1
00:00:10,800 --> 00:00:13,360
[música instrumental suave]
2
00:00:17,640 --> 00:00:19,840
Ya vi que necesitas un baño, ¿eh?
3
00:00:19,840 --> 00:00:22,080
Ven, ven. Estás muy sucia.
4
00:00:23,720 --> 00:00:26,200
Falta un par de horas
para que pueda verlo.
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,000
Es un viaje largo,
6
00:00:28,000 --> 00:00:31,120
y Charlie quiere
llegar a casa para desempacar.
7
00:00:31,120 --> 00:00:33,840
[ríe] Estoy muy emocionada por verlo.
8
00:00:34,560 --> 00:00:37,240
- No puedo creer que pasaron dos meses.
- Yo tampoco.
9
00:00:38,160 --> 00:00:39,360
¿Cómo te sientes?
10
00:00:39,880 --> 00:00:41,240
[suspira] No lo sé.
11
00:00:42,440 --> 00:00:43,760
Fue demasiado tiempo.
12
00:00:43,760 --> 00:00:45,800
¿Lograste escribir en tu diario?
13
00:00:47,520 --> 00:00:49,880
Aún creo
que no tengo talento para escribir.
14
00:00:49,880 --> 00:00:52,560
[ríe] Cualquiera puede escribir, Nicholas.
15
00:00:53,280 --> 00:00:55,320
Te ayuda a procesar tus sentimientos.
16
00:00:55,320 --> 00:00:58,000
Si no escribiera todos los días,
tendría un colapso.
17
00:00:58,000 --> 00:00:59,840
Okey, no tienes que volver a convencerme.
18
00:00:59,840 --> 00:01:01,480
Pero ¿al menos has intentado?
19
00:01:02,720 --> 00:01:05,280
Bueno, si lo intento,
¿vas a dejar de presionarme?
20
00:01:05,280 --> 00:01:07,280
[ríe] Sí, lo prometo.
21
00:01:09,440 --> 00:01:11,440
[continúa música instrumental suave]
22
00:01:18,800 --> 00:01:21,920
[Nick] Dicen que la tormenta empeora
cuando ya va a terminar.
23
00:01:21,920 --> 00:01:23,200
DICIEMBRE
24
00:01:24,080 --> 00:01:25,600
Creo que ahora lo entiendo.
25
00:01:27,640 --> 00:01:32,040
{\an8}4. EL TRAYECTO
26
00:01:32,680 --> 00:01:33,520
SEPTIEMBRE
27
00:01:33,520 --> 00:01:36,520
{\an8}[Nick] En septiembre,
Charlie tuvo una cita con el médico.
28
00:01:36,520 --> 00:01:39,760
[duda] Sí. Jueves al cuarto para las diez.
29
00:01:40,240 --> 00:01:41,720
Sí, perfecto, gracias.
30
00:01:41,720 --> 00:01:46,040
[Nick] Dijo que odiaba ir al doctor.
Y, bueno, ¿a quién le gusta ir al doctor?
31
00:01:46,640 --> 00:01:48,440
En especial, por algo como esto.
32
00:01:49,320 --> 00:01:50,200
Debió salir bien,
33
00:01:50,200 --> 00:01:53,440
porque lo envió con un especialista
en desórdenes alimenticios.
34
00:01:53,440 --> 00:01:56,160
Pero la primera cita disponible
era hasta enero.
35
00:01:58,320 --> 00:02:00,440
Todo fue más difícil después de eso.
36
00:02:01,200 --> 00:02:02,840
Su trastorno empeoró.
37
00:02:02,840 --> 00:02:04,400
Ya deja de intentar.
38
00:02:05,640 --> 00:02:08,120
- [Isaac] Puedes decirnos.
- Estamos preocupados.
39
00:02:08,120 --> 00:02:09,560
[Charlie] Pues ya no estén.
40
00:02:10,280 --> 00:02:11,560
No debo contarles todo.
41
00:02:11,560 --> 00:02:13,760
[Nick] Después se puso muy irritable.
42
00:02:15,160 --> 00:02:17,160
Y dejó de hablar conmigo del tema.
43
00:02:18,440 --> 00:02:20,680
[música pop melancólica]
44
00:02:20,680 --> 00:02:22,440
Comenzó a faltar mucho a la escuela.
45
00:02:26,840 --> 00:02:31,120
¿HOY TAMPOCO VINISTE
A LA ESCUELA? BESOS.
46
00:02:31,720 --> 00:02:34,280
Era como una rueda
que cada vez giraba más rápido,
47
00:02:35,640 --> 00:02:37,600
y se volvía insoportable para él.
48
00:02:38,760 --> 00:02:39,760
Perdón.
49
00:02:40,920 --> 00:02:42,080
No era mi intención.
50
00:02:42,080 --> 00:02:44,120
[Nick] Me dijo que se autolesionaba.
51
00:02:44,120 --> 00:02:45,040
Tranquilo.
52
00:02:45,840 --> 00:02:48,480
Es que me siento como una mierda.
53
00:02:49,680 --> 00:02:52,480
Me he portado horrible contigo
y con los demás.
54
00:02:54,520 --> 00:02:56,120
Y odio sentirme así.
55
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
Perdóname.
56
00:03:03,320 --> 00:03:04,680
Tranquilo, está bien.
57
00:03:04,680 --> 00:03:07,200
[Nick] Leí en Internet
sobre la autolesión.
58
00:03:07,200 --> 00:03:10,840
Decía que debes tratar de hacer
que se sientan seguros y no juzgarlos.
59
00:03:11,480 --> 00:03:13,280
No sentía que fuera suficiente,
60
00:03:13,280 --> 00:03:15,160
pero creo que lo intenté.
61
00:03:16,840 --> 00:03:18,240
Traté de estar presente.
62
00:03:19,760 --> 00:03:20,840
Te amo.
63
00:03:21,800 --> 00:03:24,960
- [Nick] Eres muy bueno en este juego.
- ¿Qué? Tori, no.
64
00:03:24,960 --> 00:03:27,280
- ¡Tori! Tori...
- Yo voy a ganar.
65
00:03:27,280 --> 00:03:29,760
- ¿Ya viste el pelo? Está loco. ¡Oh!
- Oh.
66
00:03:29,760 --> 00:03:32,440
- ¡Charlie! No hagas eso.
- [se carcajea]
67
00:03:32,440 --> 00:03:35,400
- [todos] ¡Darcy, Darcy!
- [Tara] No puedo creerlo.
68
00:03:35,400 --> 00:03:38,880
[todos] ¡Darcy, Darcy!
¡Darcy, Darcy! ¡Darcy, Darcy!
69
00:03:38,880 --> 00:03:39,880
[todos festejan]
70
00:03:39,880 --> 00:03:41,760
- [chilla]
- [Tara] ¡Lo hiciste!
71
00:03:44,480 --> 00:03:46,480
[conversación indistinta]
72
00:03:48,200 --> 00:03:50,760
[Nick] Sabía que las compulsiones
eran irracionales,
73
00:03:50,760 --> 00:03:52,520
pero no sabía cómo pararlas.
74
00:03:52,520 --> 00:03:53,640
Y yo tampoco.
75
00:03:53,640 --> 00:03:55,840
- [Charlie] Fue un accidente.
- Lo sé.
76
00:03:55,840 --> 00:03:57,520
Me siento muy estúpido.
77
00:03:57,520 --> 00:03:59,720
Yo sé, eso no es tu culpa.
78
00:04:00,200 --> 00:04:01,720
Pero no puedo detenerlo.
79
00:04:01,720 --> 00:04:03,800
[Charlie solloza]
80
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
¿No crees...
81
00:04:08,080 --> 00:04:09,880
que deberías decirles a tus padres?
82
00:04:10,880 --> 00:04:12,960
[Charlie] Papá dijo
que debía ser mi decisión.
83
00:04:12,960 --> 00:04:14,360
SANAR EN LA CLÍNICA DAFFODIL
84
00:04:14,360 --> 00:04:16,040
¿Crees que esto ayude?
85
00:04:16,040 --> 00:04:17,040
No mucho.
86
00:04:19,960 --> 00:04:22,480
Pero faltaría a la escuela
unos días, así que...
87
00:04:24,960 --> 00:04:27,480
[continúa música pop melancólica]
88
00:04:28,840 --> 00:04:30,840
[conversación indistinta]
89
00:04:35,880 --> 00:04:36,920
No llores.
90
00:04:38,040 --> 00:04:39,360
Si lloras, yo lloro.
91
00:04:41,720 --> 00:04:43,160
No puedo evitarlo.
92
00:04:43,840 --> 00:04:45,640
[Nick respira tembloroso]
93
00:04:51,040 --> 00:04:53,440
[continúa música pop melancólica]
94
00:05:02,440 --> 00:05:04,800
[Nick] Fue raro
estar en la escuela sin Charlie.
95
00:05:05,320 --> 00:05:08,800
No podía usar su teléfono,
así que no le podía preguntar cómo estaba.
96
00:05:09,320 --> 00:05:13,080
{\an8}TRATAMIENTO EN HOSPITAL DE SALUD MENTAL
97
00:05:14,320 --> 00:05:16,760
{\an8}MI HISTORIA DE HORROR
EN EL PSIQUIÁTRICO
98
00:05:19,720 --> 00:05:23,800
[Nick] Supongo que traté de mantenerme
ocupado o distraído, o ambos.
99
00:05:23,800 --> 00:05:24,960
[chirrido de ruedas]
100
00:05:25,760 --> 00:05:26,960
Pero no era muy bueno.
101
00:05:28,600 --> 00:05:31,320
¿Crees que esté bien? Sí, yo también.
102
00:05:31,800 --> 00:05:33,840
Al menos no debe esperar hasta enero.
103
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
Seguramente, ya hizo algunos amigos.
104
00:05:37,400 --> 00:05:39,320
- Sí, yo creo que sí.
- [gimotea]
105
00:05:39,320 --> 00:05:42,000
- [Sai] ¡Ah! Te dije.
- [Nick] ¿Qué tanto has jugado?
106
00:05:42,000 --> 00:05:45,160
¿Adónde fue Charlie?
Ya faltó a las últimas cuatro prácticas.
107
00:05:46,720 --> 00:05:50,000
Está... [duda]
Es que ha estado algo enfermo.
108
00:05:50,000 --> 00:05:53,240
Mierda. Debe ser grave si ya lleva tanto.
109
00:05:53,960 --> 00:05:55,040
Sí, es...
110
00:05:56,440 --> 00:05:57,320
muy grave.
111
00:05:57,320 --> 00:05:59,360
- [Christian] ¿En serio?
- ¿Qué le pasa?
112
00:06:00,280 --> 00:06:01,520
Es que yo no...
113
00:06:03,720 --> 00:06:05,000
No puedo hablar de eso.
114
00:06:05,760 --> 00:06:06,720
Está bien.
115
00:06:07,400 --> 00:06:09,160
Sí. Te apoyamos.
116
00:06:12,640 --> 00:06:14,520
[música de rock en videojuego]
117
00:06:14,520 --> 00:06:17,680
- [Sai] Cargando el rayo.
- [Otis] ¡Tengo la espada, toma!
118
00:06:17,680 --> 00:06:20,640
[Nick] Charlie dijo
que podía contarles a nuestros amigos.
119
00:06:20,640 --> 00:06:24,480
No quería que lo visitaran,
pero encontraron una forma de apoyar.
120
00:06:24,480 --> 00:06:25,800
[Imogen] Me encantó tu caja.
121
00:06:25,800 --> 00:06:28,840
Podríamos poner cosas de cuidado personal,
como mascarillas.
122
00:06:28,840 --> 00:06:30,760
- Me encanta.
- ¿Y juegos de mesa?
123
00:06:31,280 --> 00:06:33,120
- Ya sé, Top Trumps.
- [Sahar ríe]
124
00:06:33,600 --> 00:06:35,760
¿Creen que haya versión gay de Top Trumps?
125
00:06:35,760 --> 00:06:38,000
No sé. Voy a hacerle una lista de libros.
126
00:06:38,000 --> 00:06:41,160
¿Qué tal películas?
¿Sabes si aún tiene Blu-ray?
127
00:06:41,160 --> 00:06:43,880
- Sí, me imagino.
- [Imogen] ¿Qué es un Blu-ray?
128
00:06:43,880 --> 00:06:45,920
- [Isaac ríe]
- [Tao] ¿No sabes?
129
00:06:46,440 --> 00:06:49,800
¿Sahar ya te dijo
que hará una enorme fiesta de Halloween?
130
00:06:51,560 --> 00:06:55,720
Sí. Imogen no deja de enviarme
ideas de disfraces en pareja.
131
00:06:55,720 --> 00:06:57,520
Entonces, ¿sí vas a ir?
132
00:06:58,360 --> 00:06:59,280
No lo sé.
133
00:06:59,800 --> 00:07:02,440
Te serviría la salida, igual que a mí.
134
00:07:03,760 --> 00:07:06,560
Sí, es que se siente raro.
135
00:07:07,560 --> 00:07:08,760
¿Ir sin él?
136
00:07:10,360 --> 00:07:12,000
- Sí.
- [música melancólica]
137
00:07:12,840 --> 00:07:15,480
[música pop rock amortiguada]
138
00:07:24,720 --> 00:07:26,520
[Sahar] Me estás poniendo mucho.
139
00:07:26,520 --> 00:07:29,280
¡Ah, Nicholas! Ibas a ser mi Ken.
140
00:07:30,440 --> 00:07:31,640
Fue lo que encontré.
141
00:07:31,640 --> 00:07:33,360
Pero nosotros lo acordamos.
142
00:07:33,360 --> 00:07:34,720
¿Y ahora las fotos?
143
00:07:34,720 --> 00:07:36,960
[risas y conversaciones indistintas]
144
00:07:38,480 --> 00:07:39,880
[Tao imita mugido grave]
145
00:07:41,360 --> 00:07:42,200
[Tao ríe]
146
00:07:44,800 --> 00:07:45,960
Ah... [ríe]
147
00:07:47,360 --> 00:07:50,320
Hago un video para Charlie,
para que sepa que lo queremos.
148
00:07:50,320 --> 00:07:51,560
Dile algo.
149
00:07:52,080 --> 00:07:56,360
Nicholas Nelson, ¿qué quieres
decirle a tu novio, Charlie Spring?
150
00:07:56,920 --> 00:07:58,920
[música coral melancólica]
151
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
Hola, Charlie.
152
00:08:19,520 --> 00:08:20,480
Te amo.
153
00:08:23,200 --> 00:08:24,640
[se desvanece la música]
154
00:08:24,640 --> 00:08:27,320
Bueno, lo oyeron aquí primero, amigos.
155
00:08:27,320 --> 00:08:29,560
Nick Nelson ama a Charlie Spring.
156
00:08:29,560 --> 00:08:33,080
- Okey, suficiente. Muchas gracias.
- Ay, Tao, qué tierno te ves.
157
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
- Me vestí de Frank, de Donnie Darko.
- ¿Qué?
158
00:08:38,120 --> 00:08:40,120
La vimos hace una semana.
159
00:08:40,120 --> 00:08:42,320
- No, no es cierto.
- ¿Te dormiste?
160
00:08:42,320 --> 00:08:43,600
[inspira] Ups.
161
00:08:43,600 --> 00:08:47,240
¿Te quedaste dormido? Te juro,
te juro que no te vuelvo a invitar.
162
00:08:47,240 --> 00:08:49,360
[música punk]
163
00:08:49,360 --> 00:08:50,720
[estallido de vidrio]
164
00:08:53,760 --> 00:08:55,760
[música animada de rock]
165
00:08:57,640 --> 00:08:58,520
[Isaac] Guau.
166
00:09:02,840 --> 00:09:05,240
[música electrónica]
167
00:09:10,640 --> 00:09:11,880
[vómito]
168
00:09:13,760 --> 00:09:16,400
Todos se besan con todos
cuando están borrachos.
169
00:09:16,400 --> 00:09:19,040
Tengo derecho a experimentar.
Es como cuando...
170
00:09:19,040 --> 00:09:22,240
tengo novio y se enoja conmigo,
literal, sin motivo.
171
00:09:22,240 --> 00:09:24,840
- [continúa música electrónica]
- [gritos]
172
00:09:28,400 --> 00:09:29,760
[música tecno]
173
00:09:29,760 --> 00:09:31,520
¡Hola!
174
00:09:32,720 --> 00:09:33,960
Okey.
175
00:09:37,480 --> 00:09:39,560
[música electropop]
176
00:09:42,440 --> 00:09:43,760
[gritos de alegría]
177
00:09:49,560 --> 00:09:51,760
- [cesa la música]
- [Nick respira agitado]
178
00:09:52,960 --> 00:09:55,080
[música electrónica a la distancia]
179
00:10:04,800 --> 00:10:05,960
¿Me puedo unir?
180
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Sí, claro.
181
00:10:15,960 --> 00:10:17,240
[Tao suspira]
182
00:10:20,920 --> 00:10:22,920
[música instrumental sombría]
183
00:10:26,280 --> 00:10:28,440
[Nick respira tembloroso]
184
00:10:43,080 --> 00:10:46,480
{\an8}[Nick] A principios de noviembre,
Charlie me llamó de la clínica.
185
00:10:46,480 --> 00:10:49,360
{\an8}Pues el próximo año te obligaré
a ir de Spiderman.
186
00:10:49,360 --> 00:10:52,120
[Charlie] Tu influencia de Marvel
jamás funcionará conmigo.
187
00:10:52,120 --> 00:10:55,320
Mmm. ¿Aunque yo me disfrace de Mary Jane
188
00:10:55,320 --> 00:10:57,720
y hagamos el beso de cabeza?
189
00:10:58,320 --> 00:11:00,280
Okey, tal vez me puedas convencer.
190
00:11:02,960 --> 00:11:04,640
Tengo anorexia y TOC.
191
00:11:06,680 --> 00:11:07,640
Oh.
192
00:11:07,640 --> 00:11:10,920
Sí, suena raro, no importa cómo lo digas.
193
00:11:13,200 --> 00:11:14,840
Creo que tiene mucho sentido.
194
00:11:15,880 --> 00:11:17,000
[Charlie inspira]
195
00:11:17,000 --> 00:11:19,400
Bueno, me sorprendió lo del TOC, pero...
196
00:11:21,680 --> 00:11:24,920
Es como si tuviera muchas reglas
en la mente sobre la comida y...
197
00:11:24,920 --> 00:11:27,200
si no las sigo, siento que me voy a morir.
198
00:11:27,680 --> 00:11:28,920
[Charlie ríe incómodo]
199
00:11:29,880 --> 00:11:32,320
Perdón por reírme,
200
00:11:32,320 --> 00:11:33,800
pero, si no, voy a llorar.
201
00:11:36,880 --> 00:11:38,480
{\an8}[Nick inhala tembloroso]
202
00:11:38,480 --> 00:11:41,320
{\an8}Bueno, pues, aunque padezcas
de TOC y anorexia,
203
00:11:41,960 --> 00:11:43,800
{\an8}la palabra 'perdón' sigue prohibida.
204
00:11:43,800 --> 00:11:46,480
[exclama triste]
¿No puedo usar mi enfermedad mental?
205
00:11:46,480 --> 00:11:47,600
[niega]
206
00:11:48,560 --> 00:11:51,800
No, esa regla también aplica
para enfermos mentales.
207
00:11:51,800 --> 00:11:53,400
[ambos ríen suavemente]
208
00:11:55,720 --> 00:11:59,200
[Nick] Lo visité junto con su familia
un par de veces después de eso.
209
00:11:59,920 --> 00:12:02,040
Me hubiera gustado ir todos los días,
210
00:12:03,680 --> 00:12:05,440
pero él necesitaba espacio.
211
00:12:07,200 --> 00:12:08,040
¿Qué?
212
00:12:08,880 --> 00:12:10,480
Nada. Nada.
213
00:12:12,360 --> 00:12:14,320
Aún no sé si le caigo bien a Tori.
214
00:12:16,200 --> 00:12:18,200
[música dramática suave]
215
00:12:20,440 --> 00:12:22,560
- [hombre] Hola, bienvenidos.
- Hola.
216
00:12:24,320 --> 00:12:26,560
[Jane] ¿Tenemos que registrarnos de nuevo?
217
00:12:26,560 --> 00:12:28,840
[Jane y Julio hablan indistintamente]
218
00:12:37,880 --> 00:12:40,080
[música pop suave]
219
00:12:40,560 --> 00:12:42,200
[tintineo]
220
00:12:56,320 --> 00:13:00,120
[Nick] Sabía que no se iba a curar
mágicamente ni nada por el estilo.
221
00:13:02,000 --> 00:13:03,640
Sé que no funciona así.
222
00:13:05,080 --> 00:13:07,280
Sé que estar lejos de casa era un riesgo.
223
00:13:08,040 --> 00:13:09,240
Pudo ser terrible.
224
00:13:10,280 --> 00:13:11,880
Para algunos, eso no ayuda.
225
00:13:22,280 --> 00:13:24,160
¿Me das un beso? ¿Puedes?
226
00:13:26,520 --> 00:13:28,520
[música instrumental romántica]
227
00:13:37,520 --> 00:13:39,920
[Nick] Tal vez es porque espero lo mejor,
228
00:13:39,920 --> 00:13:42,040
pero, la verdad,
229
00:13:43,200 --> 00:13:44,280
creo que ayudó.
230
00:13:45,080 --> 00:13:46,480
En serio lo creo.
231
00:13:48,440 --> 00:13:50,040
- [suspira]
- [timbre]
232
00:13:50,640 --> 00:13:52,640
[música instrumental alegre]
233
00:13:54,680 --> 00:13:56,040
[tintineo]
234
00:14:08,160 --> 00:14:10,720
[se intensifica la música y se desvanece]
235
00:14:10,720 --> 00:14:14,600
SEPTIEMBRE
236
00:14:15,680 --> 00:14:18,800
[Charlie] Pasaron muchas cosas
desde la última vez que escribí.
237
00:14:21,000 --> 00:14:23,440
Los últimos meses no han sido buenos.
238
00:14:23,440 --> 00:14:25,760
[Dr. Imran] ¿Haces ejercicio en exceso?
239
00:14:26,360 --> 00:14:27,200
No.
240
00:14:29,200 --> 00:14:31,560
- [Dr. Imran] ¿Te obligas a vomitar?
- No.
241
00:14:32,360 --> 00:14:36,000
[Dr. Imran] ¿Dirías que piensas en comida
la mayor parte del tiempo?
242
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
[música sombría]
243
00:14:41,840 --> 00:14:44,280
[Jane] Sí, creo que eso es correcto.
244
00:14:45,920 --> 00:14:48,000
Sí es correcto, ¿verdad, Charlie?
245
00:14:51,760 --> 00:14:54,960
[Charlie] Mi terapeuta dijo
que debería escribir en mi diario.
246
00:14:56,920 --> 00:14:57,800
[notificación]
247
00:14:57,800 --> 00:15:00,000
{\an8}¿HOY TAMPOCO VINISTE
A LA ESCUELA? BESOS.
248
00:15:03,720 --> 00:15:06,520
[latido grave de corazón]
249
00:15:07,280 --> 00:15:09,280
[música de tensión]
250
00:15:11,880 --> 00:15:15,160
{\an8}Charlie, no lo pienso repetir,
necesito que bajes. Sal de la cama.
251
00:15:15,160 --> 00:15:17,840
{\an8}[Charlie] No debo contarles todo.
Deja de intentar.
252
00:15:17,840 --> 00:15:19,480
[cesa la música]
253
00:15:19,480 --> 00:15:21,440
[Charlie] Es difícil hablar del tema.
254
00:15:22,480 --> 00:15:24,800
[música folk suave]
255
00:15:30,920 --> 00:15:34,400
[Charlie] Quedarme en la clínica
un par de meses no era mi plan.
256
00:15:35,160 --> 00:15:38,160
Pero tengo suerte
de que mis padres pudieran pagarlo.
257
00:15:38,760 --> 00:15:41,160
Y que fue un lugar
donde pudieron ayudarme.
258
00:15:42,280 --> 00:15:46,400
Por lo que leí en línea, algunas personas
salen peor de como entran,
259
00:15:47,000 --> 00:15:48,640
porque los tratan como mierda.
260
00:15:49,520 --> 00:15:51,120
A mí no me trataron así.
261
00:15:51,800 --> 00:15:52,640
Tenía a Susan.
262
00:15:52,640 --> 00:15:56,800
Cualquier cosa que tenga una cámara.
Es por su seguridad y bienestar.
263
00:15:58,680 --> 00:16:01,720
Okey. Pero ¿cómo hablo con mis amigos?
264
00:16:01,720 --> 00:16:04,480
[Susan] Bueno,
hay una línea fija en el pabellón.
265
00:16:04,480 --> 00:16:07,040
Es mejor que enviar MD a tus amigos
266
00:16:07,040 --> 00:16:09,680
en Snapchat
o lo que sea que usen los niños ahora.
267
00:16:12,920 --> 00:16:14,680
[continúa música folk suave]
268
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
[golpean la puerta]
269
00:16:18,400 --> 00:16:21,720
[Susan] Despierte, señor Spring,
es un hermoso día nuevo.
270
00:16:24,280 --> 00:16:25,640
[suspira] Lo hago muy mal.
271
00:16:26,960 --> 00:16:30,000
[chasca la lengua]
Bueno, no todos somos artistas.
272
00:16:34,560 --> 00:16:36,360
[Charlie] Y también conocí a Geoff.
273
00:16:40,640 --> 00:16:41,720
Hola, Charlie.
274
00:16:42,200 --> 00:16:43,600
- Soy Geoff.
- Hola.
275
00:16:43,600 --> 00:16:45,520
Seré tu terapeuta en este lugar.
276
00:16:45,520 --> 00:16:47,440
¿Nos sentamos para conocernos?
277
00:16:48,200 --> 00:16:49,600
Y charlar un poco.
278
00:16:51,240 --> 00:16:52,080
Okey.
279
00:16:55,840 --> 00:16:56,720
SALA 02
ARCE
280
00:16:59,200 --> 00:17:02,840
[Charlie] Todavía tenía que hacer tarea,
y eso me hacía sentir mejor:
281
00:17:02,840 --> 00:17:05,800
saber que no me iba a atrasar
cuando regresara.
282
00:17:06,440 --> 00:17:09,000
- [chica] ¿Qué estudias?
- Es química.
283
00:17:09,760 --> 00:17:13,880
- Odio la química, jamás entendí.
- Igual. Nunca entiendo nada.
284
00:17:13,880 --> 00:17:15,600
Conocí a buenas personas.
285
00:17:15,600 --> 00:17:19,720
Sé que no serán amigos de por vida,
pero no estaba solo.
286
00:17:21,640 --> 00:17:23,560
[Susan] Sé que tú puedes, Charlie.
287
00:17:24,440 --> 00:17:25,280
Come.
288
00:17:25,280 --> 00:17:27,160
[Charlie] Parte de mí no quería mejorar
289
00:17:27,160 --> 00:17:30,400
porque hacer el esfuerzo para cambiar
parecía muy difícil.
290
00:17:31,280 --> 00:17:34,080
- No puedo.
- Yo sé que sí, Charlie.
291
00:17:34,080 --> 00:17:36,600
[Charlie] Creí
que podía controlar la comida,
292
00:17:37,240 --> 00:17:38,800
pero era al revés.
293
00:17:40,880 --> 00:17:42,880
[continúa música folk suave]
294
00:17:46,400 --> 00:17:48,760
Podía llamar a Nick cuando quisiera,
295
00:17:48,760 --> 00:17:50,520
pero aún me sentía terrible
296
00:17:50,520 --> 00:17:52,040
y no quería preocuparlo.
297
00:17:55,160 --> 00:17:56,760
No sé qué le habría dicho.
298
00:17:57,960 --> 00:18:00,120
¿"Odio estar aquí y no dejo de llorar"?
299
00:18:03,840 --> 00:18:05,240
Es que no entiendo.
300
00:18:06,400 --> 00:18:10,160
Para muchas personas, los desórdenes
tienen que ver con la imagen corporal.
301
00:18:10,160 --> 00:18:12,040
Perder peso y contar calorías.
302
00:18:12,040 --> 00:18:13,560
Pero, desde mi perspectiva,
303
00:18:13,560 --> 00:18:16,880
tu desorden está conectado
a obsesiones y compulsiones:
304
00:18:16,880 --> 00:18:21,240
comer lo indicado en el momento justo
y en las circunstancias correctas.
305
00:18:22,600 --> 00:18:24,880
Charlie, ¿suena acertado?
306
00:18:28,680 --> 00:18:29,520
Sí.
307
00:18:29,520 --> 00:18:32,280
Y, cuando esas obsesiones
se vuelven muy intensas,
308
00:18:33,080 --> 00:18:34,960
detona la urgencia de autolesión.
309
00:18:36,720 --> 00:18:37,600
Sí.
310
00:18:38,280 --> 00:18:39,120
Okey.
311
00:18:41,680 --> 00:18:42,760
Abramos esa caja.
312
00:18:42,760 --> 00:18:46,800
[Charlie] Lo del tratamiento del desorden
no fue tan divertido.
313
00:18:48,600 --> 00:18:49,640
[golpean la puerta]
314
00:18:51,120 --> 00:18:53,440
[continúa música folk suave]
315
00:19:01,440 --> 00:19:02,520
[golpean la puerta]
316
00:19:09,560 --> 00:19:11,200
[inaudible]
317
00:19:21,960 --> 00:19:24,920
[inaudible]
318
00:19:24,920 --> 00:19:26,640
[se desvanece la música]
319
00:19:27,240 --> 00:19:29,160
A Nick le gustaría hablar contigo.
320
00:19:30,560 --> 00:19:31,480
Sí, yo...
321
00:19:32,920 --> 00:19:34,560
también quiero hablar con él.
322
00:19:35,880 --> 00:19:37,040
Es mi favorito.
323
00:19:38,360 --> 00:19:39,880
Tus amigos son molestos,
324
00:19:39,880 --> 00:19:41,040
pero él me agrada.
325
00:19:43,400 --> 00:19:45,320
[Susan] Si dejo que llames a tu novio,
326
00:19:45,320 --> 00:19:47,000
¿juras solemnemente
327
00:19:47,000 --> 00:19:49,880
que dejarás de decirme
lo asombroso y maravilloso que es
328
00:19:49,880 --> 00:19:51,800
para que no me sienta sola por siempre?
329
00:19:51,800 --> 00:19:54,160
- No sé si pueda prometer eso.
- [resopla]
330
00:19:54,160 --> 00:19:56,720
Bueno, traté de evitarme el dolor.
331
00:19:56,720 --> 00:19:58,560
- [ambos ríen]
- Anda.
332
00:19:58,560 --> 00:20:00,640
[Charlie] Perdón por reírme,
333
00:20:00,640 --> 00:20:02,160
pero, si no, voy a llorar.
334
00:20:02,920 --> 00:20:05,960
[Nick] Bueno, pues,
aunque padezcas TOC y anorexia,
335
00:20:05,960 --> 00:20:07,960
la palabra 'perdón' sigue prohibida.
336
00:20:08,840 --> 00:20:11,480
[exclama triste]
¿No puedo usar mi enfermedad mental?
337
00:20:11,480 --> 00:20:12,400
[Nick niega]
338
00:20:12,880 --> 00:20:16,120
No, esa regla también aplica
para enfermos mentales.
339
00:20:16,640 --> 00:20:19,440
- [Nick ríe]
- ¿Me harías un favor antes de irme?
340
00:20:19,440 --> 00:20:20,680
Sí, por supuesto.
341
00:20:22,040 --> 00:20:23,760
¿Me darías el número de Tao?
342
00:20:24,360 --> 00:20:26,720
- Te preparé un regalo.
- No tienes que hacerlo.
343
00:20:26,720 --> 00:20:28,280
Cierra la boca, sí tengo que.
344
00:20:28,280 --> 00:20:29,640
Okey, ¿qué es?
345
00:20:30,120 --> 00:20:31,200
[duda] Es sorpresa.
346
00:20:31,200 --> 00:20:34,360
- ¿Para qué lo mencionaste?
- Bien, a la siguiente no te digo.
347
00:20:38,360 --> 00:20:41,240
Perdón por no haberte dicho
sobre todo esto.
348
00:20:42,120 --> 00:20:45,240
Pues yo no te lo facilité mucho.
349
00:20:45,240 --> 00:20:47,960
Estabas en tu verano romántico.
No es un crimen.
350
00:20:47,960 --> 00:20:50,040
Sí, pero también te quiero,
351
00:20:50,840 --> 00:20:51,680
así que...
352
00:20:54,600 --> 00:20:56,040
¿Puedo preguntar cómo estás?
353
00:20:56,040 --> 00:20:59,360
¿O esa es una mala pregunta por ahora?
354
00:21:00,280 --> 00:21:02,280
Sí, es una mala pregunta por ahora.
355
00:21:03,280 --> 00:21:05,040
¿El lugar es horrible?
356
00:21:05,040 --> 00:21:07,360
No. Horrible no es.
357
00:21:09,320 --> 00:21:11,440
Es duro y quisiera estar en casa,
358
00:21:12,040 --> 00:21:13,480
pero fue una buena decisión.
359
00:21:14,280 --> 00:21:15,720
Eso me hace sentir mejor.
360
00:21:16,240 --> 00:21:18,880
Bueno, no es que cómo me sienta importe.
361
00:21:18,880 --> 00:21:20,760
- Ya sabes.
- Sí es importante.
362
00:21:21,920 --> 00:21:23,600
Odio que estuvieras...
363
00:21:28,320 --> 00:21:29,520
Y yo ni en cuenta.
364
00:21:30,120 --> 00:21:31,360
Era bueno ocultándolo.
365
00:21:32,280 --> 00:21:33,400
Pero no lo vi.
366
00:21:35,560 --> 00:21:36,680
Se me pasó.
367
00:21:41,160 --> 00:21:43,480
¿Puedes explicarme
qué pasó con Imogen y Sahar?
368
00:21:43,480 --> 00:21:46,840
Nick estaba siendo demasiado empático
y no entendí qué pasó.
369
00:21:47,360 --> 00:21:51,000
No inventes. Sí, okey, entonces,
Imogen tomó shots toda la noche.
370
00:21:51,000 --> 00:21:53,840
Fue una botella entera de tequila.
371
00:21:53,840 --> 00:21:55,840
Se la acabó completa y luego...
372
00:21:56,480 --> 00:21:58,600
[Jane] ¿Tenemos que registrarnos de nuevo?
373
00:21:59,600 --> 00:22:01,600
[música instrumental romántica]
374
00:22:11,640 --> 00:22:13,160
[conversación indistinta]
375
00:22:13,920 --> 00:22:15,920
Tiene una videocámara vintage.
376
00:22:15,920 --> 00:22:20,560
Y grabó una película o documental,
377
00:22:20,560 --> 00:22:21,920
la verdad, no sé.
378
00:22:21,920 --> 00:22:23,400
Okey, estoy intrigado.
379
00:22:26,680 --> 00:22:28,480
Okey. Toma cuatro.
380
00:22:30,560 --> 00:22:31,400
Marca.
381
00:22:32,520 --> 00:22:33,440
[carraspea]
382
00:22:34,040 --> 00:22:36,520
Hola, me llamo Tao Xu,
383
00:22:36,520 --> 00:22:39,800
y este es mi corto sobre la vida cotidiana
de mi grupo de amigos.
384
00:22:40,360 --> 00:22:42,360
Bueno, mi grupo de amigos menos uno,
385
00:22:42,880 --> 00:22:44,160
a quien queremos mucho.
386
00:22:45,720 --> 00:22:49,480
Espero que, al ver este video,
sienta que estuvo aquí todo este tiempo,
387
00:22:50,000 --> 00:22:53,160
porque, de forma metafórica, sí estuvo.
388
00:22:53,880 --> 00:22:57,200
- [Isaac] Tao, eso no tiene sentido.
- Claro que sí.
389
00:22:57,680 --> 00:22:59,360
- [Isaac duda] Okey.
- [carraspea]
390
00:22:59,360 --> 00:23:01,440
Por consiguiente, comienza el corto.
391
00:23:02,880 --> 00:23:06,600
Hola, Charlie. En fin,
leí La canción de Aquiles, como sugeriste,
392
00:23:06,600 --> 00:23:09,080
y sé que dijiste
que tendría un final triste,
393
00:23:09,080 --> 00:23:11,840
pero no estaba listo
y lloré como por cuatro horas,
394
00:23:11,840 --> 00:23:14,280
así que gracias por eso, estuvo divertido.
395
00:23:15,080 --> 00:23:17,440
[duda] También estoy enojado contigo,
de hecho,
396
00:23:17,440 --> 00:23:20,240
porque... ah, bueno...
397
00:23:20,240 --> 00:23:22,280
porque te pregunté si estabas bien,
398
00:23:22,280 --> 00:23:24,160
y no fuiste sincero.
399
00:23:25,480 --> 00:23:27,040
Bueno, yo ya lo sabía. [duda]
400
00:23:27,960 --> 00:23:29,840
Y no es tu culpa, Charlie, lo sé,
401
00:23:29,840 --> 00:23:31,320
es que... [duda]
402
00:23:33,160 --> 00:23:36,640
Espero que, cuando vuelvas,
ya no sientas que tienes que mentirnos.
403
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
Porque no tienes que. No vamos a juzgarte...
404
00:23:41,400 --> 00:23:42,240
jamás.
405
00:23:43,080 --> 00:23:45,800
Te queremos y... así.
406
00:23:45,800 --> 00:23:47,080
- [Tao grita]
- [grita]
407
00:23:47,080 --> 00:23:48,640
- Me asustaste.
- [Tao] Ven.
408
00:23:48,640 --> 00:23:51,160
Tenemos que hacer el recorrido.
Sujeta la cámara.
409
00:23:52,280 --> 00:23:54,200
[Isaac] Guau. Noticias de acción.
410
00:23:54,200 --> 00:23:57,280
Barbie y Drácula
parecen tener su propia fiesta.
411
00:23:57,280 --> 00:23:59,560
[ríe] Oigan, ¿qué pasa aquí?
412
00:24:00,200 --> 00:24:02,200
¡Ay, mira! [ríe]
413
00:24:03,640 --> 00:24:05,000
- LOL.
- Esto...
414
00:24:05,600 --> 00:24:07,600
¿Esto solo es un chiste para ti?
415
00:24:07,600 --> 00:24:09,680
[música de rock]
416
00:24:09,680 --> 00:24:11,960
[Tao susurra] Okey, ya, apaga la cámara.
417
00:24:11,960 --> 00:24:14,200
Esto rompe el código moral
de mi documental.
418
00:24:14,200 --> 00:24:16,200
- Apágala. Isaac.
- [Isaac] Oh, oh.
419
00:24:16,200 --> 00:24:19,560
Solo documento la realidad
como tú querías. Esta es tu visión.
420
00:24:19,560 --> 00:24:20,840
Okey. Ven.
421
00:24:20,840 --> 00:24:21,880
- Sígueme.
- [ríe]
422
00:24:21,880 --> 00:24:23,960
Uh... Uh...
423
00:24:25,600 --> 00:24:28,320
- Espera, quiero hablar con Charlie.
- ¡Hola!
424
00:24:28,320 --> 00:24:29,960
Hola, Charlie.
425
00:24:29,960 --> 00:24:32,480
Solo quería que supieras que... [duda]
426
00:24:32,480 --> 00:24:34,640
...voy a usar "elle" como pronombre.
427
00:24:34,640 --> 00:24:37,280
[duda] Para ver cómo me siento, no sé.
428
00:24:37,280 --> 00:24:39,000
Pero siento que me entiendes.
429
00:24:39,480 --> 00:24:40,560
- Sí entiende.
- Sí.
430
00:24:40,560 --> 00:24:42,080
- ¿En serio?
- Sí.
431
00:24:42,080 --> 00:24:44,120
- [Elle] Ay, Darcy.
- [Tao] Ven aquí.
432
00:24:44,120 --> 00:24:45,840
- [Darcy] Gracias.
- Oye, ven.
433
00:24:45,840 --> 00:24:48,400
[Elle] ¡Ahí estás! Así está mejor.
434
00:24:48,400 --> 00:24:49,440
[Tao chista]
435
00:24:49,920 --> 00:24:51,280
Oye, dile.
436
00:24:52,760 --> 00:24:55,800
Pues publiqué
una nueva pintura en Instagram...
437
00:24:55,800 --> 00:24:56,800
[Tao] Sí...
438
00:24:56,800 --> 00:24:59,360
- Y ahora tengo más de 10 000 seguidores.
- Guau.
439
00:24:59,360 --> 00:25:01,600
Mi novia es una artista famosa.
440
00:25:01,600 --> 00:25:05,240
Diez mil tampoco son muchos.
Entrevista a Tara, ahora que es prefecta.
441
00:25:05,240 --> 00:25:09,040
[Tao] Ah, sí. Quiero presentarte
a la nueva prefecta escolar de Higgs.
442
00:25:09,040 --> 00:25:12,040
- Tao, no es para tanto.
- Sí es para tanto.
443
00:25:12,880 --> 00:25:16,040
Mi novia es la persona más inteligente
de todo el mundo.
444
00:25:16,040 --> 00:25:17,240
Es prefecta.
445
00:25:17,240 --> 00:25:19,280
Va al grupo de preparación de Oxbridge.
446
00:25:19,280 --> 00:25:21,960
- Hace danza y toca el clarinete.
- Ya basta.
447
00:25:22,960 --> 00:25:24,120
Tao, dame eso.
448
00:25:25,240 --> 00:25:27,520
[Tara] No sé
si tengas teléfono allá, Charlie,
449
00:25:28,000 --> 00:25:31,120
pero creo que le gustaría oír tu voz.
450
00:25:32,600 --> 00:25:35,160
- [Ajayi] Es adorable...
- [Farouk] Es idéntico.
451
00:25:35,160 --> 00:25:38,600
- [Ajayi] Son del mismo paquete.
- ¿En qué universo habías visto...?
452
00:25:38,600 --> 00:25:40,880
Yo no sé cocinar, ya te había dicho...
453
00:25:40,880 --> 00:25:42,840
[Tao] Salude a Charlie, señor.
454
00:25:42,840 --> 00:25:45,000
[carraspea] Hola, Charlie.
455
00:25:47,200 --> 00:25:48,040
Hola, Charlie.
456
00:25:48,040 --> 00:25:51,200
Hay un asiento libre esperándote
para cuando vuelvas.
457
00:25:53,040 --> 00:25:54,080
Gracias, Tao.
458
00:25:54,800 --> 00:25:56,120
[duda] Bye, Charlie.
459
00:25:57,320 --> 00:25:58,520
Gracias, Tao. Adiós.
460
00:25:58,520 --> 00:25:59,920
- Bye, Tao.
- [Tao] Okey.
461
00:25:59,920 --> 00:26:02,800
[Elle] Sé que parece
que es una pintura para ti,
462
00:26:02,800 --> 00:26:06,360
pero, si sale tan bien como va,
entonces me la voy a quedar.
463
00:26:07,600 --> 00:26:08,520
[suspira]
464
00:26:09,640 --> 00:26:11,120
Te extraño mucho, Charlie.
465
00:26:12,160 --> 00:26:13,200
Te amo, amigo.
466
00:26:16,560 --> 00:26:18,240
Okey. [Tao carraspea]
467
00:26:19,240 --> 00:26:21,000
- Hola, Charlie.
- Hola, Charlie.
468
00:26:21,000 --> 00:26:23,040
Creo que este será el final del video.
469
00:26:23,640 --> 00:26:24,640
Tal vez.
470
00:26:25,160 --> 00:26:28,360
Quería decirte que, cuando vuelvas,
tenemos muchos planes.
471
00:26:28,360 --> 00:26:30,160
- Ah, ¿sí? Qué horror.
- Sí.
472
00:26:30,840 --> 00:26:32,560
[duda] Bueno, no.
473
00:26:32,560 --> 00:26:34,880
Quiero hacer muchas cosas,
a eso me refería.
474
00:26:34,880 --> 00:26:35,960
Sí, también eso.
475
00:26:36,520 --> 00:26:38,320
Y te queremos mucho.
476
00:26:38,320 --> 00:26:39,520
Te extrañamos.
477
00:26:40,320 --> 00:26:42,760
Y nuestro grupo no es el mismo sin ti.
478
00:26:42,760 --> 00:26:43,720
[Isaac asiente]
479
00:26:43,720 --> 00:26:46,280
Pero sabemos
que haces lo que es necesario.
480
00:26:46,280 --> 00:26:47,200
Sí.
481
00:26:48,240 --> 00:26:52,280
Y espero que este video
te haga sentir amado.
482
00:26:52,880 --> 00:26:56,560
Sí. Oye, sigo molesto
por lo de La canción de Aquiles.
483
00:26:56,560 --> 00:26:59,360
- ¿Aquiles quién?
- Es de un libro, no sabes, olvídalo.
484
00:26:59,360 --> 00:27:00,400
Okey.
485
00:27:00,400 --> 00:27:04,840
[Tao] Nicholas Nelson, ¿qué quieres
decirle a tu novio, Charlie Spring?
486
00:27:06,480 --> 00:27:07,360
[duda]
487
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
Hola, Charlie.
488
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
Te amo.
489
00:27:18,120 --> 00:27:20,120
[música melancólica]
490
00:27:26,520 --> 00:27:28,520
[se intensifica la música]
491
00:27:28,520 --> 00:27:30,600
[tintineo]
492
00:27:33,960 --> 00:27:37,600
[Charlie] Estar en la clínica
no curó mi enfermedad mental mágicamente.
493
00:27:38,080 --> 00:27:41,560
[Geoff] Sé que da miedo,
pero ya estás listo, Charlie.
494
00:27:42,480 --> 00:27:45,840
Podemos seguir con las sesiones semanales
o lo que necesites.
495
00:27:47,400 --> 00:27:50,040
Y, aunque afuera se vea terrible el mundo,
496
00:27:50,560 --> 00:27:52,360
aquí estaré para ayudar.
497
00:27:53,200 --> 00:27:54,800
[Charlie] Pero salí del abismo.
498
00:27:55,360 --> 00:27:57,040
[música instrumental suave]
499
00:27:57,040 --> 00:27:59,120
[Susan ríe]
500
00:27:59,640 --> 00:28:01,040
[exclama con ternura]
501
00:28:01,960 --> 00:28:04,040
Todo va a estar excelente.
502
00:28:04,600 --> 00:28:07,520
- Gracias.
- Confía en ti mismo, ¿sí?
503
00:28:09,520 --> 00:28:10,440
[exhala] Ven aquí.
504
00:28:12,800 --> 00:28:15,440
- [exhala] Muy bien, ya te voy a correr.
- Okey.
505
00:28:20,560 --> 00:28:21,400
¿Listo?
506
00:28:22,560 --> 00:28:23,720
Sí.
507
00:28:26,560 --> 00:28:28,880
[música instrumental alegre]
508
00:28:33,440 --> 00:28:37,000
[Charlie] Tal vez jamás vuelva
a la normalidad, si es que existe,
509
00:28:37,000 --> 00:28:38,120
pero está bien.
510
00:28:39,520 --> 00:28:41,520
No será un viaje en línea recta.
511
00:28:41,520 --> 00:28:43,760
QUIZÁ SOLO SEA EL INICIO
512
00:28:43,760 --> 00:28:45,480
Creo que solo es el inicio.
513
00:28:46,240 --> 00:28:47,280
[suspira]
514
00:28:48,680 --> 00:28:49,920
[golpean la puerta]
515
00:28:52,000 --> 00:28:52,840
Hola.
516
00:28:54,120 --> 00:28:56,040
[duda] ¿Cena a las siete?
517
00:28:56,640 --> 00:28:57,600
Sí.
518
00:28:57,600 --> 00:29:00,520
Dice "lasaña"
en tu plan de comida para hoy,
519
00:29:00,520 --> 00:29:01,960
¿sí está bien?
520
00:29:01,960 --> 00:29:03,000
Sí.
521
00:29:05,440 --> 00:29:06,280
[Charlie] Mamá.
522
00:29:06,280 --> 00:29:08,160
[duda] ¿Sí?
523
00:29:09,720 --> 00:29:11,560
¿Tengo tiempo para ir a ver a Nick?
524
00:29:12,080 --> 00:29:14,080
Vuelvo para la cena, lo prometo.
525
00:29:15,840 --> 00:29:18,720
Okey. Corre.
526
00:29:20,680 --> 00:29:22,840
[música instrumental romántica]
527
00:29:38,920 --> 00:29:40,920
[se intensifica la música]
528
00:29:42,280 --> 00:29:44,280
[tintineo]
529
00:30:05,200 --> 00:30:07,360
SI TÚ O UN CONOCIDO
TIENE UN DESORDEN ALIMENTICIO,
530
00:30:07,360 --> 00:30:09,800
PROBLEMAS DE SALUD MENTAL
O IDEAS DE AUTOLESIÓN,
531
00:30:09,800 --> 00:30:12,160
INFORMACIÓN Y RECURSOS
EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
532
00:30:16,960 --> 00:30:19,560
[continúa música instrumental romántica]