840 --> 00:23:31,320 es que... [duda] 402 00:23:33,160 --> 00:23:36,640 Espero que, cuando vuelvas, ya no sientas que tienes que mentirnos. 403 00:23:37,800 --> 00:23:40,480 Porque no tienes que. No vamos a juzgarte... 404 00:23:41,400 --> 00:23:42,240 jamás. 405 00:23:43,080 --> 00:23:45,800 Te queremos y... así. 406 00:23:45,800 --> 00:23:47,080 - [Tao grita] - [grita] 407 00:23:47,080 --> 00:23:48,640 - Me asustaste. - [Tao] Ven. 408 00:23:48,640 --> 00:23:51,160 Tenemos que hacer el recorrido. Sujeta la cámara. 409 00:23:52,280 --> 00:23:54,200 [Isaac] Guau. Noticias de acción. 410 00:23:54,200 --> 00:23:57,280 Barbie y Drácula parecen tener su propia fiesta. 411 00:23:57,280 --> 00:23:59,560 [ríe] Oigan, ¿qué pasa aquí? 412 00:24:00,200 --> 00:24:02,200 ¡Ay, mira! [ríe] 413 00:24:03,640 --> 00:24:05,000 - LOL. - Esto... 414 00:24:05,600 --> 00:24:07,600 ¿Esto solo es un chiste para ti? 415 00:24:07,600 --> 00:24:09,680 [música de rock] 416 00:24:09,680 --> 00:24:11,960 [Tao susurra] Okey, ya, apaga la cámara. 417 00:24:11,960 --> 00:24:14,200 Esto rompe el código moral de mi documental. 418 00:24:14,200 --> 00:24:16,200 - Apágala. Isaac. - [Isaac] Oh, oh. 419 00:24:16,200 --> 00:24:19,560 Solo documento la realidad como tú querías. Esta es tu visión. 420 00:24:19,560 --> 00:24:20,840 Okey. Ven. 421 00:24:20,840 --> 00:24:21,880 - Sígueme. - [ríe] 422 00:24:21,880 --> 00:24:23,960 Uh... Uh... 423 00:24:25,600 --> 00:24:28,320 - Espera, quiero hablar con Charlie. - ¡Hola! 424 00:24:28,320 --> 00:24:29,960 Hola, Charlie. 425 00:24:29,960 --> 00:24:32,480 Solo quería que supieras que... [duda] 426 00:24:32,480 --> 00:24:34,640 ...voy a usar "elle" como pronombre. 427 00:24:34,640 --> 00:24:37,280 [duda] Para ver cómo me siento, no sé. 428 00:24:37,280 --> 00:24:39,000 Pero siento que me entiendes. 429 00:24:39,480 --> 00:24:40,560 - Sí entiende. - Sí. 430 00:24:40,560 --> 00:24:42,080 - ¿En serio? - Sí. 431 00:24:42,080 --> 00:24:44,120 - [Elle] Ay, Darcy. - [Tao] Ven aquí. 432 00:24:44,120 --> 00:24:45,840 - [Darcy] Gracias. - Oye, ven. 433 00:24:45,840 --> 00:24:48,400 [Elle] ¡Ahí estás! Así está mejor. 434 00:24:48,400 --> 00:24:49,440 [Tao chista] 435 00:24:49,920 --> 00:24:51,280 Oye, dile. 436 00:24:52,760 --> 00:24:55,800 Pues publiqué una nueva pintura en Instagram... 437 00:24:55,800 --> 00:24:56,800 [Tao] Sí... 438 00:24:56,800 --> 00:24:59,360 - Y ahora tengo más de 10 000 seguidores. - Guau. 439 00:24:59,360 --> 00:25:01,600 Mi novia es una artista famosa. 440 00:25:01,600 --> 00:25:05,240 Diez mil tampoco son muchos. Entrevista a Tara, ahora que es prefecta. 441 00:25:05,240 --> 00:25:09,040 [Tao] Ah, sí. Quiero presentarte a la nueva prefecta escolar de Higgs. 442 00:25:09,040 --> 00:25:12,040 - Tao, no es para tanto. - Sí es para tanto. 443 00:25:12,880 --> 00:25:16,040 Mi novia es la persona más inteligente de todo el mundo. 444 00:25:16,040 --> 00:25:17,240 Es prefecta. 445 00:25:17,240 --> 00:25:19,280 Va al grupo de preparación de Oxbridge. 446 00:25:19,280 --> 00:25:21,960 - Hace danza y toca el clarinete. - Ya basta. 447 00:25:22,960 --> 00:25:24,120 Tao, dame eso. 448 00:25:25,240 --> 00:25:27,520 [Tara] No sé si tengas teléfono allá, Charlie, 449 00:25:28,000 --> 00:25:31,120 pero creo que le gustaría oír tu voz. 450 00:25:32,600 --> 00:25:35,160 - [Ajayi] Es adorable... - [Farouk] Es idéntico. 451 00:25:35,160 --> 00:25:38,600 - [Ajayi] Son del mismo paquete. - ¿En qué universo habías visto...? 452 00:25:38,600 --> 00:25:40,880 Yo no sé cocinar, ya te había dicho... 453 00:25:40,880 --> 00:25:42,840 [Tao] Salude a Charlie, señor. 454 00:25:42,840 --> 00:25:45,000 [carraspea] Hola, Charlie. 455 00:25:47,200 --> 00:25:48,040 Hola, Charlie. 456 00:25:48,040 --> 00:25:51,200 Hay un asiento libre esperándote para cuando vuelvas. 457 00:25:53,040 --> 00:25:54,080 Gracias, Tao. 458 00:25:54,800 --> 00:25:56,120 [duda] Bye, Charlie. 459 00:25:57,320 --> 00:25:58,520 Gracias, Tao. Adiós. 460 00:25:58,520 --> 00:25:59,920 - Bye, Tao. - [Tao] Okey. 461 00:25:59,920 --> 00:26:02,800 [Elle] Sé que parece que es una pintura para ti, 462 00:26:02,800 --> 00:26:06,360 pero, si sale tan bien como va, entonces me la voy a quedar. 463 00:26:07,600 --> 00:26:08,520 [suspira] 464 00:26:09,640 --> 00:26:11,120 Te extraño mucho, Charlie. 465 00:26:12,160 --> 00:26:13,200 Te amo, amigo. 466 00:26:16,560 --> 00:26:18,240 Okey. [Tao carraspea] 467 00:26:19,240 --> 00:26:21,000 - Hola, Charlie. - Hola, Charlie. 468 00:26:21,000 --> 00:26:23,040 Creo que este será el final del video. 469 00:26:23,640 --> 00:26:24,640 Tal vez. 470 00:26:25,160 --> 00:26:28,360 Quería decirte que, cuando vuelvas, tenemos muchos planes. 471 00:26:28,360 --> 00:26:30,160 - Ah, ¿sí? Qué horror. - Sí. 472 00:26:30,840 --> 00:26:32,560 [duda] Bueno, no. 473 00:26:32,560 --> 00:26:34,880 Quiero hacer muchas cosas, a eso me refería. 474 00:26:34,880 --> 00:26:35,960 Sí, también eso. 475 00:26:36,520 --> 00:26:38,320 Y te queremos mucho. 476 00:26:38,320 --> 00:26:39,520 Te extrañamos. 477 00:26:40,320 --> 00:26:42,760 Y nuestro grupo no es el mismo sin ti. 478 00:26:42,760 --> 00:26:43,720 [Isaac asiente] 479 00:26:43,720 --> 00:26:46,280 Pero sabemos que haces lo que es necesario. 480 00:26:46,280 --> 00:26:47,200 Sí. 481 00:26:48,240 --> 00:26:52,280 Y espero que este video te haga sentir amado. 482 00:26:52,880 --> 00:26:56,560 Sí. Oye, sigo molesto por lo de La canción de Aquiles. 483 00:26:56,560 --> 00:26:59,360 - ¿Aquiles quién? - Es de un libro, no sabes, olvídalo. 484 00:26:59,360 --> 00:27:00,400 Okey. 485 00:27:00,400 --> 00:27:04,840 [Tao] Nicholas Nelson, ¿qué quieres decirle a tu novio, Charlie Spring? 486 00:27:06,480 --> 00:27:07,360 [duda] 487 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 Hola, Charlie. 488 00:27:14,600 --> 00:27:15,600 Te amo. 489 00:27:18,120 --> 00:27:20,120 [música melancólica] 490 00:27:26,520 --> 00:27:28,520 [se intensifica la música] 491 00:27:28,520 --> 00:27:30,600 [tintineo] 492 00:27:33,960 --> 00:27:37,600 [Charlie] Estar en la clínica no curó mi enfermedad mental mágicamente. 493 00:27:38,080 --> 00:27:41,560 [Geoff] Sé que da miedo, pero ya estás listo, Charlie. 494 00:27:42,480 --> 00:27:45,840 Podemos seguir con las sesiones semanales o lo que necesites. 495 00:27:47,400 --> 00:27:50,040 Y, aunque afuera se vea terrible el mundo, 496 00:27:50,560 --> 00:27:52,360 aquí estaré para ayudar. 497 00:27:53,200 --> 00:27:54,800 [Charlie] Pero salí del abismo. 498 00:27:55,360 --> 00:27:57,040 [música instrumental suave] 499 00:27:57,040 --> 00:27:59,120 [Susan ríe] 500 00:27:59,640 --> 00:28:01,040 [exclama con ternura] 501 00:28:01,960 --> 00:28:04,040 Todo va a estar excelente. 502 00:28:04,600 --> 00:28:07,520 - Gracias. - Confía en ti mismo, ¿sí? 503 00:28:09,520 --> 00:28:10,440 [exhala] Ven aquí. 504 00:28:12,800 --> 00:28:15,440 - [exhala] Muy bien, ya te voy a correr. - Okey. 505 00:28:20,560 --> 00:28:21,400 ¿Listo? 506 00:28:22,560 --> 00:28:23,720 Sí. 507 00:28:26,560 --> 00:28:28,880 [música instrumental alegre] 508 00:28:33,440 --> 00:28:37,000 [Charlie] Tal vez jamás vuelva a la normalidad, si es que existe, 509 00:28:37,000 --> 00:28:38,120 pero está bien. 510 00:28:39,520 --> 00:28:41,520 No será un viaje en línea recta. 511 00:28:41,520 --> 00:28:43,760 QUIZÁ SOLO SEA EL INICIO 512 00:28:43,760 --> 00:28:45,480 Creo que solo es el inicio. 513 00:28:46,240 --> 00:28:47,280 [suspira] 514 00:28:48,680 --> 00:28:49,920 [golpean la puerta] 515 00:28:52,000 --> 00:28:52,840 Hola. 516 00:28:54,120 --> 00:28:56,040 [duda] ¿Cena a las siete? 517 00:28:56,640 --> 00:28:57,600 Sí. 518 00:28:57,600 --> 00:29:00,520 Dice "lasaña" en tu plan de comida para hoy, 519 00:29:00,520 --> 00:29:01,960 ¿sí está bien? 520 00:29:01,960 --> 00:29:03,000 Sí. 521 00:29:05,440 --> 00:29:06,280 [Charlie] Mamá. 522 00:29:06,280 --> 00:29:08,160 [duda] ¿Sí? 523 00:29:09,720 --> 00:29:11,560 ¿Tengo tiempo para ir a ver a Nick? 524 00:29:12,080 --> 00:29:14,080 Vuelvo para la cena, lo prometo. 525 00:29:15,840 --> 00:29:18,720 Okey. Corre. 526 00:29:20,680 --> 00:29:22,840 [música instrumental romántica] 527 00:29:38,920 --> 00:29:40,920 [se intensifica la música] 528 00:29:42,280 --> 00:29:44,280 [tintineo] 529 00:30:05,200 --> 00:30:07,360 SI TÚ O UN CONOCIDO TIENE UN DESORDEN ALIMENTICIO, 530 00:30:07,360 --> 00:30:09,800 PROBLEMAS DE SALUD MENTAL O IDEAS DE AUTOLESIÓN, 531 00:30:09,800 --> 00:30:12,160 INFORMACIÓN Y RECURSOS EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 532 00:30:16,960 --> 00:30:19,560 [continúa música instrumental romántica]