1
00:00:07,080 --> 00:00:10,400
[chanson pop entraînante :
"It gets better" de Martin Luke Brown]
2
00:00:13,120 --> 00:00:15,840
- Ah ! Le voilà, mon neveu préféré !
- [Nick] Salut !
3
00:00:15,840 --> 00:00:18,560
- Ne le dis pas à David. [rit]
- Salut, tatie Diane.
4
00:00:18,560 --> 00:00:19,880
- Tonton Rich !
- Ça va ?
5
00:00:19,880 --> 00:00:21,960
- [Nick] Super.
- Ça fait plaisir de te voir.
6
00:00:21,960 --> 00:00:23,920
- Salut, vous deux.
- [neveux] Salut !
7
00:00:23,920 --> 00:00:26,760
- Toutes tes affaires sont prêtes ?
- Ouais. On peut y aller.
8
00:00:26,760 --> 00:00:30,240
- Dommage que ta mère ait annulé.
- Ouais, ben, ce sera l'année prochaine.
9
00:00:30,240 --> 00:00:31,280
Ouais. T'as raison.
10
00:00:31,280 --> 00:00:32,560
[vibration]
11
00:00:32,560 --> 00:00:33,480
{\an8}BONJOUR
12
00:00:33,480 --> 00:00:34,480
{\an8}JE T'AIME
BEAUCOUP
13
00:00:34,480 --> 00:00:36,360
{\an8}[Diane] Prêts à partir en vacances ?
14
00:00:36,360 --> 00:00:37,640
[la chanson continue]
15
00:00:37,640 --> 00:00:42,000
{\an8}JE T'AIME !!! J'ADORE LE DIRE
16
00:00:45,840 --> 00:00:47,080
[Nick] Allez, en route !
17
00:00:58,080 --> 00:01:00,800
{\an8}- JE PASSE TE PRENDRE À QUELLE HEURE ?
- PEUT-ÊTRE 10 H
18
00:01:01,760 --> 00:01:03,640
{\an8}ÉCRIS-MOI QUAND TU ARRIVES
19
00:01:21,400 --> 00:01:23,440
JE T'AIME
20
00:01:23,440 --> 00:01:24,400
[rit]
21
00:01:33,440 --> 00:01:35,640
[crépitement,
explosion de feux d'artifice]
22
00:01:37,840 --> 00:01:38,720
Je t'aime.
23
00:01:41,880 --> 00:01:42,800
Je t'aime !
24
00:01:49,200 --> 00:01:50,280
[la chanson s'arrête]
25
00:01:55,640 --> 00:01:58,840
TU AS MANGÉ AUJOURD'HUI ?
26
00:02:01,000 --> 00:02:02,120
[soupire]
27
00:02:09,400 --> 00:02:10,360
[soupire]
28
00:02:10,360 --> 00:02:12,160
[la chanson pop reprend]
29
00:02:14,840 --> 00:02:18,400
{\an8}2. FOYER
30
00:02:22,440 --> 00:02:23,880
[la chanson s'arrête]
31
00:02:23,880 --> 00:02:27,440
Euh, Charlie.
Tu peux ranger, s'il te plaît ?
32
00:02:27,440 --> 00:02:29,240
T'as colonisé tout le salon.
33
00:02:32,640 --> 00:02:33,720
[Tori] Tu l'as fait ?
34
00:02:36,080 --> 00:02:38,560
- Fait quoi ?
- Tu sais bien.
35
00:02:40,360 --> 00:02:41,200
Ouais !
36
00:02:42,080 --> 00:02:43,640
[Tori] Et il te l'a dit aussi ?
37
00:02:44,560 --> 00:02:46,680
- Ouais...
- Tu vois.
38
00:02:46,680 --> 00:02:47,840
La ferme.
39
00:02:48,600 --> 00:02:50,480
T'as passé une bonne journée, alors ?
40
00:02:51,040 --> 00:02:53,840
Ouais, c'était... c'était chouette.
41
00:02:53,840 --> 00:02:55,320
[musique mélancolique]
42
00:03:03,320 --> 00:03:04,560
[la musique s'estompe]
43
00:03:04,560 --> 00:03:05,520
En fait, euh...
44
00:03:10,000 --> 00:03:12,240
Y a eu un moment, dans l'eau, où...
45
00:03:15,200 --> 00:03:17,040
Où... où, euh... où Nick m'a dit...
46
00:03:18,360 --> 00:03:21,200
Il... il m'a dit qu'il s'inquiétait de...
47
00:03:22,080 --> 00:03:24,000
- Euh...
- [vibration]
48
00:03:24,000 --> 00:03:25,840
- [petit rire]
- [vibration]
49
00:03:27,200 --> 00:03:28,120
[Charlie] Salut !
50
00:03:28,120 --> 00:03:30,080
- Salut.
- T'es arrivé ?
51
00:03:30,080 --> 00:03:31,560
Ouais. Juste à l'instant.
52
00:03:31,560 --> 00:03:33,640
- J'ai déjà pris un coup de soleil.
- [rit]
53
00:03:33,640 --> 00:03:35,560
[Nick] La maison est gigantesque.
54
00:03:35,560 --> 00:03:38,280
- [haché] Ils doivent être super riches...
- Euh, Nick...
55
00:03:38,280 --> 00:03:40,880
- [haché] Par contre... Charlie ?
- Je crois que ça coupe.
56
00:03:40,880 --> 00:03:43,360
- [haché] Je crois que... Ça coupe...
- Charlie ?
57
00:03:43,360 --> 00:03:44,280
Nick ?
58
00:03:45,600 --> 00:03:48,200
- Bon, Charlie, je te vois pas ranger, là.
- Une seconde !
59
00:03:48,200 --> 00:03:51,760
- Nick, je dois...
- Raccroche. Tu parleras à Nick plus tard.
60
00:03:51,760 --> 00:03:53,560
- [Nick] T'es toujours là ?
- [bip]
61
00:03:55,000 --> 00:03:56,440
[bips de fin d'appel]
62
00:03:58,080 --> 00:03:59,720
- Super !
- [Jane] Bon.
63
00:03:59,720 --> 00:04:01,680
Il fallait qu'on en parle,
de toute façon.
64
00:04:01,680 --> 00:04:03,600
Tu ne resteras plus aussi tard chez lui.
65
00:04:03,600 --> 00:04:05,720
Vous êtes trop jeunes
pour avoir des rapports.
66
00:04:05,720 --> 00:04:08,800
- Quoi ? Mais on fait rien !
- Je ne suis pas stupide.
67
00:04:08,800 --> 00:04:11,040
- Tu es rentré avec ses vêtements, hier.
- Mais...
68
00:04:11,040 --> 00:04:14,000
Après tous tes problèmes à l'école,
comprends que je m'inquiète
69
00:04:14,000 --> 00:04:16,840
que tu fasses passer ce garçon
avant tout le reste, y compris toi.
70
00:04:16,840 --> 00:04:19,080
Donc, pas de copain
tant que je serai au lycée ?
71
00:04:19,080 --> 00:04:22,120
- C'est pas ce que j'ai dit.
- [Tori] T'inventes des problèmes.
72
00:04:22,120 --> 00:04:24,400
Je dis ça car je m'inquiète
pour ton frère.
73
00:04:24,400 --> 00:04:27,840
Il est parti trois semaines en vacances.
Tu peux arrêter de t'inquiéter !
74
00:04:28,680 --> 00:04:30,000
[Jane soupire]
75
00:04:30,760 --> 00:04:31,920
Charlie, tu...
76
00:04:34,560 --> 00:04:36,760
Tu pourrais éviter
de me rabaisser devant lui ?
77
00:04:36,760 --> 00:04:38,640
T'es beaucoup trop dure avec lui.
78
00:04:38,640 --> 00:04:41,160
[soupire] Toute façon,
je dis jamais ce qu'il faut.
79
00:04:41,160 --> 00:04:42,800
[la porte s'ouvre et claque]
80
00:04:43,640 --> 00:04:44,480
[soupire]
81
00:04:45,520 --> 00:04:48,280
[Nick] Euh, dis, tatie,
je peux avoir le code du wifi ?
82
00:04:48,280 --> 00:04:51,800
Oui, c'est dans un des tiroirs
de la cuisine. T'écris à tes amis ?
83
00:04:52,320 --> 00:04:54,360
Euh... non, en fait, j'essayais de...
84
00:04:55,960 --> 00:04:58,160
J'essayais d'envoyer un message
à mon copain.
85
00:04:58,920 --> 00:05:02,360
Ton copain ? Mais c'est que j'ai raté
des épisodes, dis-moi.
86
00:05:03,640 --> 00:05:06,440
Dès que j'aurai défait les valises,
tu vas me raconter tout ça
87
00:05:06,440 --> 00:05:08,800
autour d'un verre de vin
et quelques gressins.
88
00:05:09,440 --> 00:05:11,120
OK. On fait ça.
89
00:05:12,720 --> 00:05:16,040
- [musique instrumentale douce]
- [cris et rires d'enfants au loin]
90
00:05:19,120 --> 00:05:20,040
[la musique cesse]
91
00:05:20,040 --> 00:05:22,280
SEMAINE 1
92
00:05:23,760 --> 00:05:24,720
[soupire]
93
00:05:26,600 --> 00:05:27,600
[musique facétieuse]
94
00:05:27,600 --> 00:05:29,080
- Salut.
- Salut.
95
00:05:29,920 --> 00:05:32,040
Toujours aussi ponctuel, à ce que je vois.
96
00:05:32,040 --> 00:05:33,000
Tu me connais.
97
00:05:33,720 --> 00:05:35,880
Un peu. [petit rire satisfait]
98
00:05:35,880 --> 00:05:37,280
RÉSULTATS DES EXAMENS
99
00:05:43,400 --> 00:05:44,720
[M. Ajayi rit doucement]
100
00:05:54,240 --> 00:05:55,800
[la musique s'intensifie]
101
00:06:01,920 --> 00:06:04,720
- Salut, les gars !
- Oh, euh, bonjour.
102
00:06:04,720 --> 00:06:06,000
[la musique cesse]
103
00:06:12,000 --> 00:06:14,640
Tu es en train de jouer
à un jeu très dangereux.
104
00:06:15,440 --> 00:06:17,560
- J'aime bien ce jeu.
- Oui, c'est sûr.
105
00:06:18,360 --> 00:06:20,120
Mais si les élèves l'apprennent...
106
00:06:20,640 --> 00:06:22,880
Je sais. Je serai sage.
107
00:06:23,400 --> 00:06:25,680
- [la porte grince]
- Pas trop, j'espère.
108
00:06:25,680 --> 00:06:27,520
Allez, entrez ! [se racle la gorge]
109
00:06:27,520 --> 00:06:30,880
Approchez, n'ayez pas peur.
Plus vite ce sera fait, mieux ce sera.
110
00:06:31,800 --> 00:06:33,080
[musique enjouée]
111
00:06:35,840 --> 00:06:37,320
[Tao] T'as tout déchiré, c'est sûr.
112
00:06:37,320 --> 00:06:39,800
Et même si tu t'es ratée,
tu déchires quand même.
113
00:06:39,800 --> 00:06:43,520
Et puis, ce genre d'examen, tu sais,
c'est pas vraiment important.
114
00:06:43,520 --> 00:06:45,160
Encore tout un tas nous attend...
115
00:06:45,160 --> 00:06:47,320
Sérieux, tu stresses encore plus que moi.
116
00:06:47,320 --> 00:06:49,720
- Non, je stresse pas.
- [rit] Bien sûr que si.
117
00:06:49,720 --> 00:06:51,680
Après ça, je t'emmène manger au parc.
118
00:06:51,680 --> 00:06:55,320
Et je provoquerai en duel
quiconque t'aura donné une mauvaise note.
119
00:06:55,320 --> 00:06:58,520
Ou tu peux aussi m'embrasser,
au lieu de dire n'importe quoi !
120
00:07:04,640 --> 00:07:05,920
[la musique s'estompe]
121
00:07:05,920 --> 00:07:07,320
[femme] Amusez-vous bien !
122
00:07:11,600 --> 00:07:12,960
Bonne chance à vous deux !
123
00:07:12,960 --> 00:07:17,200
Et souvenez-vous : votre valeur
ne se résume pas à des notes.
124
00:07:17,200 --> 00:07:20,200
J'ai quitté l'école à 14 ans
et regardez-moi, je rayonne !
125
00:07:20,200 --> 00:07:21,400
[Darcy] Merci, mamie.
126
00:07:21,400 --> 00:07:24,080
[mamie] Dis-moi vite
quel jour tu t'installes à la maison.
127
00:07:24,080 --> 00:07:25,440
Je préparerai ta chambre.
128
00:07:25,440 --> 00:07:28,600
Je t'ai trouvé un magnifique tapis
au marché aux puces.
129
00:07:28,600 --> 00:07:31,000
- [Darcy] J'ai trop hâte !
- [rit]
130
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
[klaxon]
131
00:07:33,280 --> 00:07:34,320
[Tara soupire]
132
00:07:34,320 --> 00:07:38,480
[Darcy] Hé ! Je peux déjà te dire
que tu vas avoir des notes de dingue.
133
00:07:38,480 --> 00:07:39,720
Qu'est-ce que t'en sais ?
134
00:07:39,720 --> 00:07:42,560
Ben, t'es la fille
la plus intelligente du monde, alors...
135
00:07:42,560 --> 00:07:43,800
ça me semble évident.
136
00:07:43,800 --> 00:07:44,760
Tais-toi !
137
00:07:44,760 --> 00:07:46,400
[chanson pop enjouée]
138
00:07:53,080 --> 00:07:55,000
- [Tao] C'est parti !
- [Ella soupire]
139
00:07:55,720 --> 00:07:56,960
[Darcy] Tu vas déchirer.
140
00:07:56,960 --> 00:07:58,440
[indistinct]
141
00:07:58,440 --> 00:08:00,320
- Où sont ceux de Nick ?
- Juste là.
142
00:08:00,320 --> 00:08:01,280
Super, merci !
143
00:08:02,080 --> 00:08:03,600
Victoria Spring.
144
00:08:05,680 --> 00:08:08,040
- OK, ouvre-les.
- Non, non !
145
00:08:08,040 --> 00:08:09,800
- [Ella] Ouvre-les.
- [Tao] OK.
146
00:08:09,800 --> 00:08:11,440
[Ella gémit et rit]
147
00:08:11,440 --> 00:08:12,720
- [Tao] Ouais !
- [Ella crie]
148
00:08:12,720 --> 00:08:15,000
Seize en dramaturgie,
j'y crois pas ! [crie]
149
00:08:15,000 --> 00:08:18,800
Arrête, c'est pas du tout une surprise.
T'as eu combien en maths ? Moi, 16.
150
00:08:18,800 --> 00:08:21,200
[fille] C'est pas vrai,
je suis trop contente !
151
00:08:21,200 --> 00:08:23,200
[cris, rires]
152
00:08:23,200 --> 00:08:24,200
[Darcy soupire]
153
00:08:28,520 --> 00:08:30,440
- [Ella rit]
- [Tao crie de joie]
154
00:08:31,760 --> 00:08:32,960
[cris de joie]
155
00:08:39,560 --> 00:08:40,440
Bien joué, Tara !
156
00:08:40,440 --> 00:08:44,000
J'espère que tu rejoindras le groupe
de prépa à Oxbridge à la rentrée.
157
00:08:48,040 --> 00:08:49,480
[la musique continue]
158
00:08:52,680 --> 00:08:55,920
- T'as eu des super notes.
- Les examens, ça veut rien dire.
159
00:08:56,440 --> 00:08:57,400
[Charlie rit]
160
00:09:04,240 --> 00:09:07,400
RÉSULTATS DE NICHOLAS NELSON
161
00:09:10,440 --> 00:09:11,840
- [clic]
- [rires, cris]
162
00:09:11,840 --> 00:09:15,040
- [Nick] On fait plouf ?
- [neveu] Attaque de la frite géante !
163
00:09:16,080 --> 00:09:17,640
- [nièce] À moi !
- [Nick] Ouh !
164
00:09:18,600 --> 00:09:20,520
- Tu veux le refaire ?
- [notification]
165
00:09:22,640 --> 00:09:24,080
[la chanson s'arrête]
166
00:09:25,880 --> 00:09:27,800
{\an8}T'AS TOUT DÉCHIRÉ !!!
167
00:09:29,760 --> 00:09:33,400
{\an8}J'Y CROIS PAS !!!
MERCI DE LES AVOIR RÉCUPÉRÉS !
168
00:09:33,400 --> 00:09:36,760
Charlie vient de m'écrire.
J'ai validé toutes mes matières.
169
00:09:36,760 --> 00:09:40,560
- [Diane] C'est génial ! Félicitations !
- [Rich] Ouais ! J'en doutais pas.
170
00:09:40,560 --> 00:09:41,840
[Diane] On n'est pas surpris.
171
00:09:41,840 --> 00:09:45,520
Il faut que tu nous présentes Charlie.
Je meurs d'envie de le rencontrer.
172
00:09:45,520 --> 00:09:48,720
Invite-le à Noël, pour qu'il obtienne
l'approbation familiale.
173
00:09:48,720 --> 00:09:50,920
Ou à nos vacances, l'été prochain.
174
00:09:50,920 --> 00:09:54,400
S'il survit à une de nos randos
sous 35 degrés, on l'admet direct.
175
00:09:54,400 --> 00:09:57,160
[ils rient]
176
00:09:58,120 --> 00:10:00,000
[musique optimiste]
177
00:10:09,160 --> 00:10:11,600
[la musique devient sinistre]
178
00:10:15,520 --> 00:10:17,520
[grondements]
179
00:10:18,280 --> 00:10:19,360
[la musique s'arrête]
180
00:10:21,680 --> 00:10:22,640
[soupire]
181
00:10:27,760 --> 00:10:29,320
[musique douce]
182
00:10:37,400 --> 00:10:38,600
[clic]
183
00:10:41,320 --> 00:10:43,040
[échanges indistincts]
184
00:10:47,480 --> 00:10:50,760
[Isaac] Attendez !
Et le resto pour fêter les résultats ?
185
00:10:50,760 --> 00:10:54,440
- Je suis venu seulement pour ça.
- [Tara] Merde, j'ai totalement oublié.
186
00:10:54,440 --> 00:10:56,760
[Tao et Darcy déclinent]
187
00:10:56,760 --> 00:10:58,560
[Sahar] On avait décidé ça quand ?
188
00:10:58,560 --> 00:11:01,960
[Ella] Une autre fois, promis.
On se fait une soirée film bientôt.
189
00:11:01,960 --> 00:11:02,880
[Isaac] OK.
190
00:11:04,240 --> 00:11:06,240
- [Imogène] Désolée...
- [Tara] On t'aime !
191
00:11:08,440 --> 00:11:10,080
[Isaac] Il reste que toi et moi...
192
00:11:11,360 --> 00:11:14,320
- Euh...
- OK, une autre fois, te force pas.
193
00:11:15,320 --> 00:11:16,680
Ouais. Carrément !
194
00:11:16,680 --> 00:11:18,680
[chanson folk :
"Shell" d'Ethan Tasch]
195
00:11:20,040 --> 00:11:21,800
- [Isaac] À plus.
- [Charlie] Salut.
196
00:11:27,920 --> 00:11:29,400
[la chanson continue en fond]
197
00:11:30,280 --> 00:11:31,960
C'EST LE BORDEL
198
00:11:31,960 --> 00:11:36,640
{\an8}EN ROUTE POUR LA TOURNÉE DE DÉDICACES
DE MON DERNIER LIVRE
199
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
- [on frappe à la porte]
- [elle s'ouvre]
200
00:11:42,160 --> 00:11:43,400
Le repas est prêt.
201
00:11:45,400 --> 00:11:47,360
J'ai pas très faim. Je mangerai plus tard.
202
00:11:49,200 --> 00:11:50,840
Tu m'abandonnes encore une fois.
203
00:11:52,200 --> 00:11:53,400
Je veux pas voir maman.
204
00:12:01,880 --> 00:12:02,920
[la porte se ferme]
205
00:12:10,480 --> 00:12:13,720
[clics à répétition]
206
00:12:14,880 --> 00:12:16,160
[soupire]
207
00:12:20,480 --> 00:12:21,520
[soupire]
208
00:12:32,120 --> 00:12:33,920
[la musique s'intensifie]
209
00:12:37,760 --> 00:12:39,560
SEMAINE 2
210
00:12:52,480 --> 00:12:54,160
MON BRONZAGE AVANT LES GROS NAZES
211
00:12:54,160 --> 00:12:55,520
{\an8}DÉMÉNAGEMENT !
212
00:13:01,240 --> 00:13:04,040
SALUT ! T'AS PASSÉ UNE BONNE JOURNÉE ??
213
00:13:09,080 --> 00:13:10,160
[la chanson s'arrête]
214
00:13:10,160 --> 00:13:11,760
[musique paisible en fond]
215
00:13:12,920 --> 00:13:14,440
[notification, vibration]
216
00:13:20,080 --> 00:13:22,560
SUPER ! ET TOI ÇA VA ?
217
00:13:23,840 --> 00:13:26,600
[Diane] Tu as l'air désespérément épris,
mon cher neveu.
218
00:13:27,120 --> 00:13:29,240
- [Nick] C'est vrai ?
- [Diane rit]
219
00:13:29,240 --> 00:13:32,400
Mon diagnostic est sans appel.
Vu tout ce que tu m'as raconté,
220
00:13:32,400 --> 00:13:36,000
je crois bien que tu as tous les symptômes
de la maladie d'amour. [rit]
221
00:13:36,000 --> 00:13:38,440
[Nick] Je crois pas
que ça existe pour de vrai.
222
00:13:38,440 --> 00:13:42,480
Je suis la seule psychiatre de la famille,
donc c'est moi qui décide.
223
00:13:45,160 --> 00:13:50,200
D'ailleurs, euh... tu soignes souvent
des gens qui ont des TCA ?
224
00:13:52,000 --> 00:13:53,040
Ça m'arrive, oui.
225
00:13:54,520 --> 00:13:56,160
C'est pas ma spécialité, mais...
226
00:13:56,160 --> 00:13:58,960
les TCA vont souvent de pair
avec bien d'autres choses.
227
00:14:00,640 --> 00:14:01,480
Pourquoi ?
228
00:14:05,720 --> 00:14:06,560
[soupire]
229
00:14:07,520 --> 00:14:10,080
Comme ça. Je me demandais.
230
00:14:14,360 --> 00:14:17,320
[mamie] Cette chambre manque
de photos de beaux garçons.
231
00:14:17,320 --> 00:14:19,560
- Je suis lesbienne, mamie.
- Hmm.
232
00:14:19,560 --> 00:14:21,000
[musique pop en fond]
233
00:14:21,000 --> 00:14:22,360
Ton père me l'avait pas dit.
234
00:14:23,920 --> 00:14:25,800
Alors, mets une photo de jolie fille.
235
00:14:26,880 --> 00:14:28,920
[Tara chantonne]
236
00:14:28,920 --> 00:14:31,480
- [Darcy] Magnifique !
- C'est beaucoup mieux !
237
00:14:32,960 --> 00:14:34,800
Au fait, ta mère a encore appelé.
238
00:14:34,800 --> 00:14:37,360
Je ne te dis pas
de la rappeler tout de suite.
239
00:14:38,240 --> 00:14:39,800
C'était juste pour te prévenir.
240
00:14:44,200 --> 00:14:47,360
Elle crise parce qu'elle a compris
que je reviendrai peut-être jamais.
241
00:14:47,360 --> 00:14:51,560
- [Tara] T'es pas obligée de lui parler.
- [Darcy] Tant mieux, j'ai pas envie.
242
00:14:55,840 --> 00:14:58,560
Dis donc, toi.
On t'a pas sauvée des griffes de ton mec
243
00:14:58,560 --> 00:15:01,760
pour qu'au final,
tu passes ta soirée à lui écrire. [rit]
244
00:15:01,760 --> 00:15:03,200
[Ella] Désolée.
245
00:15:03,200 --> 00:15:06,240
Tu passes ton temps avec Tao,
en ce moment. On te voit quasi plus.
246
00:15:06,240 --> 00:15:10,160
Je sais, on est beaucoup sortis, cet été.
À peu près tous les jours, en fait.
247
00:15:10,160 --> 00:15:11,320
[Tara] C'est génial !
248
00:15:12,360 --> 00:15:13,200
Non ?
249
00:15:13,200 --> 00:15:17,160
Si, mais... c'est juste que je le vois
faire des efforts de dingue,
250
00:15:17,160 --> 00:15:18,720
et je comprends pas pourquoi.
251
00:15:19,920 --> 00:15:22,200
On dirait qu'il a peur
que je le laisse tomber
252
00:15:22,200 --> 00:15:24,720
à la minute où il arrêterait
d'être le copain parfait.
253
00:15:24,720 --> 00:15:26,760
[Tara] Ça résume bien la situation.
254
00:15:26,760 --> 00:15:28,920
Tao, niveau estime de soi,
c'est pas la joie.
255
00:15:29,640 --> 00:15:34,120
Je fais quoi, pour qu'il se sente plus
en confiance au sujet de notre couple ?
256
00:15:34,120 --> 00:15:38,960
[Tara râle] On va vraiment passer
la seule soirée qu'on peut passer avec toi
257
00:15:38,960 --> 00:15:40,480
à parler de ton copain ?
258
00:15:40,480 --> 00:15:43,080
- Non, OK. Je suis désolée.
- [Tara rit]
259
00:15:43,080 --> 00:15:45,040
- On parle plus de Tao.
- Merci.
260
00:15:45,040 --> 00:15:47,680
[Darcy] L'une de vous
serait intéressée par cette jupe ?
261
00:15:47,680 --> 00:15:50,920
Je l'ai plus portée
en dehors de l'école depuis des années.
262
00:15:50,920 --> 00:15:52,840
[Ella] Je la prends ! Merci.
263
00:15:52,840 --> 00:15:55,320
[Darcy] T'en prendras soin ?
Je vais lui manquer.
264
00:15:55,320 --> 00:15:56,920
[Ella] Ah, oui, c'est certain.
265
00:16:02,640 --> 00:16:03,560
[soupire]
266
00:16:04,280 --> 00:16:05,720
[notification, vibration]
267
00:16:08,520 --> 00:16:11,400
{\an8}ON SE FAIT UN FILM CE SOIR ?
268
00:16:14,400 --> 00:16:15,520
[on frappe à la porte]
269
00:16:18,280 --> 00:16:20,240
- [Tori] Tu fais quoi ?
- Pas grand-chose.
270
00:16:30,920 --> 00:16:35,240
- [Charlie rit] Qu'est-ce qui te prend ?
- [Tori] Je me fais du souci pour toi.
271
00:16:35,240 --> 00:16:36,880
[musique mélancolique]
272
00:16:36,880 --> 00:16:38,040
Je t'aime, tu sais.
273
00:16:38,680 --> 00:16:39,960
[rire ému de Charlie]
274
00:16:41,080 --> 00:16:42,280
Je t'aime aussi.
275
00:16:43,400 --> 00:16:45,880
[soupir tremblant]
276
00:16:47,960 --> 00:16:49,720
- [musique douce]
- [baisers]
277
00:16:49,720 --> 00:16:52,320
- [Ella rit] T'as les mains froides.
- C'est vrai ?
278
00:16:52,320 --> 00:16:53,440
[ils rient]
279
00:16:53,440 --> 00:16:55,000
- OK.
- Tu crains les guilis ?
280
00:16:55,000 --> 00:16:58,240
- Non. Non, non, non, non, arrête !
- [Ella rit]
281
00:16:59,280 --> 00:17:01,880
Sois pas aussi timide. [rit]
282
00:17:07,680 --> 00:17:09,080
- [Ella gémit de douleur]
- Quoi ?
283
00:17:09,080 --> 00:17:10,200
[Ella] C'est quoi ?
284
00:17:10,200 --> 00:17:11,720
[la musique cesse]
285
00:17:11,720 --> 00:17:16,000
Oh ! Ça... Ma mère l'a retrouvé
l'autre jour en rangeant le grenier.
286
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
C'était à mon père.
287
00:17:18,400 --> 00:17:21,360
En ce moment,
on fait du tri dans ses affaires.
288
00:17:22,600 --> 00:17:25,520
Mais comme je l'ai toujours vu
avec ce caméscope à la main...
289
00:17:27,280 --> 00:17:28,440
j'ai voulu le garder.
290
00:17:31,000 --> 00:17:33,920
- Pardon d'avoir cassé l'ambiance !
- Non. Non, c'est rien.
291
00:17:35,360 --> 00:17:37,080
Tu parles assez peu de ton père.
292
00:17:40,600 --> 00:17:43,760
- J'aurais aimé le connaître.
- [petit rire] Il t'aurait adorée.
293
00:17:44,520 --> 00:17:47,760
Il était tellement créatif.
Il adorait la photo.
294
00:17:47,760 --> 00:17:49,720
Il avait un vrai talent pour ça.
295
00:17:50,640 --> 00:17:53,880
Il passait son temps à me prendre
en photo, mais je détestais ça.
296
00:17:54,400 --> 00:17:56,480
Je refusais toujours de poser pour lui.
297
00:17:59,200 --> 00:18:00,160
Aujourd'hui...
298
00:18:00,960 --> 00:18:02,600
Aujourd'hui, je regrette...
299
00:18:03,480 --> 00:18:05,720
de... de pas avoir pris la pose.
300
00:18:08,000 --> 00:18:08,960
[rire triste]
301
00:18:08,960 --> 00:18:10,760
[sonnette]
302
00:18:11,280 --> 00:18:13,480
C'est sûrement Isaac. Je reviens !
303
00:18:14,440 --> 00:18:17,200
- [la porte s'ouvre]
- [des pas s'éloignent]
304
00:18:26,920 --> 00:18:27,800
[rire attendri]
305
00:18:28,800 --> 00:18:30,640
[Tao] Ah ! Non, non, non, non !
306
00:18:30,640 --> 00:18:32,280
- [Ella rit]
- [Tao] Arrête !
307
00:18:32,280 --> 00:18:34,160
Quand est-ce qu'il arrive, Charlie ?
308
00:18:34,160 --> 00:18:37,520
Euh, ben... j'en sais rien.
Il a pas vraiment répondu sur le groupe.
309
00:18:38,600 --> 00:18:39,440
[Isaac] Hmm.
310
00:18:40,880 --> 00:18:42,720
[Tao] Toi, t'es chatouilleuse d'où ?
311
00:18:42,720 --> 00:18:45,320
- [film sur ordinateur]
- [Tao et Ella rient]
312
00:18:46,200 --> 00:18:47,440
- [Ella] Arrête.
- [Tao] OK.
313
00:18:47,440 --> 00:18:50,000
- Tchouk-tchouk.
- Toi, tu veux des chatouilles !
314
00:18:50,000 --> 00:18:53,080
- Vous comptez regarder le film ?
- [Tao] Désolé. Chut.
315
00:18:54,600 --> 00:18:55,480
Chut, chut, chut.
316
00:18:55,480 --> 00:18:58,800
[Isaac] Vous trouvez pas ça bizarre
que Charlie ait pas répondu ?
317
00:18:59,320 --> 00:19:00,840
[Tao] Il doit être avec Nick.
318
00:19:00,840 --> 00:19:02,800
- [Isaac] Il est en vacances.
- Oh.
319
00:19:02,800 --> 00:19:05,440
Charlie s'est coupé du monde,
depuis son départ.
320
00:19:05,440 --> 00:19:07,240
Moi, je suis sûre qu'il va bien.
321
00:19:07,240 --> 00:19:10,480
Il déteste mes goûts en cinéma,
donc il a sûrement eu la flemme.
322
00:19:10,480 --> 00:19:14,680
- [Ella] On déteste tous tes goûts, Tao.
- Euh, excuse-moi ? T'es dure !
323
00:19:14,680 --> 00:19:17,240
Je crois qu'on va être obligés
de rompre après ça.
324
00:19:17,760 --> 00:19:19,240
- Toi, tu es dur !
- Oh !
325
00:19:19,240 --> 00:19:22,520
[Ella rit] On avait dit
plus de chatouilles ! Non, arrête !
326
00:19:22,520 --> 00:19:24,200
OK, bon, je vais rentrer.
327
00:19:24,200 --> 00:19:27,040
- [Ella] Non. Isaac, reste.
- T'en va pas, on t'aime.
328
00:19:27,040 --> 00:19:29,720
- [Ella] On t'adore.
- [Isaac] Tant pis pour le film.
329
00:19:29,720 --> 00:19:31,400
[Tao et Ella insistent]
330
00:19:31,400 --> 00:19:33,120
[musique du film sur l'ordinateur]
331
00:19:34,880 --> 00:19:37,280
[pas en approche]
332
00:19:38,720 --> 00:19:39,840
[on frappe à la porte]
333
00:19:40,760 --> 00:19:43,160
- Un de tes amis est là.
- Quoi ?
334
00:19:43,160 --> 00:19:45,280
- Lequel ?
- Celui qui lit tout le temps.
335
00:19:50,480 --> 00:19:52,360
- Salut.
- Salut.
336
00:19:52,360 --> 00:19:54,160
- [Isaac] Je peux entrer ?
- Ouais.
337
00:19:54,160 --> 00:19:57,440
- T'es en train de rater notre soirée.
- Ouais.
338
00:19:57,440 --> 00:20:01,360
[Isaac] Tu rates pas grand-chose,
à part Tao et Ella qui se font des câlins.
339
00:20:06,320 --> 00:20:07,800
Qu'est-ce que t'as, Charlie ?
340
00:20:09,720 --> 00:20:12,520
- Quoi ?
- Ben, tu veux plus traîner avec nous.
341
00:20:12,520 --> 00:20:14,480
T'as arrêté de répondre aux messages.
342
00:20:15,080 --> 00:20:17,480
Notre groupe d'amis
est totalement dispersé.
343
00:20:17,480 --> 00:20:20,120
On n'a quasiment rien fait
de tout l'été, et...
344
00:20:20,840 --> 00:20:23,920
je me sens un peu mis de côté,
quelquefois, pour tout te dire.
345
00:20:26,520 --> 00:20:27,480
Je sais...
346
00:20:29,320 --> 00:20:30,280
Je suis désolé de...
347
00:20:32,520 --> 00:20:34,240
[soupire] Désolé de...
348
00:20:36,800 --> 00:20:37,720
Je suis désolé.
349
00:20:37,720 --> 00:20:40,720
C'est pas grave, Charlie.
C'est pas la fin du monde.
350
00:20:40,720 --> 00:20:42,920
Je suis seulement venu m'assurer
que ça allait.
351
00:20:45,720 --> 00:20:46,600
Oui, ça va.
352
00:20:48,240 --> 00:20:51,400
C'est... c'est juste que Nick me manque,
et ma mère me soûle, et...
353
00:20:54,360 --> 00:20:57,400
C'est tout.
J'ai... j'ai pas très envie de sortir.
354
00:20:59,400 --> 00:21:00,920
Tu me promets que c'est tout ?
355
00:21:03,240 --> 00:21:04,200
Oui.
356
00:21:07,080 --> 00:21:08,120
[soupire] OK.
357
00:21:10,840 --> 00:21:13,040
Et si tu pouvais répondre à mes messages...
358
00:21:14,320 --> 00:21:16,120
Promis. Désolé.
359
00:21:16,720 --> 00:21:21,040
- [Isaac] Tu veux que je m'en aille ?
- Non. On peut regarder Emma, si tu veux.
360
00:21:21,040 --> 00:21:23,840
[Isaac] Oh, tu sais
que c'est mon adaptation préférée !
361
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
[Charlie] C'est parti.
362
00:21:29,520 --> 00:21:31,640
[mélodie douce au piano]
363
00:21:36,080 --> 00:21:37,840
[ils rient]
364
00:21:39,600 --> 00:21:42,720
SEMAINE 3
365
00:21:42,720 --> 00:21:44,360
[musique douce]
366
00:21:45,560 --> 00:21:47,520
- TON MEILLEUR AMI ?
- MON FRÈRE. TRISTE
367
00:21:47,520 --> 00:21:50,080
- [on frappe à la porte]
- [elle s'ouvre]
368
00:21:50,080 --> 00:21:53,360
On va manger.
T'irais chercher ton frère ?
369
00:21:53,360 --> 00:21:55,320
[Tori] Pourquoi c'est à moi de le faire ?
370
00:21:55,320 --> 00:21:58,080
Y a plus de chances qu'il descende
si ça vient de toi.
371
00:22:04,440 --> 00:22:06,640
- [on frappe à la porte]
- [la musique cesse]
372
00:22:06,640 --> 00:22:10,520
[Tori] Hé ! Le repas est prêt.
Papa a fait un rôti.
373
00:22:11,200 --> 00:22:14,360
Ça aura certainement aucun goût,
mais il adore faire des rôtis.
374
00:22:14,360 --> 00:22:16,040
OK. Je descends tout de suite.
375
00:22:16,040 --> 00:22:18,760
[Julio] Tu disais quoi
sur mes talents de cuisinier ?
376
00:22:18,760 --> 00:22:21,440
Qu'un minimum d'assaisonnement,
ça ferait pas de mal.
377
00:22:21,440 --> 00:22:22,440
[Julio] Hmm...
378
00:22:22,440 --> 00:22:25,840
C'est noté. Charlie, tu veux bien m'aider
à mettre la table ?
379
00:22:25,840 --> 00:22:27,760
Quant à toi, tu me fais de la peine.
380
00:22:32,160 --> 00:22:34,040
[musique sombre]
381
00:22:37,640 --> 00:22:38,920
[respire intensément]
382
00:22:42,880 --> 00:22:44,840
{\an8}AI-JE UN TROUBLE ALIMENTAIRE ?
383
00:22:44,840 --> 00:22:46,560
[inspire profondément]
384
00:22:51,480 --> 00:22:53,760
ANOREXIE MENTALE
385
00:22:53,760 --> 00:22:54,960
LES SYMPTÔMES
386
00:23:03,400 --> 00:23:07,480
TU REVIENS QUAND ?
JE ME FAIS DU SOUCI POUR CHARLIE
387
00:23:15,160 --> 00:23:16,440
[la musique s'arrête]
388
00:23:16,440 --> 00:23:17,720
- [Ella rit]
- Pour toi.
389
00:23:17,720 --> 00:23:19,440
[rit] Merci.
390
00:23:21,480 --> 00:23:23,880
OK, alors on ferait mieux
de partir maintenant,
391
00:23:23,880 --> 00:23:27,440
parce que le film commence dans 82 minutes
et on n'a pas encore mangé.
392
00:23:27,440 --> 00:23:31,240
En fait... je me disais
qu'on pourrait faire autre chose ce soir.
393
00:23:32,760 --> 00:23:36,640
Ouais. Comme... comme quoi, par exemple ?
394
00:23:39,280 --> 00:23:40,200
[Ella] Comme rien.
395
00:23:41,520 --> 00:23:42,360
Rien ?
396
00:23:43,760 --> 00:23:46,800
Mais c'est notre dernière soirée...
avant ton départ.
397
00:23:46,800 --> 00:23:51,000
Tao... combien de fois je devrai te répéter
que je ne m'en vais pas ?
398
00:23:51,000 --> 00:23:53,880
On est déjà passés par là
quand j'ai été transférée à Higgs.
399
00:23:53,880 --> 00:23:57,760
Je sais, mais j'ai toujours...
cette peur... que...
400
00:23:58,800 --> 00:24:01,760
[rire nerveux] ... que tu te lasses de moi.
Tu comprends ?
401
00:24:03,120 --> 00:24:05,240
Bien sûr, oui. Je comprends.
402
00:24:07,960 --> 00:24:09,920
T'as déjà perdu quelqu'un par le passé...
403
00:24:11,960 --> 00:24:14,080
et tu as peur que ça t'arrive à nouveau.
404
00:24:17,320 --> 00:24:19,920
Je viens de passer
le meilleur été de toute ma vie !
405
00:24:20,440 --> 00:24:23,040
Mais Lambert est très important pour moi.
406
00:24:23,040 --> 00:24:25,160
J'ai envie de faire de l'art, de créer.
407
00:24:25,160 --> 00:24:28,400
J'ai envie de me faire de nouveaux amis
et de nouvelles expériences.
408
00:24:28,400 --> 00:24:32,280
Donc, oui, on pourra sûrement plus se voir
tous les jours de la semaine.
409
00:24:32,800 --> 00:24:35,120
Mais c'est pas pour autant
que je t'aimerai moins.
410
00:24:38,840 --> 00:24:40,040
OK. [petit rire]
411
00:24:40,040 --> 00:24:41,040
[rire attendri]
412
00:24:44,760 --> 00:24:47,080
Je suis sérieuse. Tao !
413
00:24:48,680 --> 00:24:49,520
Quoi ?
414
00:24:50,560 --> 00:24:52,560
- [musique douce]
- [soupire]
415
00:24:53,360 --> 00:24:54,280
[souffle]
416
00:24:54,880 --> 00:24:55,800
Je t'aime.
417
00:24:56,560 --> 00:24:57,840
[la musique s'intensifie]
418
00:24:57,840 --> 00:24:59,840
Quoi ? Vraiment ?
419
00:25:00,480 --> 00:25:02,320
Non, je plaisante, bien sûr.
420
00:25:02,320 --> 00:25:04,800
Je t'aime aussi. Je t'aime tellement !
421
00:25:04,800 --> 00:25:07,640
J'avais... j'avais peur
que ce soit trop tôt pour le dire.
422
00:25:08,160 --> 00:25:10,440
C'est peut-être trop tôt,
mais ça m'est égal !
423
00:25:10,440 --> 00:25:11,600
[ils rient]
424
00:25:11,600 --> 00:25:13,680
[la musique devient enjouée]
425
00:25:21,160 --> 00:25:22,760
- Je t'aime.
- Je t'aime.
426
00:25:23,800 --> 00:25:24,680
OK.
427
00:25:25,880 --> 00:25:27,200
OK, ce soir, on fait rien.
428
00:25:27,200 --> 00:25:28,400
[Ella rit]
429
00:25:30,040 --> 00:25:32,280
- [la musique cesse]
- [Julio] Hmm.
430
00:25:32,280 --> 00:25:35,360
Tout le monde est réuni
pour le rôti du dimanche.
431
00:25:35,360 --> 00:25:38,880
- C'était plus arrivé depuis longtemps.
- [Jane] Depuis une éternité.
432
00:25:39,400 --> 00:25:41,480
- [Julio] Alors ?
- [Jane] C'est agréable.
433
00:25:42,200 --> 00:25:44,800
- [feutré] Ton rôti est très bon.
- [Julio, feutré] Merci.
434
00:25:44,800 --> 00:25:47,240
[bourdonnement et notes angoissantes]
435
00:25:49,040 --> 00:25:51,040
[paroles de Julio et Jane feutrées]
436
00:25:51,040 --> 00:25:53,240
[le bourdonnement angoissant s'intensifie]
437
00:25:53,240 --> 00:25:55,080
[distorsion des voix en fond]
438
00:25:56,920 --> 00:25:59,480
- [Julio] ... nouvelle recette.
- [Jane] Avec les patates ?
439
00:25:59,480 --> 00:26:02,520
- [Julio] Oui. Tu sens la différence ?
- [Jane] Euh, non.
440
00:26:02,520 --> 00:26:05,160
- [Julio] Ah oui ?
- [le bourdonnement continue]
441
00:26:05,160 --> 00:26:07,960
- [Jane] Charlie, y a un problème ?
- [sifflement]
442
00:26:07,960 --> 00:26:09,600
Tu ne te sens pas très bien ?
443
00:26:10,440 --> 00:26:14,800
T'as pas touché à ton assiette.
Me dis rien. C'est pas assez assaisonné ?
444
00:26:14,800 --> 00:26:16,160
[Julio et Jane rient]
445
00:26:17,240 --> 00:26:18,800
Désolé, je dois aller aux toilettes.
446
00:26:19,680 --> 00:26:20,520
[Jane] D'accord.
447
00:26:22,400 --> 00:26:24,400
[l'ambiance sonore angoissante s'efface]
448
00:26:31,840 --> 00:26:33,240
[Diane] Je veux rester là.
449
00:26:33,240 --> 00:26:36,680
Je sais pas... Je crois
que la météo anglaise me manque un peu.
450
00:26:36,680 --> 00:26:38,760
[ils rient]
451
00:26:39,560 --> 00:26:41,120
[notification, vibration]
452
00:26:44,080 --> 00:26:46,640
TU REVIENS QUAND ?
JE ME FAIS DU SOUCI POUR CHARLIE
453
00:26:49,160 --> 00:26:51,840
- Tout va bien, Nick ?
- Oui, je dois juste, euh...
454
00:26:52,920 --> 00:26:55,640
passer un coup de fil à Charlie.
Je vous rattraperai.
455
00:26:55,640 --> 00:26:56,680
D'accord.
456
00:27:03,080 --> 00:27:04,040
[soupire]
457
00:27:04,040 --> 00:27:07,000
[tonalité d'appel]
458
00:27:08,800 --> 00:27:12,360
[vibration]
459
00:27:19,400 --> 00:27:21,000
- Nick.
- Charlie !
460
00:27:22,720 --> 00:27:25,160
- Ça va, tu m'entends ?
- Oui, oui, je t'entends.
461
00:27:26,160 --> 00:27:29,160
Je suis rassuré. Tu me manques tellement.
462
00:27:29,760 --> 00:27:31,040
Toi aussi, tu me manques.
463
00:27:32,120 --> 00:27:34,960
Écoute, je sais bien
qu'on n'a pas réabordé le sujet,
464
00:27:34,960 --> 00:27:38,320
et c'est pas grave si t'as pas envie
d'en parler maintenant, mais...
465
00:27:39,160 --> 00:27:40,200
Est-ce que ça va ?
466
00:27:41,640 --> 00:27:43,840
Je me demandais
si tu mangeais correctement.
467
00:27:45,000 --> 00:27:45,840
Euh...
468
00:27:46,960 --> 00:27:47,880
[tremblant] Je...
469
00:27:49,600 --> 00:27:50,960
[sanglot étouffé]
470
00:27:52,560 --> 00:27:53,400
Charlie ?
471
00:27:54,640 --> 00:27:56,640
[soupir chevrotant]
472
00:27:57,400 --> 00:27:59,120
Charlie, t'es toujours là ?
473
00:28:00,120 --> 00:28:01,080
[acquiesce]
474
00:28:01,720 --> 00:28:02,680
Tu as...
475
00:28:05,080 --> 00:28:06,680
Tu as entendu ce que j'ai dit ?
476
00:28:11,920 --> 00:28:13,080
[sanglot étouffé]
477
00:28:13,080 --> 00:28:14,240
[tremblant] Je...
478
00:28:18,600 --> 00:28:19,920
[renifle]
479
00:28:23,360 --> 00:28:24,760
Je crois que t'avais raison.
480
00:28:33,920 --> 00:28:36,080
J'ai un trouble
du comportement alimentaire.
481
00:28:37,320 --> 00:28:39,560
- Je suis désolé.
- Charlie.
482
00:28:41,120 --> 00:28:42,320
Ça va aller.
483
00:28:43,360 --> 00:28:46,720
Tout va bien se passer.
Tu peux demander de l'aide à tes parents.
484
00:28:46,720 --> 00:28:49,440
[sanglotant] Je peux pas
en parler à mes parents.
485
00:28:49,440 --> 00:28:52,760
Ma mère m'écoute pas,
tout ce qu'elle fait, c'est crier !
486
00:28:53,640 --> 00:28:54,520
Mais...
487
00:28:54,520 --> 00:28:56,000
[musique émouvante]
488
00:28:58,640 --> 00:29:00,080
Je sais pas comment t'aider.
489
00:29:00,800 --> 00:29:02,000
[on frappe à la porte]
490
00:29:03,080 --> 00:29:03,920
[Jane] Charlie ?
491
00:29:03,920 --> 00:29:05,360
[la musique s'arrête]
492
00:29:06,680 --> 00:29:08,600
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Rien du tout.
493
00:29:09,840 --> 00:29:12,840
Tu écris à Nick ?
On est en plein repas de famille !
494
00:29:12,840 --> 00:29:14,360
Je me sentais pas très bien.
495
00:29:15,400 --> 00:29:17,680
OK. Qu'est-ce... qu'est-ce que tu as ?
496
00:29:19,160 --> 00:29:20,120
J'en sais rien.
497
00:29:20,120 --> 00:29:24,000
- Tu dois arrêter de sauter tes repas.
- Je me sens pas bien, je te dis !
498
00:29:26,440 --> 00:29:28,920
Allez, descends.
Je vais te donner du paracétamol.
499
00:29:30,640 --> 00:29:31,480
[Nick] Charlie.
500
00:29:31,480 --> 00:29:33,120
[musique mélancolique]
501
00:29:34,360 --> 00:29:36,640
Je dois y aller. Désolé...
502
00:29:37,640 --> 00:29:38,720
Je t'aime.
503
00:29:40,240 --> 00:29:42,320
- Je t'aime aussi.
- [bips de fin d'appel]
504
00:29:49,840 --> 00:29:50,680
[Nick grogne]
505
00:29:52,200 --> 00:29:53,800
[la musique s'intensifie]
506
00:30:06,800 --> 00:30:07,680
[Diane] Nick !
507
00:30:07,680 --> 00:30:09,240
[la musique s'arrête]
508
00:30:09,240 --> 00:30:12,280
On ferait mieux de rentrer.
Je dois coucher les enfants.
509
00:30:13,240 --> 00:30:15,240
[respire intensément]
510
00:30:20,080 --> 00:30:21,440
Qu'est-ce qui ne va pas ?
511
00:30:22,440 --> 00:30:24,960
Je t'ai senti ailleurs
pendant toutes les vacances.
512
00:30:28,520 --> 00:30:30,080
Charlie a un TCA.
513
00:30:31,880 --> 00:30:32,720
Oh...
514
00:30:34,080 --> 00:30:35,040
Je vois, euh...
515
00:30:36,320 --> 00:30:37,520
Tu en es sûr ?
516
00:30:39,080 --> 00:30:39,920
Oui.
517
00:30:41,600 --> 00:30:42,480
Il... euh...
518
00:30:45,720 --> 00:30:49,680
Quelques fois, il... il saute les repas.
Souvent, en fait.
519
00:30:50,480 --> 00:30:52,440
Et ça le rend... très anxieux.
520
00:30:54,000 --> 00:30:56,080
Ces derniers temps, ça s'est aggravé, et...
521
00:30:57,040 --> 00:30:59,640
J'essaye de le convaincre
de m'en parler, ou bien...
522
00:31:00,680 --> 00:31:04,160
de le dire à ses parents ou n'importe qui,
mais il dit qu'il peut pas.
523
00:31:07,080 --> 00:31:09,520
Ça fait que moi,
j'ose plus lui en parler, et...
524
00:31:12,160 --> 00:31:14,040
[sanglotant] Je sais plus quoi faire.
525
00:31:15,840 --> 00:31:19,800
Et je peux pas le forcer à manger,
ça le rendrait encore plus mal. Et...
526
00:31:24,960 --> 00:31:26,520
Et si je fais rien du tout, il...
527
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
il pourrait...
528
00:31:32,840 --> 00:31:34,840
[musique dramatique]
529
00:31:42,080 --> 00:31:43,320
[sanglote]
530
00:31:45,560 --> 00:31:46,640
Je l'aime vraiment.
531
00:31:49,200 --> 00:31:51,240
- Et j'ai peur.
- Oh, viens là.
532
00:31:54,520 --> 00:31:56,600
- Mon pauvre chéri...
- [Nick pleure]
533
00:31:57,240 --> 00:31:58,440
[Diane] Oh...
534
00:31:58,440 --> 00:32:00,880
- Tu es un adolescent de 16 ans.
- [Nick pleure]
535
00:32:03,080 --> 00:32:06,320
Tu devrais pas avoir à porter
tout ce poids sur tes épaules.
536
00:32:08,800 --> 00:32:10,280
C'est normal que t'aies peur.
537
00:32:12,560 --> 00:32:15,080
- [Diane soupire]
- [Nick] Je sais pas quoi faire.
538
00:32:16,200 --> 00:32:17,680
Je sais pas comment empêcher ça.
539
00:32:24,320 --> 00:32:25,640
Peut-être que tu peux pas.
540
00:32:26,240 --> 00:32:28,640
Mais je dois le faire.
C'est mon rôle, je suis son copain.
541
00:32:28,640 --> 00:32:32,240
Je sais, Nick. Et je sais aussi
que tu l'aimes de toutes tes forces.
542
00:32:32,880 --> 00:32:35,880
Et... je sais que tu penses
que c'est à toi de le sauver.
543
00:32:36,600 --> 00:32:40,880
Vous avez certainement l'impression...
d'être tout l'un pour l'autre.
544
00:32:41,840 --> 00:32:44,800
Mais cette dépendance
n'est bonne pour personne.
545
00:32:46,360 --> 00:32:47,920
Ce dont Charlie a besoin,
546
00:32:48,600 --> 00:32:51,600
c'est de quelqu'un
qui n'est pas son petit ami de 16 ans.
547
00:32:52,840 --> 00:32:56,400
Il a besoin d'être aidé
par un médecin ou un thérapeute.
548
00:32:57,200 --> 00:33:00,360
Quelqu'un qui connaît les TCA
et qui sait comment les traiter.
549
00:33:01,760 --> 00:33:03,880
L'amour ne guérit pas
des troubles mentaux.
550
00:33:05,440 --> 00:33:08,400
- Je peux rien faire pour lui ?
- C'est pas ce que j'ai dit.
551
00:33:08,400 --> 00:33:09,640
Alors, je fais quoi ?
552
00:33:10,280 --> 00:33:12,680
[Diane] Y a... des tas de choses
que tu peux faire.
553
00:33:12,680 --> 00:33:14,240
Comme être là pour lui.
554
00:33:15,080 --> 00:33:17,240
Lui parler, l'écouter.
555
00:33:19,240 --> 00:33:22,360
Tu peux lui remonter le moral
les jours où il ne va pas bien.
556
00:33:22,360 --> 00:33:24,160
ON VA À LA LIBRAIRIE ?
LU
557
00:33:27,600 --> 00:33:29,440
Et ces jours où ça va mal,
558
00:33:29,440 --> 00:33:32,080
tu peux lui demander
comment faire pour l'aider.
559
00:33:33,520 --> 00:33:36,680
Et rester à ses côtés,
même quand c'est difficile.
560
00:33:38,640 --> 00:33:40,720
MAMAN - APPELS MANQUÉS
561
00:33:45,000 --> 00:33:47,160
BLOQUER LE CONTACT
562
00:33:47,160 --> 00:33:50,480
Mais tu dois aussi garder à l'esprit
qu'il arrive parfois
563
00:33:50,480 --> 00:33:54,440
que les gens aient besoin de plus
que ce qu'une seule personne peut donner.
564
00:33:54,440 --> 00:33:56,520
[crescendo de violons]
565
00:33:58,480 --> 00:34:00,040
Et c'est aussi ça, aimer.
566
00:34:00,720 --> 00:34:03,080
[chanson émouvante :
"My Vine" de Wasia project]
567
00:34:11,480 --> 00:34:13,440
[Nick renifle et sanglote]
568
00:34:19,360 --> 00:34:20,560
[la chanson continue]
569
00:35:09,040 --> 00:35:10,960
[la chanson s'arrête]