1 00:00:07,080 --> 00:00:10,400 [chanson pop entraînante : "It gets better" de Martin Luke Brown] 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,840 - Ah ! Le voilà, mon neveu préféré ! - [Nick] Salut ! 3 00:00:15,840 --> 00:00:18,560 - Ne le dis pas à David. [rit] - Salut, tatie Diane. 4 00:00:18,560 --> 00:00:19,880 - Tonton Rich ! - Ça va ? 5 00:00:19,880 --> 00:00:21,960 - [Nick] Super. - Ça fait plaisir de te voir. 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,920 - Salut, vous deux. - [neveux] Salut ! 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,760 - Toutes tes affaires sont prêtes ? - Ouais. On peut y aller. 8 00:00:26,760 --> 00:00:30,240 - Dommage que ta mère ait annulé. - Ouais, ben, ce sera l'année prochaine. 9 00:00:30,240 --> 00:00:31,280 Ouais. T'as raison. 10 00:00:31,280 --> 00:00:32,560 [vibration] 11 00:00:32,560 --> 00:00:33,480 {\an8}BONJOUR 12 00:00:33,480 --> 00:00:34,480 {\an8}JE T'AIME BEAUCOUP 13 00:00:34,480 --> 00:00:36,360 {\an8}[Diane] Prêts à partir en vacances ? 14 00:00:36,360 --> 00:00:37,640 [la chanson continue] 15 00:00:37,640 --> 00:00:42,000 {\an8}JE T'AIME !!! J'ADORE LE DIRE 16 00:00:45,840 --> 00:00:47,080 [Nick] Allez, en route ! 17 00:00:58,080 --> 00:01:00,800 {\an8}- JE PASSE TE PRENDRE À QUELLE HEURE ? - PEUT-ÊTRE 10 H 18 00:01:01,760 --> 00:01:03,640 {\an8}ÉCRIS-MOI QUAND TU ARRIVES 19 00:01:21,400 --> 00:01:23,440 JE T'AIME 20 00:01:23,440 --> 00:01:24,400 [rit] 21 00:01:33,440 --> 00:01:35,640 [crépitement, explosion de feux d'artifice] 22 00:01:37,840 --> 00:01:38,720 Je t'aime. 23 00:01:41,880 --> 00:01:42,800 Je t'aime ! 24 00:01:49,200 --> 00:01:50,280 [la chanson s'arrête] 25 00:01:55,640 --> 00:01:58,840 TU AS MANGÉ AUJOURD'HUI ? 26 00:02:01,000 --> 00:02:02,120 [soupire] 27 00:02:09,400 --> 00:02:10,360 [soupire] 28 00:02:10,360 --> 00:02:12,160 [la chanson pop reprend] 29 00:02:14,840 --> 00:02:18,400 {\an8}2. FOYER 30 00:02:22,440 --> 00:02:23,880 [la chanson s'arrête] 31 00:02:23,880 --> 00:02:27,440 Euh, Charlie. Tu peux ranger, s'il te plaît ? 32 00:02:27,440 --> 00:02:29,240 T'as colonisé tout le salon. 33 00:02:32,640 --> 00:02:33,720 [Tori] Tu l'as fait ? 34 00:02:36,080 --> 00:02:38,560 - Fait quoi ? - Tu sais bien. 35 00:02:40,360 --> 00:02:41,200 Ouais ! 36 00:02:42,080 --> 00:02:43,640 [Tori] Et il te l'a dit aussi ? 37 00:02:44,560 --> 00:02:46,680 - Ouais... - Tu vois. 38 00:02:46,680 --> 00:02:47,840 La ferme. 39 00:02:48,600 --> 00:02:50,480 T'as passé une bonne journée, alors ? 40 00:02:51,040 --> 00:02:53,840 Ouais, c'était... c'était chouette. 41 00:02:53,840 --> 00:02:55,320 [musique mélancolique] 42 00:03:03,320 --> 00:03:04,560 [la musique s'estompe] 43 00:03:04,560 --> 00:03:05,520 En fait, euh... 44 00:03:10,000 --> 00:03:12,240 Y a eu un moment, dans l'eau, où... 45 00:03:15,200 --> 00:03:17,040 Où... où, euh... où Nick m'a dit... 46 00:03:18,360 --> 00:03:21,200 Il... il m'a dit qu'il s'inquiétait de... 47 00:03:22,080 --> 00:03:24,000 - Euh... - [vibration] 48 00:03:24,000 --> 00:03:25,840 - [petit rire] - [vibration] 49 00:03:27,200 --> 00:03:28,120 [Charlie] Salut ! 50 00:03:28,120 --> 00:03:30,080 - Salut. - T'es arrivé ? 51 00:03:30,080 --> 00:03:31,560 Ouais. Juste à l'instant. 52 00:03:31,560 --> 00:03:33,640 - J'ai déjà pris un coup de soleil. - [rit] 53 00:03:33,640 --> 00:03:35,560 [Nick] La maison est gigantesque. 54 00:03:35,560 --> 00:03:38,280 - [haché] Ils doivent être super riches... - Euh, Nick... 55 00:03:38,280 --> 00:03:40,880 - [haché] Par contre... Charlie ? - Je crois que ça coupe. 56 00:03:40,880 --> 00:03:43,360 - [haché] Je crois que... Ça coupe... - Charlie ? 57 00:03:43,360 --> 00:03:44,280 Nick ? 58 00:03:45,600 --> 00:03:48,200 - Bon, Charlie, je te vois pas ranger, là. - Une seconde ! 59 00:03:48,200 --> 00:03:51,760 - Nick, je dois... - Raccroche. Tu parleras à Nick plus tard. 60 00:03:51,760 --> 00:03:53,560 - [Nick] T'es toujours là ? - [bip] 61 00:03:55,000 --> 00:03:56,440 [bips de fin d'appel] 62 00:03:58,080 --> 00:03:59,720 - Super ! - [Jane] Bon. 63 00:03:59,720 --> 00:04:01,680 Il fallait qu'on en parle, de toute façon. 64 00:04:01,680 --> 00:04:03,600 Tu ne resteras plus aussi tard chez lui. 65 00:04:03,600 --> 00:04:05,720 Vous êtes trop jeunes pour avoir des rapports. 66 00:04:05,720 --> 00:04:08,800 - Quoi ? Mais on fait rien ! - Je ne suis pas stupide. 67 00:04:08,800 --> 00:04:11,040 - Tu es rentré avec ses vêtements, hier. - Mais... 68 00:04:11,040 --> 00:04:14,000 Après tous tes problèmes à l'école, comprends que je m'inquiète 69 00:04:14,000 --> 00:04:16,840 que tu fasses passer ce garçon avant tout le reste, y compris toi. 70 00:04:16,840 --> 00:04:19,080 Donc, pas de copain tant que je serai au lycée ? 71 00:04:19,080 --> 00:04:22,120 - C'est pas ce que j'ai dit. - [Tori] T'inventes des problèmes. 72 00:04:22,120 --> 00:04:24,400 Je dis ça car je m'inquiète pour ton frère. 73 00:04:24,400 --> 00:04:27,840 Il est parti trois semaines en vacances. Tu peux arrêter de t'inquiéter ! 74 00:04:28,680 --> 00:04:30,000 [Jane soupire] 75 00:04:30,760 --> 00:04:31,920 Charlie, tu... 76 00:04:34,560 --> 00:04:36,760 Tu pourrais éviter de me rabaisser devant lui ? 77 00:04:36,760 --> 00:04:38,640 T'es beaucoup trop dure avec lui. 78 00:04:38,640 --> 00:04:41,160 [soupire] Toute façon, je dis jamais ce qu'il faut. 79 00:04:41,160 --> 00:04:42,800 [la porte s'ouvre et claque] 80 00:04:43,640 --> 00:04:44,480 [soupire] 81 00:04:45,520 --> 00:04:48,280 [Nick] Euh, dis, tatie, je peux avoir le code du wifi ? 82 00:04:48,280 --> 00:04:51,800 Oui, c'est dans un des tiroirs de la cuisine. T'écris à tes amis ? 83 00:04:52,320 --> 00:04:54,360 Euh... non, en fait, j'essayais de... 84 00:04:55,960 --> 00:04:58,160 J'essayais d'envoyer un message à mon copain. 85 00:04:58,920 --> 00:05:02,360 Ton copain ? Mais c'est que j'ai raté des épisodes, dis-moi. 86 00:05:03,640 --> 00:05:06,440 Dès que j'aurai défait les valises, tu vas me raconter tout ça 87 00:05:06,440 --> 00:05:08,800 autour d'un verre de vin et quelques gressins. 88 00:05:09,440 --> 00:05:11,120 OK. On fait ça. 89 00:05:12,720 --> 00:05:16,040 - [musique instrumentale douce] - [cris et rires d'enfants au loin] 90 00:05:19,120 --> 00:05:20,040 [la musique cesse] 91 00:05:20,040 --> 00:05:22,280 SEMAINE 1 92 00:05:23,760 --> 00:05:24,720 [soupire] 93 00:05:26,600 --> 00:05:27,600 [musique facétieuse] 94 00:05:27,600 --> 00:05:29,080 - Salut. - Salut. 95 00:05:29,920 --> 00:05:32,040 Toujours aussi ponctuel, à ce que je vois. 96 00:05:32,040 --> 00:05:33,000 Tu me connais. 97 00:05:33,720 --> 00:05:35,880 Un peu. [petit rire satisfait] 98 00:05:35,880 --> 00:05:37,280 RÉSULTATS DES EXAMENS 99 00:05:43,400 --> 00:05:44,720 [M. Ajayi rit doucement] 100 00:05:54,240 --> 00:05:55,800 [la musique s'intensifie] 101 00:06:01,920 --> 00:06:04,720 - Salut, les gars ! - Oh, euh, bonjour. 102 00:06:04,720 --> 00:06:06,000 [la musique cesse] 103 00:06:12,000 --> 00:06:14,640 Tu es en train de jouer à un jeu très dangereux. 104 00:06:15,440 --> 00:06:17,560 - J'aime bien ce jeu. - Oui, c'est sûr. 105 00:06:18,360 --> 00:06:20,120 Mais si les élèves l'apprennent... 106 00:06:20,640 --> 00:06:22,880 Je sais. Je serai sage. 107 00:06:23,400 --> 00:06:25,680 - [la porte grince] - Pas trop, j'espère. 108 00:06:25,680 --> 00:06:27,520 Allez, entrez ! [se racle la gorge] 109 00:06:27,520 --> 00:06:30,880 Approchez, n'ayez pas peur. Plus vite ce sera fait, mieux ce sera. 110 00:06:31,800 --> 00:06:33,080 [musique enjouée] 111 00:06:35,840 --> 00:06:37,320 [Tao] T'as tout déchiré, c'est sûr. 112 00:06:37,320 --> 00:06:39,800 Et même si tu t'es ratée, tu déchires quand même. 113 00:06:39,800 --> 00:06:43,520 Et puis, ce genre d'examen, tu sais, c'est pas vraiment important. 114 00:06:43,520 --> 00:06:45,160 Encore tout un tas nous attend... 115 00:06:45,160 --> 00:06:47,320 Sérieux, tu stresses encore plus que moi. 116 00:06:47,320 --> 00:06:49,720 - Non, je stresse pas. - [rit] Bien sûr que si. 117 00:06:49,720 --> 00:06:51,680 Après ça, je t'emmène manger au parc. 118 00:06:51,680 --> 00:06:55,320 Et je provoquerai en duel quiconque t'aura donné une mauvaise note. 119 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 Ou tu peux aussi m'embrasser, au lieu de dire n'importe quoi ! 120 00:07:04,640 --> 00:07:05,920 [la musique s'estompe] 121 00:07:05,920 --> 00:07:07,320 [femme] Amusez-vous bien ! 122 00:07:11,600 --> 00:07:12,960 Bonne chance à vous deux ! 123 00:07:12,960 --> 00:07:17,200 Et souvenez-vous : votre valeur ne se résume pas à des notes. 124 00:07:17,200 --> 00:07:20,200 J'ai quitté l'école à 14 ans et regardez-moi, je rayonne ! 125 00:07:20,200 --> 00:07:21,400 [Darcy] Merci, mamie. 126 00:07:21,400 --> 00:07:24,080 [mamie] Dis-moi vite quel jour tu t'installes à la maison. 127 00:07:24,080 --> 00:07:25,440 Je préparerai ta chambre. 128 00:07:25,440 --> 00:07:28,600 Je t'ai trouvé un magnifique tapis au marché aux puces. 129 00:07:28,600 --> 00:07:31,000 - [Darcy] J'ai trop hâte ! - [rit] 130 00:07:31,520 --> 00:07:32,520 [klaxon] 131 00:07:33,280 --> 00:07:34,320 [Tara soupire] 132 00:07:34,320 --> 00:07:38,480 [Darcy] Hé ! Je peux déjà te dire que tu vas avoir des notes de dingue. 133 00:07:38,480 --> 00:07:39,720 Qu'est-ce que t'en sais ? 134 00:07:39,720 --> 00:07:42,560 Ben, t'es la fille la plus intelligente du monde, alors... 135 00:07:42,560 --> 00:07:43,800 ça me semble évident. 136 00:07:43,800 --> 00:07:44,760 Tais-toi ! 137 00:07:44,760 --> 00:07:46,400 [chanson pop enjouée] 138 00:07:53,080 --> 00:07:55,000 - [Tao] C'est parti ! - [Ella soupire] 139 00:07:55,720 --> 00:07:56,960 [Darcy] Tu vas déchirer. 140 00:07:56,960 --> 00:07:58,440 [indistinct] 141 00:07:58,440 --> 00:08:00,320 - Où sont ceux de Nick ? - Juste là. 142 00:08:00,320 --> 00:08:01,280 Super, merci ! 143 00:08:02,080 --> 00:08:03,600 Victoria Spring. 144 00:08:05,680 --> 00:08:08,040 - OK, ouvre-les. - Non, non ! 145 00:08:08,040 --> 00:08:09,800 - [Ella] Ouvre-les. - [Tao] OK. 146 00:08:09,800 --> 00:08:11,440 [Ella gémit et rit] 147 00:08:11,440 --> 00:08:12,720 - [Tao] Ouais ! - [Ella crie] 148 00:08:12,720 --> 00:08:15,000 Seize en dramaturgie, j'y crois pas ! [crie] 149 00:08:15,000 --> 00:08:18,800 Arrête, c'est pas du tout une surprise. T'as eu combien en maths ? Moi, 16. 150 00:08:18,800 --> 00:08:21,200 [fille] C'est pas vrai, je suis trop contente ! 151 00:08:21,200 --> 00:08:23,200 [cris, rires] 152 00:08:23,200 --> 00:08:24,200 [Darcy soupire] 153 00:08:28,520 --> 00:08:30,440 - [Ella rit] - [Tao crie de joie] 154 00:08:31,760 --> 00:08:32,960 [cris de joie] 155 00:08:39,560 --> 00:08:40,440 Bien joué, Tara ! 156 00:08:40,440 --> 00:08:44,000 J'espère que tu rejoindras le groupe de prépa à Oxbridge à la rentrée. 157 00:08:48,040 --> 00:08:49,480 [la musique continue] 158 00:08:52,680 --> 00:08:55,920 - T'as eu des super notes. - Les examens, ça veut rien dire. 159 00:08:56,440 --> 00:08:57,400 [Charlie rit] 160 00:09:04,240 --> 00:09:07,400 RÉSULTATS DE NICHOLAS NELSON 161 00:09:10,440 --> 00:09:11,840 - [clic] - [rires, cris] 162 00:09:11,840 --> 00:09:15,040 - [Nick] On fait plouf ? - [neveu] Attaque de la frite géante ! 163 00:09:16,080 --> 00:09:17,640 - [nièce] À moi ! - [Nick] Ouh ! 164 00:09:18,600 --> 00:09:20,520 - Tu veux le refaire ? - [notification] 165 00:09:22,640 --> 00:09:24,080 [la chanson s'arrête] 166 00:09:25,880 --> 00:09:27,800 {\an8}T'AS TOUT DÉCHIRÉ !!! 167 00:09:29,760 --> 00:09:33,400 {\an8}J'Y CROIS PAS !!! MERCI DE LES AVOIR RÉCUPÉRÉS ! 168 00:09:33,400 --> 00:09:36,760 Charlie vient de m'écrire. J'ai validé toutes mes matières. 169 00:09:36,760 --> 00:09:40,560 - [Diane] C'est génial ! Félicitations ! - [Rich] Ouais ! J'en doutais pas. 170 00:09:40,560 --> 00:09:41,840 [Diane] On n'est pas surpris. 171 00:09:41,840 --> 00:09:45,520 Il faut que tu nous présentes Charlie. Je meurs d'envie de le rencontrer. 172 00:09:45,520 --> 00:09:48,720 Invite-le à Noël, pour qu'il obtienne l'approbation familiale. 173 00:09:48,720 --> 00:09:50,920 Ou à nos vacances, l'été prochain. 174 00:09:50,920 --> 00:09:54,400 S'il survit à une de nos randos sous 35 degrés, on l'admet direct. 175 00:09:54,400 --> 00:09:57,160 [ils rient] 176 00:09:58,120 --> 00:10:00,000 [musique optimiste] 177 00:10:09,160 --> 00:10:11,600 [la musique devient sinistre] 178 00:10:15,520 --> 00:10:17,520 [grondements] 179 00:10:18,280 --> 00:10:19,360 [la musique s'arrête] 180 00:10:21,680 --> 00:10:22,640 [soupire] 181 00:10:27,760 --> 00:10:29,320 [musique douce] 182 00:10:37,400 --> 00:10:38,600 [clic] 183 00:10:41,320 --> 00:10:43,040 [échanges indistincts] 184 00:10:47,480 --> 00:10:50,760 [Isaac] Attendez ! Et le resto pour fêter les résultats ? 185 00:10:50,760 --> 00:10:54,440 - Je suis venu seulement pour ça. - [Tara] Merde, j'ai totalement oublié. 186 00:10:54,440 --> 00:10:56,760 [Tao et Darcy déclinent] 187 00:10:56,760 --> 00:10:58,560 [Sahar] On avait décidé ça quand ? 188 00:10:58,560 --> 00:11:01,960 [Ella] Une autre fois, promis. On se fait une soirée film bientôt. 189 00:11:01,960 --> 00:11:02,880 [Isaac] OK. 190 00:11:04,240 --> 00:11:06,240 - [Imogène] Désolée... - [Tara] On t'aime ! 191 00:11:08,440 --> 00:11:10,080 [Isaac] Il reste que toi et moi... 192 00:11:11,360 --> 00:11:14,320 - Euh... - OK, une autre fois, te force pas. 193 00:11:15,320 --> 00:11:16,680 Ouais. Carrément ! 194 00:11:16,680 --> 00:11:18,680 [chanson folk : "Shell" d'Ethan Tasch] 195 00:11:20,040 --> 00:11:21,800 - [Isaac] À plus. - [Charlie] Salut. 196 00:11:27,920 --> 00:11:29,400 [la chanson continue en fond] 197 00:11:30,280 --> 00:11:31,960 C'EST LE BORDEL 198 00:11:31,960 --> 00:11:36,640 {\an8}EN ROUTE POUR LA TOURNÉE DE DÉDICACES DE MON DERNIER LIVRE 199 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 - [on frappe à la porte] - [elle s'ouvre] 200 00:11:42,160 --> 00:11:43,400 Le repas est prêt. 201 00:11:45,400 --> 00:11:47,360 J'ai pas très faim. Je mangerai plus tard. 202 00:11:49,200 --> 00:11:50,840 Tu m'abandonnes encore une fois. 203 00:11:52,200 --> 00:11:53,400 Je veux pas voir maman. 204 00:12:01,880 --> 00:12:02,920 [la porte se ferme] 205 00:12:10,480 --> 00:12:13,720 [clics à répétition] 206 00:12:14,880 --> 00:12:16,160 [soupire] 207 00:12:20,480 --> 00:12:21,520 [soupire] 208 00:12:32,120 --> 00:12:33,920 [la musique s'intensifie] 209 00:12:37,760 --> 00:12:39,560 SEMAINE 2 210 00:12:52,480 --> 00:12:54,160 MON BRONZAGE AVANT LES GROS NAZES 211 00:12:54,160 --> 00:12:55,520 {\an8}DÉMÉNAGEMENT ! 212 00:13:01,240 --> 00:13:04,040 SALUT ! T'AS PASSÉ UNE BONNE JOURNÉE ?? 213 00:13:09,080 --> 00:13:10,160 [la chanson s'arrête] 214 00:13:10,160 --> 00:13:11,760 [musique paisible en fond] 215 00:13:12,920 --> 00:13:14,440 [notification, vibration] 216 00:13:20,080 --> 00:13:22,560 SUPER ! ET TOI ÇA VA ? 217 00:13:23,840 --> 00:13:26,600 [Diane] Tu as l'air désespérément épris, mon cher neveu. 218 00:13:27,120 --> 00:13:29,240 - [Nick] C'est vrai ? - [Diane rit] 219 00:13:29,240 --> 00:13:32,400 Mon diagnostic est sans appel. Vu tout ce que tu m'as raconté, 220 00:13:32,400 --> 00:13:36,000 je crois bien que tu as tous les symptômes de la maladie d'amour. [rit] 221 00:13:36,000 --> 00:13:38,440 [Nick] Je crois pas que ça existe pour de vrai. 222 00:13:38,440 --> 00:13:42,480 Je suis la seule psychiatre de la famille, donc c'est moi qui décide. 223 00:13:45,160 --> 00:13:50,200 D'ailleurs, euh... tu soignes souvent des gens qui ont des TCA ? 224 00:13:52,000 --> 00:13:53,040 Ça m'arrive, oui. 225 00:13:54,520 --> 00:13:56,160 C'est pas ma spécialité, mais... 226 00:13:56,160 --> 00:13:58,960 les TCA vont souvent de pair avec bien d'autres choses. 227 00:14:00,640 --> 00:14:01,480 Pourquoi ? 228 00:14:05,720 --> 00:14:06,560 [soupire] 229 00:14:07,520 --> 00:14:10,080 Comme ça. Je me demandais. 230 00:14:14,360 --> 00:14:17,320 [mamie] Cette chambre manque de photos de beaux garçons. 231 00:14:17,320 --> 00:14:19,560 - Je suis lesbienne, mamie. - Hmm. 232 00:14:19,560 --> 00:14:21,000 [musique pop en fond] 233 00:14:21,000 --> 00:14:22,360 Ton père me l'avait pas dit. 234 00:14:23,920 --> 00:14:25,800 Alors, mets une photo de jolie fille. 235 00:14:26,880 --> 00:14:28,920 [Tara chantonne] 236 00:14:28,920 --> 00:14:31,480 - [Darcy] Magnifique ! - C'est beaucoup mieux ! 237 00:14:32,960 --> 00:14:34,800 Au fait, ta mère a encore appelé. 238 00:14:34,800 --> 00:14:37,360 Je ne te dis pas de la rappeler tout de suite. 239 00:14:38,240 --> 00:14:39,800 C'était juste pour te prévenir. 240 00:14:44,200 --> 00:14:47,360 Elle crise parce qu'elle a compris que je reviendrai peut-être jamais. 241 00:14:47,360 --> 00:14:51,560 - [Tara] T'es pas obligée de lui parler. - [Darcy] Tant mieux, j'ai pas envie. 242 00:14:55,840 --> 00:14:58,560 Dis donc, toi. On t'a pas sauvée des griffes de ton mec 243 00:14:58,560 --> 00:15:01,760 pour qu'au final, tu passes ta soirée à lui écrire. [rit] 244 00:15:01,760 --> 00:15:03,200 [Ella] Désolée. 245 00:15:03,200 --> 00:15:06,240 Tu passes ton temps avec Tao, en ce moment. On te voit quasi plus. 246 00:15:06,240 --> 00:15:10,160 Je sais, on est beaucoup sortis, cet été. À peu près tous les jours, en fait. 247 00:15:10,160 --> 00:15:11,320 [Tara] C'est génial ! 248 00:15:12,360 --> 00:15:13,200 Non ? 249 00:15:13,200 --> 00:15:17,160 Si, mais... c'est juste que je le vois faire des efforts de dingue, 250 00:15:17,160 --> 00:15:18,720 et je comprends pas pourquoi. 251 00:15:19,920 --> 00:15:22,200 On dirait qu'il a peur que je le laisse tomber 252 00:15:22,200 --> 00:15:24,720 à la minute où il arrêterait d'être le copain parfait. 253 00:15:24,720 --> 00:15:26,760 [Tara] Ça résume bien la situation. 254 00:15:26,760 --> 00:15:28,920 Tao, niveau estime de soi, c'est pas la joie. 255 00:15:29,640 --> 00:15:34,120 Je fais quoi, pour qu'il se sente plus en confiance au sujet de notre couple ? 256 00:15:34,120 --> 00:15:38,960 [Tara râle] On va vraiment passer la seule soirée qu'on peut passer avec toi 257 00:15:38,960 --> 00:15:40,480 à parler de ton copain ? 258 00:15:40,480 --> 00:15:43,080 - Non, OK. Je suis désolée. - [Tara rit] 259 00:15:43,080 --> 00:15:45,040 - On parle plus de Tao. - Merci. 260 00:15:45,040 --> 00:15:47,680 [Darcy] L'une de vous serait intéressée par cette jupe ? 261 00:15:47,680 --> 00:15:50,920 Je l'ai plus portée en dehors de l'école depuis des années. 262 00:15:50,920 --> 00:15:52,840 [Ella] Je la prends ! Merci. 263 00:15:52,840 --> 00:15:55,320 [Darcy] T'en prendras soin ? Je vais lui manquer. 264 00:15:55,320 --> 00:15:56,920 [Ella] Ah, oui, c'est certain. 265 00:16:02,640 --> 00:16:03,560 [soupire] 266 00:16:04,280 --> 00:16:05,720 [notification, vibration] 267 00:16:08,520 --> 00:16:11,400 {\an8}ON SE FAIT UN FILM CE SOIR ? 268 00:16:14,400 --> 00:16:15,520 [on frappe à la porte] 269 00:16:18,280 --> 00:16:20,240 - [Tori] Tu fais quoi ? - Pas grand-chose. 270 00:16:30,920 --> 00:16:35,240 - [Charlie rit] Qu'est-ce qui te prend ? - [Tori] Je me fais du souci pour toi. 271 00:16:35,240 --> 00:16:36,880 [musique mélancolique] 272 00:16:36,880 --> 00:16:38,040 Je t'aime, tu sais. 273 00:16:38,680 --> 00:16:39,960 [rire ému de Charlie] 274 00:16:41,080 --> 00:16:42,280 Je t'aime aussi. 275 00:16:43,400 --> 00:16:45,880 [soupir tremblant] 276 00:16:47,960 --> 00:16:49,720 - [musique douce] - [baisers] 277 00:16:49,720 --> 00:16:52,320 - [Ella rit] T'as les mains froides. - C'est vrai ? 278 00:16:52,320 --> 00:16:53,440 [ils rient] 279 00:16:53,440 --> 00:16:55,000 - OK. - Tu crains les guilis ? 280 00:16:55,000 --> 00:16:58,240 - Non. Non, non, non, non, arrête ! - [Ella rit] 281 00:16:59,280 --> 00:17:01,880 Sois pas aussi timide. [rit] 282 00:17:07,680 --> 00:17:09,080 - [Ella gémit de douleur] - Quoi ? 283 00:17:09,080 --> 00:17:10,200 [Ella] C'est quoi ? 284 00:17:10,200 --> 00:17:11,720 [la musique cesse] 285 00:17:11,720 --> 00:17:16,000 Oh ! Ça... Ma mère l'a retrouvé l'autre jour en rangeant le grenier. 286 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 C'était à mon père. 287 00:17:18,400 --> 00:17:21,360 En ce moment, on fait du tri dans ses affaires. 288 00:17:22,600 --> 00:17:25,520 Mais comme je l'ai toujours vu avec ce caméscope à la main... 289 00:17:27,280 --> 00:17:28,440 j'ai voulu le garder. 290 00:17:31,000 --> 00:17:33,920 - Pardon d'avoir cassé l'ambiance ! - Non. Non, c'est rien. 291 00:17:35,360 --> 00:17:37,080 Tu parles assez peu de ton père. 292 00:17:40,600 --> 00:17:43,760 - J'aurais aimé le connaître. - [petit rire] Il t'aurait adorée. 293 00:17:44,520 --> 00:17:47,760 Il était tellement créatif. Il adorait la photo. 294 00:17:47,760 --> 00:17:49,720 Il avait un vrai talent pour ça. 295 00:17:50,640 --> 00:17:53,880 Il passait son temps à me prendre en photo, mais je détestais ça. 296 00:17:54,400 --> 00:17:56,480 Je refusais toujours de poser pour lui. 297 00:17:59,200 --> 00:18:00,160 Aujourd'hui... 298 00:18:00,960 --> 00:18:02,600 Aujourd'hui, je regrette... 299 00:18:03,480 --> 00:18:05,720 de... de pas avoir pris la pose. 300 00:18:08,000 --> 00:18:08,960 [rire triste] 301 00:18:08,960 --> 00:18:10,760 [sonnette] 302 00:18:11,280 --> 00:18:13,480 C'est sûrement Isaac. Je reviens ! 303 00:18:14,440 --> 00:18:17,200 - [la porte s'ouvre] - [des pas s'éloignent] 304 00:18:26,920 --> 00:18:27,800 [rire attendri] 305 00:18:28,800 --> 00:18:30,640 [Tao] Ah ! Non, non, non, non ! 306 00:18:30,640 --> 00:18:32,280 - [Ella rit] - [Tao] Arrête ! 307 00:18:32,280 --> 00:18:34,160 Quand est-ce qu'il arrive, Charlie ? 308 00:18:34,160 --> 00:18:37,520 Euh, ben... j'en sais rien. Il a pas vraiment répondu sur le groupe. 309 00:18:38,600 --> 00:18:39,440 [Isaac] Hmm. 310 00:18:40,880 --> 00:18:42,720 [Tao] Toi, t'es chatouilleuse d'où ? 311 00:18:42,720 --> 00:18:45,320 - [film sur ordinateur] - [Tao et Ella rient] 312 00:18:46,200 --> 00:18:47,440 - [Ella] Arrête. - [Tao] OK. 313 00:18:47,440 --> 00:18:50,000 - Tchouk-tchouk. - Toi, tu veux des chatouilles ! 314 00:18:50,000 --> 00:18:53,080 - Vous comptez regarder le film ? - [Tao] Désolé. Chut. 315 00:18:54,600 --> 00:18:55,480 Chut, chut, chut. 316 00:18:55,480 --> 00:18:58,800 [Isaac] Vous trouvez pas ça bizarre que Charlie ait pas répondu ? 317 00:18:59,320 --> 00:19:00,840 [Tao] Il doit être avec Nick. 318 00:19:00,840 --> 00:19:02,800 - [Isaac] Il est en vacances. - Oh. 319 00:19:02,800 --> 00:19:05,440 Charlie s'est coupé du monde, depuis son départ. 320 00:19:05,440 --> 00:19:07,240 Moi, je suis sûre qu'il va bien. 321 00:19:07,240 --> 00:19:10,480 Il déteste mes goûts en cinéma, donc il a sûrement eu la flemme. 322 00:19:10,480 --> 00:19:14,680 - [Ella] On déteste tous tes goûts, Tao. - Euh, excuse-moi ? T'es dure ! 323 00:19:14,680 --> 00:19:17,240 Je crois qu'on va être obligés de rompre après ça. 324 00:19:17,760 --> 00:19:19,240 - Toi, tu es dur ! - Oh ! 325 00:19:19,240 --> 00:19:22,520 [Ella rit] On avait dit plus de chatouilles ! Non, arrête ! 326 00:19:22,520 --> 00:19:24,200 OK, bon, je vais rentrer. 327 00:19:24,200 --> 00:19:27,040 - [Ella] Non. Isaac, reste. - T'en va pas, on t'aime. 328 00:19:27,040 --> 00:19:29,720 - [Ella] On t'adore. - [Isaac] Tant pis pour le film. 329 00:19:29,720 --> 00:19:31,400 [Tao et Ella insistent] 330 00:19:31,400 --> 00:19:33,120 [musique du film sur l'ordinateur] 331 00:19:34,880 --> 00:19:37,280 [pas en approche] 332 00:19:38,720 --> 00:19:39,840 [on frappe à la porte] 333 00:19:40,760 --> 00:19:43,160 - Un de tes amis est là. - Quoi ? 334 00:19:43,160 --> 00:19:45,280 - Lequel ? - Celui qui lit tout le temps. 335 00:19:50,480 --> 00:19:52,360 - Salut. - Salut. 336 00:19:52,360 --> 00:19:54,160 - [Isaac] Je peux entrer ? - Ouais. 337 00:19:54,160 --> 00:19:57,440 - T'es en train de rater notre soirée. - Ouais. 338 00:19:57,440 --> 00:20:01,360 [Isaac] Tu rates pas grand-chose, à part Tao et Ella qui se font des câlins. 339 00:20:06,320 --> 00:20:07,800 Qu'est-ce que t'as, Charlie ? 340 00:20:09,720 --> 00:20:12,520 - Quoi ? - Ben, tu veux plus traîner avec nous. 341 00:20:12,520 --> 00:20:14,480 T'as arrêté de répondre aux messages. 342 00:20:15,080 --> 00:20:17,480 Notre groupe d'amis est totalement dispersé. 343 00:20:17,480 --> 00:20:20,120 On n'a quasiment rien fait de tout l'été, et... 344 00:20:20,840 --> 00:20:23,920 je me sens un peu mis de côté, quelquefois, pour tout te dire. 345 00:20:26,520 --> 00:20:27,480 Je sais... 346 00:20:29,320 --> 00:20:30,280 Je suis désolé de... 347 00:20:32,520 --> 00:20:34,240 [soupire] Désolé de... 348 00:20:36,800 --> 00:20:37,720 Je suis désolé. 349 00:20:37,720 --> 00:20:40,720 C'est pas grave, Charlie. C'est pas la fin du monde. 350 00:20:40,720 --> 00:20:42,920 Je suis seulement venu m'assurer que ça allait. 351 00:20:45,720 --> 00:20:46,600 Oui, ça va. 352 00:20:48,240 --> 00:20:51,400 C'est... c'est juste que Nick me manque, et ma mère me soûle, et... 353 00:20:54,360 --> 00:20:57,400 C'est tout. J'ai... j'ai pas très envie de sortir. 354 00:20:59,400 --> 00:21:00,920 Tu me promets que c'est tout ? 355 00:21:03,240 --> 00:21:04,200 Oui. 356 00:21:07,080 --> 00:21:08,120 [soupire] OK. 357 00:21:10,840 --> 00:21:13,040 Et si tu pouvais répondre à mes messages... 358 00:21:14,320 --> 00:21:16,120 Promis. Désolé. 359 00:21:16,720 --> 00:21:21,040 - [Isaac] Tu veux que je m'en aille ? - Non. On peut regarder Emma, si tu veux. 360 00:21:21,040 --> 00:21:23,840 [Isaac] Oh, tu sais que c'est mon adaptation préférée ! 361 00:21:27,200 --> 00:21:28,200 [Charlie] C'est parti. 362 00:21:29,520 --> 00:21:31,640 [mélodie douce au piano] 363 00:21:36,080 --> 00:21:37,840 [ils rient] 364 00:21:39,600 --> 00:21:42,720 SEMAINE 3 365 00:21:42,720 --> 00:21:44,360 [musique douce] 366 00:21:45,560 --> 00:21:47,520 - TON MEILLEUR AMI ? - MON FRÈRE. TRISTE 367 00:21:47,520 --> 00:21:50,080 - [on frappe à la porte] - [elle s'ouvre] 368 00:21:50,080 --> 00:21:53,360 On va manger. T'irais chercher ton frère ? 369 00:21:53,360 --> 00:21:55,320 [Tori] Pourquoi c'est à moi de le faire ? 370 00:21:55,320 --> 00:21:58,080 Y a plus de chances qu'il descende si ça vient de toi. 371 00:22:04,440 --> 00:22:06,640 - [on frappe à la porte] - [la musique cesse] 372 00:22:06,640 --> 00:22:10,520 [Tori] Hé ! Le repas est prêt. Papa a fait un rôti. 373 00:22:11,200 --> 00:22:14,360 Ça aura certainement aucun goût, mais il adore faire des rôtis. 374 00:22:14,360 --> 00:22:16,040 OK. Je descends tout de suite. 375 00:22:16,040 --> 00:22:18,760 [Julio] Tu disais quoi sur mes talents de cuisinier ? 376 00:22:18,760 --> 00:22:21,440 Qu'un minimum d'assaisonnement, ça ferait pas de mal. 377 00:22:21,440 --> 00:22:22,440 [Julio] Hmm... 378 00:22:22,440 --> 00:22:25,840 C'est noté. Charlie, tu veux bien m'aider à mettre la table ? 379 00:22:25,840 --> 00:22:27,760 Quant à toi, tu me fais de la peine. 380 00:22:32,160 --> 00:22:34,040 [musique sombre] 381 00:22:37,640 --> 00:22:38,920 [respire intensément] 382 00:22:42,880 --> 00:22:44,840 {\an8}AI-JE UN TROUBLE ALIMENTAIRE ? 383 00:22:44,840 --> 00:22:46,560 [inspire profondément] 384 00:22:51,480 --> 00:22:53,760 ANOREXIE MENTALE 385 00:22:53,760 --> 00:22:54,960 LES SYMPTÔMES 386 00:23:03,400 --> 00:23:07,480 TU REVIENS QUAND ? JE ME FAIS DU SOUCI POUR CHARLIE 387 00:23:15,160 --> 00:23:16,440 [la musique s'arrête] 388 00:23:16,440 --> 00:23:17,720 - [Ella rit] - Pour toi. 389 00:23:17,720 --> 00:23:19,440 [rit] Merci. 390 00:23:21,480 --> 00:23:23,880 OK, alors on ferait mieux de partir maintenant, 391 00:23:23,880 --> 00:23:27,440 parce que le film commence dans 82 minutes et on n'a pas encore mangé. 392 00:23:27,440 --> 00:23:31,240 En fait... je me disais qu'on pourrait faire autre chose ce soir. 393 00:23:32,760 --> 00:23:36,640 Ouais. Comme... comme quoi, par exemple ? 394 00:23:39,280 --> 00:23:40,200 [Ella] Comme rien. 395 00:23:41,520 --> 00:23:42,360 Rien ? 396 00:23:43,760 --> 00:23:46,800 Mais c'est notre dernière soirée... avant ton départ. 397 00:23:46,800 --> 00:23:51,000 Tao... combien de fois je devrai te répéter que je ne m'en vais pas ? 398 00:23:51,000 --> 00:23:53,880 On est déjà passés par là quand j'ai été transférée à Higgs. 399 00:23:53,880 --> 00:23:57,760 Je sais, mais j'ai toujours... cette peur... que... 400 00:23:58,800 --> 00:24:01,760 [rire nerveux] ... que tu te lasses de moi. Tu comprends ? 401 00:24:03,120 --> 00:24:05,240 Bien sûr, oui. Je comprends. 402 00:24:07,960 --> 00:24:09,920 T'as déjà perdu quelqu'un par le passé... 403 00:24:11,960 --> 00:24:14,080 et tu as peur que ça t'arrive à nouveau. 404 00:24:17,320 --> 00:24:19,920 Je viens de passer le meilleur été de toute ma vie ! 405 00:24:20,440 --> 00:24:23,040 Mais Lambert est très important pour moi. 406 00:24:23,040 --> 00:24:25,160 J'ai envie de faire de l'art, de créer. 407 00:24:25,160 --> 00:24:28,400 J'ai envie de me faire de nouveaux amis et de nouvelles expériences. 408 00:24:28,400 --> 00:24:32,280 Donc, oui, on pourra sûrement plus se voir tous les jours de la semaine. 409 00:24:32,800 --> 00:24:35,120 Mais c'est pas pour autant que je t'aimerai moins. 410 00:24:38,840 --> 00:24:40,040 OK. [petit rire] 411 00:24:40,040 --> 00:24:41,040 [rire attendri] 412 00:24:44,760 --> 00:24:47,080 Je suis sérieuse. Tao ! 413 00:24:48,680 --> 00:24:49,520 Quoi ? 414 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 - [musique douce] - [soupire] 415 00:24:53,360 --> 00:24:54,280 [souffle] 416 00:24:54,880 --> 00:24:55,800 Je t'aime. 417 00:24:56,560 --> 00:24:57,840 [la musique s'intensifie] 418 00:24:57,840 --> 00:24:59,840 Quoi ? Vraiment ? 419 00:25:00,480 --> 00:25:02,320 Non, je plaisante, bien sûr. 420 00:25:02,320 --> 00:25:04,800 Je t'aime aussi. Je t'aime tellement ! 421 00:25:04,800 --> 00:25:07,640 J'avais... j'avais peur que ce soit trop tôt pour le dire. 422 00:25:08,160 --> 00:25:10,440 C'est peut-être trop tôt, mais ça m'est égal ! 423 00:25:10,440 --> 00:25:11,600 [ils rient] 424 00:25:11,600 --> 00:25:13,680 [la musique devient enjouée] 425 00:25:21,160 --> 00:25:22,760 - Je t'aime. - Je t'aime. 426 00:25:23,800 --> 00:25:24,680 OK. 427 00:25:25,880 --> 00:25:27,200 OK, ce soir, on fait rien. 428 00:25:27,200 --> 00:25:28,400 [Ella rit] 429 00:25:30,040 --> 00:25:32,280 - [la musique cesse] - [Julio] Hmm. 430 00:25:32,280 --> 00:25:35,360 Tout le monde est réuni pour le rôti du dimanche. 431 00:25:35,360 --> 00:25:38,880 - C'était plus arrivé depuis longtemps. - [Jane] Depuis une éternité. 432 00:25:39,400 --> 00:25:41,480 - [Julio] Alors ? - [Jane] C'est agréable. 433 00:25:42,200 --> 00:25:44,800 - [feutré] Ton rôti est très bon. - [Julio, feutré] Merci. 434 00:25:44,800 --> 00:25:47,240 [bourdonnement et notes angoissantes] 435 00:25:49,040 --> 00:25:51,040 [paroles de Julio et Jane feutrées] 436 00:25:51,040 --> 00:25:53,240 [le bourdonnement angoissant s'intensifie] 437 00:25:53,240 --> 00:25:55,080 [distorsion des voix en fond] 438 00:25:56,920 --> 00:25:59,480 - [Julio] ... nouvelle recette. - [Jane] Avec les patates ? 439 00:25:59,480 --> 00:26:02,520 - [Julio] Oui. Tu sens la différence ? - [Jane] Euh, non. 440 00:26:02,520 --> 00:26:05,160 - [Julio] Ah oui ? - [le bourdonnement continue] 441 00:26:05,160 --> 00:26:07,960 - [Jane] Charlie, y a un problème ? - [sifflement] 442 00:26:07,960 --> 00:26:09,600 Tu ne te sens pas très bien ? 443 00:26:10,440 --> 00:26:14,800 T'as pas touché à ton assiette. Me dis rien. C'est pas assez assaisonné ? 444 00:26:14,800 --> 00:26:16,160 [Julio et Jane rient] 445 00:26:17,240 --> 00:26:18,800 Désolé, je dois aller aux toilettes. 446 00:26:19,680 --> 00:26:20,520 [Jane] D'accord. 447 00:26:22,400 --> 00:26:24,400 [l'ambiance sonore angoissante s'efface] 448 00:26:31,840 --> 00:26:33,240 [Diane] Je veux rester là. 449 00:26:33,240 --> 00:26:36,680 Je sais pas... Je crois que la météo anglaise me manque un peu. 450 00:26:36,680 --> 00:26:38,760 [ils rient] 451 00:26:39,560 --> 00:26:41,120 [notification, vibration] 452 00:26:44,080 --> 00:26:46,640 TU REVIENS QUAND ? JE ME FAIS DU SOUCI POUR CHARLIE 453 00:26:49,160 --> 00:26:51,840 - Tout va bien, Nick ? - Oui, je dois juste, euh... 454 00:26:52,920 --> 00:26:55,640 passer un coup de fil à Charlie. Je vous rattraperai. 455 00:26:55,640 --> 00:26:56,680 D'accord. 456 00:27:03,080 --> 00:27:04,040 [soupire] 457 00:27:04,040 --> 00:27:07,000 [tonalité d'appel] 458 00:27:08,800 --> 00:27:12,360 [vibration] 459 00:27:19,400 --> 00:27:21,000 - Nick. - Charlie ! 460 00:27:22,720 --> 00:27:25,160 - Ça va, tu m'entends ? - Oui, oui, je t'entends. 461 00:27:26,160 --> 00:27:29,160 Je suis rassuré. Tu me manques tellement. 462 00:27:29,760 --> 00:27:31,040 Toi aussi, tu me manques. 463 00:27:32,120 --> 00:27:34,960 Écoute, je sais bien qu'on n'a pas réabordé le sujet, 464 00:27:34,960 --> 00:27:38,320 et c'est pas grave si t'as pas envie d'en parler maintenant, mais... 465 00:27:39,160 --> 00:27:40,200 Est-ce que ça va ? 466 00:27:41,640 --> 00:27:43,840 Je me demandais si tu mangeais correctement. 467 00:27:45,000 --> 00:27:45,840 Euh... 468 00:27:46,960 --> 00:27:47,880 [tremblant] Je... 469 00:27:49,600 --> 00:27:50,960 [sanglot étouffé] 470 00:27:52,560 --> 00:27:53,400 Charlie ? 471 00:27:54,640 --> 00:27:56,640 [soupir chevrotant] 472 00:27:57,400 --> 00:27:59,120 Charlie, t'es toujours là ? 473 00:28:00,120 --> 00:28:01,080 [acquiesce] 474 00:28:01,720 --> 00:28:02,680 Tu as... 475 00:28:05,080 --> 00:28:06,680 Tu as entendu ce que j'ai dit ? 476 00:28:11,920 --> 00:28:13,080 [sanglot étouffé] 477 00:28:13,080 --> 00:28:14,240 [tremblant] Je... 478 00:28:18,600 --> 00:28:19,920 [renifle] 479 00:28:23,360 --> 00:28:24,760 Je crois que t'avais raison. 480 00:28:33,920 --> 00:28:36,080 J'ai un trouble du comportement alimentaire. 481 00:28:37,320 --> 00:28:39,560 - Je suis désolé. - Charlie. 482 00:28:41,120 --> 00:28:42,320 Ça va aller. 483 00:28:43,360 --> 00:28:46,720 Tout va bien se passer. Tu peux demander de l'aide à tes parents. 484 00:28:46,720 --> 00:28:49,440 [sanglotant] Je peux pas en parler à mes parents. 485 00:28:49,440 --> 00:28:52,760 Ma mère m'écoute pas, tout ce qu'elle fait, c'est crier ! 486 00:28:53,640 --> 00:28:54,520 Mais... 487 00:28:54,520 --> 00:28:56,000 [musique émouvante] 488 00:28:58,640 --> 00:29:00,080 Je sais pas comment t'aider. 489 00:29:00,800 --> 00:29:02,000 [on frappe à la porte] 490 00:29:03,080 --> 00:29:03,920 [Jane] Charlie ? 491 00:29:03,920 --> 00:29:05,360 [la musique s'arrête] 492 00:29:06,680 --> 00:29:08,600 - Qu'est-ce que tu fais ? - Rien du tout. 493 00:29:09,840 --> 00:29:12,840 Tu écris à Nick ? On est en plein repas de famille ! 494 00:29:12,840 --> 00:29:14,360 Je me sentais pas très bien. 495 00:29:15,400 --> 00:29:17,680 OK. Qu'est-ce... qu'est-ce que tu as ? 496 00:29:19,160 --> 00:29:20,120 J'en sais rien. 497 00:29:20,120 --> 00:29:24,000 - Tu dois arrêter de sauter tes repas. - Je me sens pas bien, je te dis ! 498 00:29:26,440 --> 00:29:28,920 Allez, descends. Je vais te donner du paracétamol. 499 00:29:30,640 --> 00:29:31,480 [Nick] Charlie. 500 00:29:31,480 --> 00:29:33,120 [musique mélancolique] 501 00:29:34,360 --> 00:29:36,640 Je dois y aller. Désolé... 502 00:29:37,640 --> 00:29:38,720 Je t'aime. 503 00:29:40,240 --> 00:29:42,320 - Je t'aime aussi. - [bips de fin d'appel] 504 00:29:49,840 --> 00:29:50,680 [Nick grogne] 505 00:29:52,200 --> 00:29:53,800 [la musique s'intensifie] 506 00:30:06,800 --> 00:30:07,680 [Diane] Nick ! 507 00:30:07,680 --> 00:30:09,240 [la musique s'arrête] 508 00:30:09,240 --> 00:30:12,280 On ferait mieux de rentrer. Je dois coucher les enfants. 509 00:30:13,240 --> 00:30:15,240 [respire intensément] 510 00:30:20,080 --> 00:30:21,440 Qu'est-ce qui ne va pas ? 511 00:30:22,440 --> 00:30:24,960 Je t'ai senti ailleurs pendant toutes les vacances. 512 00:30:28,520 --> 00:30:30,080 Charlie a un TCA. 513 00:30:31,880 --> 00:30:32,720 Oh... 514 00:30:34,080 --> 00:30:35,040 Je vois, euh... 515 00:30:36,320 --> 00:30:37,520 Tu en es sûr ? 516 00:30:39,080 --> 00:30:39,920 Oui. 517 00:30:41,600 --> 00:30:42,480 Il... euh... 518 00:30:45,720 --> 00:30:49,680 Quelques fois, il... il saute les repas. Souvent, en fait. 519 00:30:50,480 --> 00:30:52,440 Et ça le rend... très anxieux. 520 00:30:54,000 --> 00:30:56,080 Ces derniers temps, ça s'est aggravé, et... 521 00:30:57,040 --> 00:30:59,640 J'essaye de le convaincre de m'en parler, ou bien... 522 00:31:00,680 --> 00:31:04,160 de le dire à ses parents ou n'importe qui, mais il dit qu'il peut pas. 523 00:31:07,080 --> 00:31:09,520 Ça fait que moi, j'ose plus lui en parler, et... 524 00:31:12,160 --> 00:31:14,040 [sanglotant] Je sais plus quoi faire. 525 00:31:15,840 --> 00:31:19,800 Et je peux pas le forcer à manger, ça le rendrait encore plus mal. Et... 526 00:31:24,960 --> 00:31:26,520 Et si je fais rien du tout, il... 527 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 il pourrait... 528 00:31:32,840 --> 00:31:34,840 [musique dramatique] 529 00:31:42,080 --> 00:31:43,320 [sanglote] 530 00:31:45,560 --> 00:31:46,640 Je l'aime vraiment. 531 00:31:49,200 --> 00:31:51,240 - Et j'ai peur. - Oh, viens là. 532 00:31:54,520 --> 00:31:56,600 - Mon pauvre chéri... - [Nick pleure] 533 00:31:57,240 --> 00:31:58,440 [Diane] Oh... 534 00:31:58,440 --> 00:32:00,880 - Tu es un adolescent de 16 ans. - [Nick pleure] 535 00:32:03,080 --> 00:32:06,320 Tu devrais pas avoir à porter tout ce poids sur tes épaules. 536 00:32:08,800 --> 00:32:10,280 C'est normal que t'aies peur. 537 00:32:12,560 --> 00:32:15,080 - [Diane soupire] - [Nick] Je sais pas quoi faire. 538 00:32:16,200 --> 00:32:17,680 Je sais pas comment empêcher ça. 539 00:32:24,320 --> 00:32:25,640 Peut-être que tu peux pas. 540 00:32:26,240 --> 00:32:28,640 Mais je dois le faire. C'est mon rôle, je suis son copain. 541 00:32:28,640 --> 00:32:32,240 Je sais, Nick. Et je sais aussi que tu l'aimes de toutes tes forces. 542 00:32:32,880 --> 00:32:35,880 Et... je sais que tu penses que c'est à toi de le sauver. 543 00:32:36,600 --> 00:32:40,880 Vous avez certainement l'impression... d'être tout l'un pour l'autre. 544 00:32:41,840 --> 00:32:44,800 Mais cette dépendance n'est bonne pour personne. 545 00:32:46,360 --> 00:32:47,920 Ce dont Charlie a besoin, 546 00:32:48,600 --> 00:32:51,600 c'est de quelqu'un qui n'est pas son petit ami de 16 ans. 547 00:32:52,840 --> 00:32:56,400 Il a besoin d'être aidé par un médecin ou un thérapeute. 548 00:32:57,200 --> 00:33:00,360 Quelqu'un qui connaît les TCA et qui sait comment les traiter. 549 00:33:01,760 --> 00:33:03,880 L'amour ne guérit pas des troubles mentaux. 550 00:33:05,440 --> 00:33:08,400 - Je peux rien faire pour lui ? - C'est pas ce que j'ai dit. 551 00:33:08,400 --> 00:33:09,640 Alors, je fais quoi ? 552 00:33:10,280 --> 00:33:12,680 [Diane] Y a... des tas de choses que tu peux faire. 553 00:33:12,680 --> 00:33:14,240 Comme être là pour lui. 554 00:33:15,080 --> 00:33:17,240 Lui parler, l'écouter. 555 00:33:19,240 --> 00:33:22,360 Tu peux lui remonter le moral les jours où il ne va pas bien. 556 00:33:22,360 --> 00:33:24,160 ON VA À LA LIBRAIRIE ? LU 557 00:33:27,600 --> 00:33:29,440 Et ces jours où ça va mal, 558 00:33:29,440 --> 00:33:32,080 tu peux lui demander comment faire pour l'aider. 559 00:33:33,520 --> 00:33:36,680 Et rester à ses côtés, même quand c'est difficile. 560 00:33:38,640 --> 00:33:40,720 MAMAN - APPELS MANQUÉS 561 00:33:45,000 --> 00:33:47,160 BLOQUER LE CONTACT 562 00:33:47,160 --> 00:33:50,480 Mais tu dois aussi garder à l'esprit qu'il arrive parfois 563 00:33:50,480 --> 00:33:54,440 que les gens aient besoin de plus que ce qu'une seule personne peut donner. 564 00:33:54,440 --> 00:33:56,520 [crescendo de violons] 565 00:33:58,480 --> 00:34:00,040 Et c'est aussi ça, aimer. 566 00:34:00,720 --> 00:34:03,080 [chanson émouvante : "My Vine" de Wasia project] 567 00:34:11,480 --> 00:34:13,440 [Nick renifle et sanglote] 568 00:34:19,360 --> 00:34:20,560 [la chanson continue] 569 00:35:09,040 --> 00:35:10,960 [la chanson s'arrête]