1
00:00:07,040 --> 00:00:10,240
[música alto-astral]
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,960
Ah, olha ele aí! Meu sobrinho preferido!
3
00:00:15,960 --> 00:00:18,560
- Não conta pro David. [ri]
- [Nick] Oi, tia Diane.
4
00:00:18,560 --> 00:00:19,760
- Tio Rich!
- [Rich] Tudo bem?
5
00:00:19,760 --> 00:00:21,840
- [Nick] Tô bem.
- [Rich] Bom ver você.
6
00:00:21,840 --> 00:00:23,920
- Olha só pra vocês!
- [menino] Oi, Nick.
7
00:00:23,920 --> 00:00:26,680
- E aí? Já tá pronto pra ir?
- Tô. Tudo certo.
8
00:00:26,680 --> 00:00:28,440
Uma pena sua mãe não poder vir.
9
00:00:28,440 --> 00:00:31,240
- É, pois é. Quem sabe ano que vem?
- É. Tudo bem.
10
00:00:31,240 --> 00:00:32,640
- [celular apita]
- [exala]
11
00:00:32,640 --> 00:00:34,520
{\an8}OI, EU TE AMO DEMAIS
12
00:00:34,520 --> 00:00:36,360
{\an8}[Diane] Estão prontos pras férias?
13
00:00:37,720 --> 00:00:42,000
{\an8}TE AMO! ADORO DIZER ISSO.
14
00:00:45,760 --> 00:00:47,280
[Nick] Beleza, vamos lá!
15
00:00:47,280 --> 00:00:49,360
[música alto-astral continua]
16
00:00:58,080 --> 00:01:01,160
{\an8}QUE HORAS TE BUSCO PRA PRAIA?
17
00:01:01,160 --> 00:01:03,640
{\an8}- TE AMO! ADORO DIZER ISSO.
- ME AVISA QUANDO POUSAR.
18
00:01:21,400 --> 00:01:23,440
EU TE AMO
19
00:01:31,160 --> 00:01:33,560
[zunidos mágicos]
20
00:01:33,560 --> 00:01:35,200
[fogos de artifício crepitando]
21
00:01:37,840 --> 00:01:38,880
Eu te amo.
22
00:01:41,960 --> 00:01:42,880
Eu te amo!
23
00:01:47,920 --> 00:01:50,280
[música alto-astral para]
24
00:01:52,280 --> 00:01:55,560
- [mulher por alto-falante]
- [conversas indistintas em espanhol]
25
00:01:55,560 --> 00:01:57,240
VOLTA LOGO
QUERO FOTOS DA CASA
26
00:01:57,240 --> 00:01:58,840
VOCÊ COMEU HOJE?
27
00:02:04,320 --> 00:02:05,400
[exala]
28
00:02:08,120 --> 00:02:10,360
[suspira]
29
00:02:10,360 --> 00:02:13,400
[música alto-astral recomeça]
30
00:02:14,840 --> 00:02:18,400
{\an8}2. CASA
31
00:02:22,520 --> 00:02:24,080
[música alto-astral se dissipa]
32
00:02:24,080 --> 00:02:27,440
Charlie. Você pode dar
uma arrumadinha aqui?
33
00:02:28,040 --> 00:02:29,400
A sala tá uma bagunça.
34
00:02:32,800 --> 00:02:33,720
[Tori] Você falou?
35
00:02:36,200 --> 00:02:38,560
- Falei o quê?
- Você sabe o quê.
36
00:02:38,560 --> 00:02:39,640
[Charlie ri]
37
00:02:40,520 --> 00:02:41,480
Falei.
38
00:02:42,480 --> 00:02:43,520
E ele também?
39
00:02:44,560 --> 00:02:46,680
- Falou.
- Eu te disse.
40
00:02:46,680 --> 00:02:47,840
Cala a boca.
41
00:02:48,560 --> 00:02:50,480
Então foi um bom dia, hein?
42
00:02:51,040 --> 00:02:52,120
Foi bem...
43
00:02:53,080 --> 00:02:53,920
divertido.
44
00:02:53,920 --> 00:02:55,320
[música sentimental]
45
00:03:04,800 --> 00:03:05,720
Na verdade...
46
00:03:05,720 --> 00:03:07,800
[música sentimental se dissipa]
47
00:03:10,040 --> 00:03:12,280
A gente tava no mar, e...
48
00:03:15,280 --> 00:03:17,000
Aí o Nick ficou, tipo...
49
00:03:18,360 --> 00:03:21,200
Ele disse que tava achando que eu...
50
00:03:22,640 --> 00:03:24,520
- [celular vibrando]
- [risinho]
51
00:03:27,280 --> 00:03:28,120
Oi.
52
00:03:28,120 --> 00:03:30,240
- Oi.
- [Charlie] Já chegou?
53
00:03:30,240 --> 00:03:32,160
Cheguei. Acabei de chegar.
54
00:03:32,160 --> 00:03:33,640
Eu acho que já tô queimado.
55
00:03:33,640 --> 00:03:35,560
A casa é enorme.
56
00:03:35,560 --> 00:03:37,480
Eles deviam... palavras, porque...
57
00:03:37,480 --> 00:03:39,080
- Nick, eu...
- ...na nossa língua.
58
00:03:39,080 --> 00:03:40,880
- ...não tô te ouvindo.
- Charlie?
59
00:03:41,960 --> 00:03:43,360
- O sinal tá ruim.
- Charlie?
60
00:03:43,360 --> 00:03:44,400
Nick?
61
00:03:45,600 --> 00:03:47,760
- Charlie, ainda tá tudo bagunçado.
- Peraí.
62
00:03:48,280 --> 00:03:49,480
- Nick...
- [mãe suspira]
63
00:03:49,480 --> 00:03:51,760
Desliga o telefone.
Fala com o Nick depois.
64
00:03:51,760 --> 00:03:53,560
- [Nick] Tá aí?
- [celular bipa]
65
00:03:55,000 --> 00:03:56,480
[chamada encerra]
66
00:03:58,080 --> 00:03:59,200
Ótimo.
67
00:03:59,200 --> 00:04:01,680
Tá, eu tava mesmo
querendo falar sobre o Nick.
68
00:04:01,680 --> 00:04:04,480
Eu não quero você ficando
até tarde na casa dele.
69
00:04:04,480 --> 00:04:07,320
- É muito novo pra fazer sexo.
- Quê? Não é nada disso.
70
00:04:07,320 --> 00:04:08,720
Charlie, não sou boba.
71
00:04:08,720 --> 00:04:10,760
- Chegou usando as roupas dele.
- Mas...
72
00:04:10,760 --> 00:04:12,600
[mãe] Depois do ano que teve,
tô preocupada.
73
00:04:12,600 --> 00:04:17,000
Eu tô preocupada de você estar colocando
um menino acima de tudo, de você mesmo.
74
00:04:17,000 --> 00:04:19,080
Não posso ter um namorado
por causa da escola?
75
00:04:19,080 --> 00:04:20,600
Não foi isso que eu disse.
76
00:04:20,600 --> 00:04:24,400
- Tá criando problema onde não tem.
- Tô dizendo isso porque me preocupo.
77
00:04:24,400 --> 00:04:27,840
Ele vai ficar fora por 3 semanas,
então não tem que se preocupar.
78
00:04:27,840 --> 00:04:29,080
[mãe suspira]
79
00:04:30,760 --> 00:04:31,640
Charlie, eu...
80
00:04:34,560 --> 00:04:36,760
Não questiona minha autoridade
na frente dele.
81
00:04:36,760 --> 00:04:38,640
Você tá pegando pesado.
82
00:04:38,640 --> 00:04:41,160
[exala] Eu sempre falo
a coisa errada pra ele.
83
00:04:42,160 --> 00:04:43,000
[porta bate]
84
00:04:43,640 --> 00:04:44,480
[suspira]
85
00:04:45,720 --> 00:04:48,520
Ô tia Diane, a gente tem a senha do Wi-Fi?
86
00:04:48,520 --> 00:04:51,760
Tem, sim, tá num papel na cozinha.
Tá falando com os amigos?
87
00:04:52,320 --> 00:04:54,400
[hesita] Não, eu queria falar com...
88
00:04:55,680 --> 00:04:58,160
Eu tava falando com meu namorado.
89
00:04:58,880 --> 00:05:00,160
Ah, namorado?
90
00:05:01,000 --> 00:05:03,280
Você tem muitas novidades
pra me contar, hein?
91
00:05:03,840 --> 00:05:05,080
Depois que eu desfizer as malas,
92
00:05:05,080 --> 00:05:08,680
você me conta essa história
com um vinho e uma tábua de frios?
93
00:05:09,360 --> 00:05:11,960
Claro. Combinado. [risinho]
94
00:05:11,960 --> 00:05:14,280
- [música serena]
- [crianças rindo ao fundo]
95
00:05:20,120 --> 00:05:22,280
PRIMEIRA SEMANA
96
00:05:22,920 --> 00:05:25,240
- [Ajayi ofega]
- [música serena se dissipa]
97
00:05:27,600 --> 00:05:29,240
- Oi.
- Oi.
98
00:05:30,280 --> 00:05:31,560
Onze horas em ponto.
99
00:05:32,080 --> 00:05:33,760
- Você me conhece.
- Hum.
100
00:05:33,760 --> 00:05:35,880
- Conheço, sim.
- [música empolgante]
101
00:05:35,880 --> 00:05:37,280
VESTIBULAR SERIADO
RESULTADOS
102
00:05:43,360 --> 00:05:44,320
[Ajayi ri]
103
00:06:01,920 --> 00:06:04,720
- Bom dia!
- [pigarreia] Bom dia.
104
00:06:04,720 --> 00:06:06,480
[música empolgante para]
105
00:06:10,040 --> 00:06:11,000
[Ajayi ri]
106
00:06:12,200 --> 00:06:14,840
Esse nosso joguinho é muito perigoso.
107
00:06:15,520 --> 00:06:16,720
Mas é divertido.
108
00:06:16,720 --> 00:06:17,640
Ah, eu sei.
109
00:06:18,440 --> 00:06:20,240
Mas se os alunos descobrem...
110
00:06:20,760 --> 00:06:21,840
Eu sei.
111
00:06:21,840 --> 00:06:23,720
- Eu vou me comportar.
- Hum...
112
00:06:23,720 --> 00:06:25,760
- [porta range]
- [sussurra] Não demais.
113
00:06:25,760 --> 00:06:26,960
Podem entrar.
114
00:06:26,960 --> 00:06:30,560
[pigarreia] É isso mesmo, gente.
Chegou a hora tão temida.
115
00:06:30,560 --> 00:06:33,080
[música suave]
116
00:06:36,120 --> 00:06:37,680
[Tao] Sua nota tá incrível.
117
00:06:37,680 --> 00:06:40,240
E, mesmo se não estiver, você é incrível.
118
00:06:40,240 --> 00:06:43,640
E, também, o resultado dessas provas
não importa tanto assim.
119
00:06:43,640 --> 00:06:45,480
Só serve pra entrar na faculdade e...
120
00:06:45,480 --> 00:06:49,240
- Acho que você tá mais nervoso do que eu.
- Não, não tô nervoso, não.
121
00:06:49,240 --> 00:06:51,600
- Claro que tá.
- A gente vai pro parque lanchar.
122
00:06:51,600 --> 00:06:55,000
E depois eu luto com qualquer examinador
que te der uma nota baixa.
123
00:06:55,720 --> 00:06:58,720
Pode ser um beijo de boa sorte, hein?
Seu esquisitinho?
124
00:07:04,640 --> 00:07:06,080
[música suave se dissipa]
125
00:07:06,080 --> 00:07:07,240
[senhora] Tchauzinho!
126
00:07:11,400 --> 00:07:13,040
Boa sorte, meninas.
127
00:07:13,040 --> 00:07:17,200
E lembrem-se: notas ruins não são
a pior coisa do mundo.
128
00:07:17,200 --> 00:07:20,320
Saí da escola aos 14 anos
e olha pra mim, prosperando. [ri]
129
00:07:20,320 --> 00:07:21,480
[ri] Valeu, vó.
130
00:07:21,480 --> 00:07:23,720
E me avisa o dia que você quer se mudar.
131
00:07:23,720 --> 00:07:25,640
Eu tô arrumando seu quarto.
132
00:07:25,640 --> 00:07:29,640
- Eu achei um tapete lindo no brechó.
- [Darcy] Mal posso esperar.
133
00:07:30,360 --> 00:07:32,520
- [vó ri]
- [buzina soa]
134
00:07:34,440 --> 00:07:36,400
[carro dá partida]
135
00:07:36,400 --> 00:07:38,560
Suas notas tão ótimas, eu tenho certeza.
136
00:07:38,560 --> 00:07:39,760
Talvez não.
137
00:07:39,760 --> 00:07:43,840
Olha, você é a pessoa mais inteligente
do mundo, então eu acho que sim.
138
00:07:43,840 --> 00:07:45,000
Cala a boca.
139
00:07:45,000 --> 00:07:47,440
[música descontraída]
140
00:07:47,440 --> 00:07:49,480
[conversas indistintas]
141
00:07:53,360 --> 00:07:54,200
Vai! Vamos lá.
142
00:07:55,600 --> 00:07:56,960
- [Darcy] Vai dar certo.
- É.
143
00:07:56,960 --> 00:07:58,440
[conversas indistintas]
144
00:07:58,440 --> 00:08:00,160
- Cadê o do Nick?
- Tá aqui.
145
00:08:00,680 --> 00:08:01,560
Legal. Valeu.
146
00:08:02,600 --> 00:08:03,840
Victoria Spring.
147
00:08:04,640 --> 00:08:05,720
[Elle exala]
148
00:08:05,720 --> 00:08:06,640
[ambos] Beleza.
149
00:08:06,640 --> 00:08:08,040
- Você abre.
- Não, não.
150
00:08:08,040 --> 00:08:09,840
- [Elle] Abre logo.
- [Tao] Tá bom.
151
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
[ambos berram]
152
00:08:12,720 --> 00:08:14,520
Ai, eu tirei 8 em teatro!
153
00:08:14,520 --> 00:08:16,680
- [Sahar] Parabéns! Que bom!
- [berra, ri]
154
00:08:17,360 --> 00:08:18,800
Quanto tirou em matemática? Tirei 8.
155
00:08:18,800 --> 00:08:21,240
[menina] Meu Deus! Meu Deus!
156
00:08:21,240 --> 00:08:22,680
[meninas gritam, riem]
157
00:08:22,680 --> 00:08:24,800
- [menina] Não acredito!
- [Darcy bufa]
158
00:08:28,800 --> 00:08:30,440
- [Tao comemora]
- [Elle ri]
159
00:08:37,120 --> 00:08:38,040
[exala]
160
00:08:38,560 --> 00:08:40,600
- [suspira]
- Parabéns, Tara.
161
00:08:40,600 --> 00:08:43,400
Espero você no nosso grupo
pra Oxbridge em setembro.
162
00:08:53,000 --> 00:08:54,200
Você foi muito bem.
163
00:08:54,840 --> 00:08:56,280
Provas não significam nada.
164
00:09:04,240 --> 00:09:07,400
{\an8}RESULTADO
NICHOLAS NELSON
165
00:09:10,040 --> 00:09:10,880
[câmera dispara]
166
00:09:10,880 --> 00:09:12,680
[crianças gritando]
167
00:09:14,400 --> 00:09:15,280
[Nick exclama]
168
00:09:16,920 --> 00:09:18,520
[crianças rindo]
169
00:09:19,280 --> 00:09:20,120
[celular apita]
170
00:09:22,640 --> 00:09:24,640
[música descontraída acaba]
171
00:09:24,640 --> 00:09:25,800
[ofegando]
172
00:09:25,800 --> 00:09:27,800
VOCÊ ARRASOU!
173
00:09:29,760 --> 00:09:33,520
{\an8}CARAMBA! VALEU POR PEGAR PRA MIM!
174
00:09:33,520 --> 00:09:36,760
O Charlie mandou mensagem.
Eu passei em todas as provas.
175
00:09:36,760 --> 00:09:38,920
- [Diane] Nossa! Que ótimo!
- [Rich] Isso!
176
00:09:38,920 --> 00:09:41,760
- Parabéns! Mas não é surpresa, né?
- Eu nunca duvidei.
177
00:09:41,760 --> 00:09:45,160
A gente tem que conhecer o Charlie.
Tô doida pra saber como ele é.
178
00:09:45,680 --> 00:09:48,320
Chama ele pra passar o Natal.
Ele precisa de aprovação da família.
179
00:09:48,320 --> 00:09:50,920
- Traz ele nas férias do ano que vem.
- [Rich] Uhum.
180
00:09:50,920 --> 00:09:54,960
Se ele sobreviver às nossas trilhas
no sol de 35 graus, aí ele passa no teste.
181
00:09:58,160 --> 00:10:00,600
[música vibrante com zunidos mágicos]
182
00:10:09,840 --> 00:10:11,600
[música se torna sombria]
183
00:10:18,280 --> 00:10:19,840
[música suaviza abruptamente]
184
00:10:19,840 --> 00:10:21,680
[conversas indistintas]
185
00:10:21,680 --> 00:10:22,600
[exala]
186
00:10:26,840 --> 00:10:27,720
[Diane ri]
187
00:10:27,720 --> 00:10:30,080
[música se torna vibrante]
188
00:10:38,680 --> 00:10:40,480
[Tara] Minhas notas tão ótimas.
189
00:10:41,320 --> 00:10:44,680
- [Darcy] Eu tô muito orgulhosa de você.
- [Tara] Ai, para com isso!
190
00:10:44,680 --> 00:10:47,360
- [Darcy e Tara riem]
- [conversas indistintas]
191
00:10:47,360 --> 00:10:50,840
Gente, eu achei que a gente fosse
comer junto pra comemorar.
192
00:10:50,840 --> 00:10:52,360
É só por isso que eu vim.
193
00:10:52,360 --> 00:10:54,440
Ai, meu Deus. Eu esqueci completamente.
194
00:10:54,440 --> 00:10:55,680
Vamos no parque.
195
00:10:55,680 --> 00:10:58,560
- [Darcy] Tenho que arrumar minhas coisas.
- [Sahar] A gente falou de ir?
196
00:10:58,560 --> 00:11:02,120
Outro dia, pode ser? Eu prometo.
A gente pode até ver um filme.
197
00:11:02,120 --> 00:11:03,040
Tá bom.
198
00:11:03,040 --> 00:11:04,600
[música melancólica]
199
00:11:04,600 --> 00:11:06,960
[Imogen] Desculpa, Isaac. Vamos.
200
00:11:08,800 --> 00:11:10,280
Acho que somos só nós dois.
201
00:11:12,400 --> 00:11:14,320
Tá bom, tudo bem. Outra hora, então.
202
00:11:15,400 --> 00:11:16,680
É, com certeza.
203
00:11:20,160 --> 00:11:21,800
- [Isaac] Até.
- [Charlie] Tchau.
204
00:11:27,920 --> 00:11:30,200
[música melancólica continua tocando]
205
00:11:30,200 --> 00:11:31,960
ARRUMAÇÃO CAÓTICA
206
00:11:31,960 --> 00:11:34,480
{\an8}NA ESTRADA DIVULGANDO
10 COISAS QUE ODEIO EM PLATÃO
207
00:11:34,480 --> 00:11:35,440
{\an8}[Charlie suspira]
208
00:11:39,160 --> 00:11:40,960
- [batidas à porta]
- [porta abre]
209
00:11:42,400 --> 00:11:43,400
Jantar tá pronto.
210
00:11:45,520 --> 00:11:47,360
Não tô com fome. Como depois.
211
00:11:49,360 --> 00:11:50,880
Tá me abandonando de novo.
212
00:11:52,240 --> 00:11:53,520
Eu não quero ver a mamãe.
213
00:12:10,520 --> 00:12:13,920
[câmera dispara repetidas vezes]
214
00:12:20,480 --> 00:12:21,520
[exala]
215
00:12:32,120 --> 00:12:34,480
[música melancólica se intensifica]
216
00:12:37,760 --> 00:12:39,560
SEGUNDA SEMANA
217
00:12:41,720 --> 00:12:43,000
[sino soa]
218
00:12:52,480 --> 00:12:54,160
VIVA VIAGENS, NÃO ROMANCES
219
00:12:54,160 --> 00:12:55,520
{\an8}ESTOU DE MUDANÇA!
220
00:12:59,560 --> 00:13:04,040
EI, COMO ESTÁ O SEU DIA HOJE?
221
00:13:07,800 --> 00:13:08,720
[exala]
222
00:13:10,240 --> 00:13:12,120
[música tranquila tocando baixo]
223
00:13:13,000 --> 00:13:13,880
[celular apita]
224
00:13:20,080 --> 00:13:22,560
TUDO CERTO! VOCÊ ESTÁ BEM?
225
00:13:24,040 --> 00:13:26,640
É, você parece que tá apaixonado mesmo.
226
00:13:27,640 --> 00:13:29,240
- Eu pareço?
- [Diane ri]
227
00:13:29,240 --> 00:13:33,080
Eu vou diagnosticar você
com um caso severo de paixonite
228
00:13:33,080 --> 00:13:36,080
com sintomas graves
de perdidamente apaixonado.
229
00:13:36,080 --> 00:13:38,440
Acho que isso não é
um diagnóstico de verdade.
230
00:13:38,440 --> 00:13:42,440
Bom, eu sou uma psiquiatra qualificada,
então eu faço as regras.
231
00:13:45,160 --> 00:13:46,520
Você atende...
232
00:13:48,280 --> 00:13:50,200
pessoas com transtornos alimentares?
233
00:13:51,160 --> 00:13:52,920
[estala a língua] Às vezes.
234
00:13:54,440 --> 00:13:55,760
Não é minha especialidade,
235
00:13:55,760 --> 00:13:58,920
mas o transtorno costuma andar junto
com outras coisas.
236
00:14:00,640 --> 00:14:01,480
Por quê?
237
00:14:04,040 --> 00:14:07,080
[suspira profundamente]
238
00:14:07,600 --> 00:14:10,080
[voz chorosa] Sei lá. Curiosidade.
239
00:14:13,360 --> 00:14:14,440
[música pop tocando]
240
00:14:14,440 --> 00:14:17,320
[vó] Precisa de um pôster
de um garoto bonito na parede.
241
00:14:17,320 --> 00:14:18,480
Eu sou lésbica, vó.
242
00:14:19,800 --> 00:14:20,640
[risinho]
243
00:14:21,200 --> 00:14:22,360
Seu pai não me contou.
244
00:14:23,920 --> 00:14:25,200
Então, de uma garota bonita.
245
00:14:27,640 --> 00:14:28,480
[Tara ri]
246
00:14:29,000 --> 00:14:31,480
- [Darcy] Perfeito.
- Bom trabalho.
247
00:14:33,000 --> 00:14:34,800
Sua mãe ligou de novo.
248
00:14:34,800 --> 00:14:37,400
- Não precisa retornar pra ela.
- [Darcy grunhe]
249
00:14:38,480 --> 00:14:39,560
Eu só quis te avisar.
250
00:14:44,600 --> 00:14:47,360
Ela tá dando chilique
porque percebeu que talvez eu não volte.
251
00:14:47,360 --> 00:14:49,680
Você não tem que falar com ela
se não quiser.
252
00:14:49,680 --> 00:14:51,240
Ótimo. Eu não quero.
253
00:14:55,960 --> 00:14:58,280
A gente não te tirou do seu namorado
254
00:14:58,280 --> 00:15:01,240
pra você ficar falando com ele
o tempo todo.
255
00:15:01,960 --> 00:15:03,440
Ai, desculpa.
256
00:15:03,440 --> 00:15:06,520
Você tá muito grudada no Tao.
A gente quase não te vê.
257
00:15:06,520 --> 00:15:10,200
Ele tem me levado pra sair,
tipo, todo dia.
258
00:15:10,200 --> 00:15:11,320
[Tara] Isso é bom.
259
00:15:12,360 --> 00:15:13,200
Não é?
260
00:15:13,200 --> 00:15:14,680
É, mas...
261
00:15:15,400 --> 00:15:18,880
ele tá se esforçando muito,
e eu não sei por quê.
262
00:15:20,040 --> 00:15:23,200
Parece que ele tá com medo
de eu terminar com ele
263
00:15:23,200 --> 00:15:24,840
se ele não for um bom namorado.
264
00:15:24,840 --> 00:15:26,720
[Tara] É, resumidamente, é isso.
265
00:15:26,720 --> 00:15:28,920
Ele tem uma autoestima meio baixa, né?
266
00:15:29,600 --> 00:15:34,120
Como faço pra ele se sentir mais confiante
e relaxado com nosso relacionamento?
267
00:15:34,120 --> 00:15:35,080
- É que...
- [Tara bufa]
268
00:15:35,080 --> 00:15:38,880
A gente vai mesmo passar
o único dia que a gente tem com você
269
00:15:38,880 --> 00:15:40,600
falando sobre o seu namorado?
270
00:15:40,600 --> 00:15:42,440
- Não, tá bom.
- [Tara ri]
271
00:15:42,440 --> 00:15:45,120
- Desculpa. Chega de falar de namorado.
- Obrigada.
272
00:15:45,120 --> 00:15:47,680
Alguma de vocês quer essa saia?
273
00:15:47,680 --> 00:15:50,400
Tem um tempão
que eu não uso saia sem ser na escola.
274
00:15:50,400 --> 00:15:52,840
Eu quero. Valeu.
275
00:15:52,840 --> 00:15:54,520
- [Darcy] Cuida bem dela?
- [Elle] Claro.
276
00:15:54,520 --> 00:15:57,160
- [Darcy] Ela vai sentir minha falta.
- [Elle] Com certeza.
277
00:16:04,280 --> 00:16:05,120
[celular apita]
278
00:16:08,520 --> 00:16:11,440
{\an8}FILMINHO HOJE À NOITE?
279
00:16:14,360 --> 00:16:15,240
[batidas à porta]
280
00:16:18,440 --> 00:16:20,840
- [Tori] Tá fazendo o quê?
- Nada de mais.
281
00:16:22,680 --> 00:16:23,720
[Charlie inspira]
282
00:16:25,160 --> 00:16:26,440
[exala]
283
00:16:31,040 --> 00:16:33,240
[exclama] Que foi?
284
00:16:33,240 --> 00:16:35,240
Eu tô preocupada com... Sei lá.
285
00:16:35,240 --> 00:16:37,000
[música angustiante]
286
00:16:37,000 --> 00:16:38,040
Eu te amo.
287
00:16:38,680 --> 00:16:39,920
[Charlie ri]
288
00:16:41,200 --> 00:16:42,360
Eu também te amo.
289
00:16:43,400 --> 00:16:44,560
[inspira profundamente]
290
00:16:47,960 --> 00:16:49,600
[música se torna suave]
291
00:16:49,600 --> 00:16:51,440
[Elle ri] Que mão fria.
292
00:16:51,440 --> 00:16:52,680
[Tao] Tá fria?
293
00:16:53,960 --> 00:16:55,200
- Tá.
- Você tem cosquinha?
294
00:16:55,200 --> 00:16:57,000
Não. Não, não, não, não, não.
295
00:16:59,320 --> 00:17:01,840
Para de ser tão tímido.
296
00:17:07,000 --> 00:17:08,360
[resmunga] Ai.
297
00:17:09,160 --> 00:17:10,440
Que que é isso?
298
00:17:10,440 --> 00:17:11,800
[música suave se dissipa]
299
00:17:11,800 --> 00:17:13,640
[hesita] É...
300
00:17:13,640 --> 00:17:16,360
Minha mãe achou isso
quando ela tava limpando o loft.
301
00:17:16,960 --> 00:17:17,880
Era do meu pai.
302
00:17:18,920 --> 00:17:21,360
A gente tava tentando doar algumas coisas,
303
00:17:22,600 --> 00:17:25,280
mas ele usava muito
quando eu era criança, então...
304
00:17:27,440 --> 00:17:28,400
eu quis guardar.
305
00:17:31,120 --> 00:17:33,280
- Desculpa pesar o clima.
- Não, não.
306
00:17:33,280 --> 00:17:34,240
Não, tudo bem.
307
00:17:35,520 --> 00:17:37,240
A gente não fala muito do seu pai.
308
00:17:40,880 --> 00:17:42,200
Queria ter conhecido ele.
309
00:17:42,760 --> 00:17:43,760
Ele ia amar você.
310
00:17:43,760 --> 00:17:45,720
- [Elle ri]
- Ele era tão criativo.
311
00:17:46,480 --> 00:17:47,760
Adorava fotografia.
312
00:17:47,760 --> 00:17:49,760
E era muito bom fotógrafo.
313
00:17:50,760 --> 00:17:53,840
Ele sempre tirava fotos de mim,
mas eu não gostava.
314
00:17:53,840 --> 00:17:56,640
- [Elle ri]
- Eu não parava quieto pra posar pra ele.
315
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
Eu queria...
316
00:18:00,960 --> 00:18:02,520
ter ficado quieto.
317
00:18:03,760 --> 00:18:06,120
E eu queria ter posado.
318
00:18:07,880 --> 00:18:08,960
[risinho]
319
00:18:08,960 --> 00:18:10,280
[campainha soa]
320
00:18:11,320 --> 00:18:13,600
Deve ser o Isaac. Um segundo.
321
00:18:14,960 --> 00:18:18,680
[suspira profundamente]
322
00:18:26,840 --> 00:18:27,720
[risinho]
323
00:18:28,800 --> 00:18:31,160
- [Tao] Não, não!
- [filme passando no notebook]
324
00:18:31,160 --> 00:18:32,560
[Elle e Tao riem]
325
00:18:32,560 --> 00:18:33,800
Quando o Charlie chega?
326
00:18:34,360 --> 00:18:38,200
Ah, eu não sei.
Ele não falou nada no grupo. Não sei.
327
00:18:38,760 --> 00:18:40,440
- [Isaac] Ah.
- [Tao] Hum.
328
00:18:41,120 --> 00:18:42,720
Onde você sente cosquinha? Aqui?
329
00:18:46,680 --> 00:18:48,720
- [Elle] Para.
- [Tao expira com gracejos]
330
00:18:48,720 --> 00:18:50,000
- [Elle] Você tá pedindo.
- Não.
331
00:18:50,000 --> 00:18:52,160
Olha, vocês vão assistir ao filme ou não?
332
00:18:52,160 --> 00:18:53,680
Desculpa. Shh, shh, shh...
333
00:18:53,680 --> 00:18:55,720
Shh... Shh, shh, shh.
334
00:18:55,720 --> 00:18:59,000
Não acham estranho o Charlie
não responder às mensagens do grupo?
335
00:18:59,560 --> 00:19:02,000
- Ele deve tá com o Nick.
- O Nick tá viajando.
336
00:19:02,600 --> 00:19:04,720
E o Charlie tá, tipo, mudo desde então.
337
00:19:06,200 --> 00:19:07,400
Isaac, tá tudo bem.
338
00:19:07,400 --> 00:19:10,480
Ele odeia os filmes que escolho,
então aposto que ele não quis vir.
339
00:19:11,120 --> 00:19:14,680
- Todo mundo odeia os filmes que escolhe.
- Ah, como assim? Que grossa.
340
00:19:14,680 --> 00:19:17,400
Eu acho que vou ter
que terminar com você agora, viu?
341
00:19:17,920 --> 00:19:19,040
- Grosso.
- É.
342
00:19:19,040 --> 00:19:21,040
[Elle engasga] Para, não!
343
00:19:21,040 --> 00:19:22,640
Não! Ai, Tao!
344
00:19:22,640 --> 00:19:24,520
Tá, eu já vou indo, gente.
345
00:19:24,520 --> 00:19:26,360
- [Elle] Não.
- [Tao] Não vai.
346
00:19:26,360 --> 00:19:29,480
[Isaac] Tá tudo bem,
a gente combina outro dia. Eu tô indo.
347
00:19:29,480 --> 00:19:30,880
- [Elle] Mas...
- [Tao] Fica mais.
348
00:19:30,880 --> 00:19:32,000
Tchau.
349
00:19:32,000 --> 00:19:34,080
[música de suspense tocando no notebook]
350
00:19:36,840 --> 00:19:38,640
[passos se aproximam]
351
00:19:38,640 --> 00:19:39,840
[batidas à porta]
352
00:19:40,920 --> 00:19:42,560
Um dos seus amigos tá aqui.
353
00:19:42,560 --> 00:19:44,320
O quê? Qual deles?
354
00:19:44,320 --> 00:19:45,880
O que tá sempre lendo.
355
00:19:50,600 --> 00:19:52,120
- Oi.
- Oi.
356
00:19:52,640 --> 00:19:54,160
- Posso entrar?
- Claro.
357
00:19:54,800 --> 00:19:56,000
Perdeu a noite de filme.
358
00:19:57,000 --> 00:19:59,200
- É.
- Mas não perdeu muita coisa.
359
00:19:59,200 --> 00:20:01,160
O Tao e a Elle só ficam se agarrando.
360
00:20:06,440 --> 00:20:07,800
O que tá rolando, Charlie?
361
00:20:09,880 --> 00:20:12,600
- Quê?
- Você não quer mais sair com a gente.
362
00:20:12,600 --> 00:20:14,480
Parou de responder às mensagens.
363
00:20:15,200 --> 00:20:17,360
Nosso grupo de amigos
tá se afastando muito.
364
00:20:17,360 --> 00:20:19,880
E a gente quase não se viu
durante as férias, e...
365
00:20:20,600 --> 00:20:23,480
[inspira] ...eu tô me sentindo
um pouco excluído, na real.
366
00:20:26,680 --> 00:20:27,840
Eu sei.
367
00:20:29,360 --> 00:20:30,280
Desculpa... [hesita]
368
00:20:32,520 --> 00:20:34,280
[exala] Desculpa, eu só...
369
00:20:36,880 --> 00:20:37,720
Eu sinto muito.
370
00:20:37,720 --> 00:20:40,240
Tudo bem, Charlie. Não é o fim do mundo.
371
00:20:41,000 --> 00:20:42,920
Eu só queria ver se você tá bem.
372
00:20:45,840 --> 00:20:46,960
Eu tô bem.
373
00:20:48,360 --> 00:20:51,640
Eu só tô com muita saudade do Nick,
e a minha mãe anda meio chata.
374
00:20:54,440 --> 00:20:57,400
É só isso. Tô sem vontade de fazer nada.
375
00:20:59,640 --> 00:21:00,840
Promete que é só isso?
376
00:21:03,240 --> 00:21:04,200
Sim.
377
00:21:07,040 --> 00:21:08,440
[suspira] Então tá.
378
00:21:11,160 --> 00:21:13,160
Pelo menos responde às minhas mensagens.
379
00:21:14,360 --> 00:21:16,120
Tá bom. Desculpa.
380
00:21:16,840 --> 00:21:18,360
- Quer que eu vá?
- Não.
381
00:21:19,400 --> 00:21:21,520
A gente pode assistir à adaptação de Emma.
382
00:21:21,520 --> 00:21:24,040
[exclama animado] É o meu filme preferido!
383
00:21:26,760 --> 00:21:28,200
- [risinho]
- Bora lá.
384
00:21:29,520 --> 00:21:31,960
[música suave tocando no notebook]
385
00:21:36,320 --> 00:21:38,200
[risinhos]
386
00:21:39,600 --> 00:21:42,720
{\an8}TERCEIRA SEMANA
387
00:21:43,840 --> 00:21:45,480
[música de tensão]
388
00:21:45,480 --> 00:21:47,560
- QUEM É SEU MELHOR AMIGO?
- MEU IRMÃO. QUE TRISTE!
389
00:21:47,560 --> 00:21:48,840
[batidas à porta]
390
00:21:49,360 --> 00:21:51,040
- [porta abre]
- [mãe] Hora do jantar.
391
00:21:51,920 --> 00:21:54,880
- Você chama seu irmão?
- Por que tenho que chamar ele?
392
00:21:54,880 --> 00:21:57,640
[inspira] Porque a chance
de ele descer é bem maior.
393
00:22:04,400 --> 00:22:06,560
- [batidas à porta]
- [música de tensão para]
394
00:22:06,560 --> 00:22:10,520
Oi. O jantar tá pronto.
O papai fez carne assada.
395
00:22:11,280 --> 00:22:14,440
Vai tá completamente sem gosto,
mas ele adora fazer essa carne.
396
00:22:14,440 --> 00:22:16,160
Tá. Eu já vou descer.
397
00:22:16,160 --> 00:22:18,760
[pai] Tá reclamando
das minhas habilidades culinárias?
398
00:22:18,760 --> 00:22:20,960
É só que... um pouco de tempero cairia bem.
399
00:22:20,960 --> 00:22:23,160
Hum. Anotado.
400
00:22:23,160 --> 00:22:26,000
Charlie, pode me ajudar
a colocar a mesa, por favor?
401
00:22:26,000 --> 00:22:27,840
Essa foi difícil de ouvir.
402
00:22:29,800 --> 00:22:33,120
[respirando tremulamente]
403
00:22:33,120 --> 00:22:35,200
[música de tensão recomeça]
404
00:22:42,880 --> 00:22:44,840
{\an8}TENHO UM DISTÚRBIO ALIMENTAR?
405
00:22:44,840 --> 00:22:46,640
[inspira profundamente]
406
00:22:51,480 --> 00:22:53,760
ANOREXIA NERVOSA
O QUE É ANOREXIA?
407
00:22:53,760 --> 00:22:54,960
QUAIS OS SINTOMAS?
408
00:23:03,400 --> 00:23:07,480
QUANDO VOLTA?
ESTOU PREOCUPADA COM O CHARLIE.
409
00:23:14,240 --> 00:23:16,440
[música de tensão se dissipa]
410
00:23:17,240 --> 00:23:19,680
- Pra você.
- [ri] Valeu.
411
00:23:21,680 --> 00:23:23,320
Acho melhor a gente sair agora.
412
00:23:23,320 --> 00:23:27,240
A gente vai comer antes do filme,
e só faltam 82 minutos pra sessão começar.
413
00:23:27,240 --> 00:23:31,240
Na verdade,
eu pensei em fazer outra coisa hoje.
414
00:23:32,920 --> 00:23:36,800
Tá. Tipo, você tá pensando no quê?
415
00:23:37,880 --> 00:23:38,840
[hesita]
416
00:23:39,440 --> 00:23:40,280
Nada.
417
00:23:41,560 --> 00:23:42,520
Nada?
418
00:23:43,920 --> 00:23:46,960
Mas é a última noite antes de você ir.
419
00:23:46,960 --> 00:23:51,000
Tao, quantas vezes eu tenho que te falar
que eu não vou embora?
420
00:23:51,000 --> 00:23:53,920
A gente já passou por isso
quando eu fui pro Higgs.
421
00:23:53,920 --> 00:23:57,720
Mas eu sinto que você pode...
422
00:23:58,960 --> 00:23:59,840
[hesita]
423
00:23:59,840 --> 00:24:01,920
...seguir em frente, não sei.
424
00:24:03,360 --> 00:24:05,640
Eu sei, eu... Eu entendo.
425
00:24:08,080 --> 00:24:10,240
Você já perdeu alguém importante e...
426
00:24:12,040 --> 00:24:14,720
você tem medo disso acontecer de novo.
427
00:24:17,320 --> 00:24:19,840
Mas, olha,
eu tive o melhor verão da minha vida.
428
00:24:20,600 --> 00:24:23,040
Só que a Lambert é importante pra mim.
429
00:24:23,040 --> 00:24:25,680
Eu quero fazer arte,
eu quero fazer novos amigos,
430
00:24:25,680 --> 00:24:27,960
eu quero vivenciar várias coisas novas.
431
00:24:29,000 --> 00:24:32,920
Então, é, talvez a gente não se veja
todos os dias,
432
00:24:32,920 --> 00:24:35,120
mas não significa
que eu não gosto de você.
433
00:24:38,960 --> 00:24:40,840
- Tá bom.
- [risinho]
434
00:24:44,920 --> 00:24:47,080
Eu tô falando sério, Tao...
435
00:24:48,680 --> 00:24:49,520
O quê?
436
00:24:50,840 --> 00:24:51,840
[hesita]
437
00:24:51,840 --> 00:24:53,680
- [música vibrante]
- [inspira]
438
00:24:53,680 --> 00:24:54,880
[exala]
439
00:24:54,880 --> 00:24:55,800
Eu amo você.
440
00:24:57,960 --> 00:24:59,880
O quê? Você jura?
441
00:25:00,480 --> 00:25:02,320
[voz engraçada] Não, tô te zoando.
442
00:25:02,320 --> 00:25:04,040
- Eu também te amo.
- [Elle ri]
443
00:25:04,040 --> 00:25:07,800
Eu te amo demais.
Só achei que seria muito cedo pra falar.
444
00:25:08,320 --> 00:25:11,120
- Talvez seja. Mas eu não ligo. [risinho]
- [Tao ri]
445
00:25:21,200 --> 00:25:23,120
[sussurram] Eu te amo.
446
00:25:24,120 --> 00:25:24,960
Tá.
447
00:25:25,880 --> 00:25:27,200
Então vamos fazer nada.
448
00:25:28,480 --> 00:25:29,960
[música vibrante para]
449
00:25:29,960 --> 00:25:30,920
[pai] Hum.
450
00:25:32,320 --> 00:25:33,640
A família toda junta.
451
00:25:34,320 --> 00:25:36,480
Assado de domingo.
Tem um tempo que a gente não faz isso.
452
00:25:36,480 --> 00:25:39,560
[mãe] É, tem muito tempo.
A gente devia fazer mais.
453
00:25:39,560 --> 00:25:41,400
- [pai] E aí?
- [mãe] Ficou bom.
454
00:25:42,360 --> 00:25:44,800
- Ficou muito bom mesmo. Parabéns.
- [pai] Valeu.
455
00:25:44,800 --> 00:25:46,960
- [música sombria]
- [vozes se distanciam]
456
00:25:58,280 --> 00:25:59,840
[mãe, voz normal] Comeu a batata?
457
00:25:59,840 --> 00:26:03,520
[pai] Eu cozinhei ela primeiro.
E olha, ficou uma delícia. Né?
458
00:26:05,200 --> 00:26:07,960
- Charlie, algum problema?
- [música sombria suaviza]
459
00:26:07,960 --> 00:26:09,600
Não tá se sentindo bem?
460
00:26:10,800 --> 00:26:12,320
[pai] Você não comeu muito.
461
00:26:12,840 --> 00:26:15,560
- Não me fala que faltou tempero. [rindo]
- [mãe ri]
462
00:26:17,520 --> 00:26:18,800
Eu vou no banheiro.
463
00:26:19,720 --> 00:26:20,560
[mãe] Tá.
464
00:26:22,400 --> 00:26:24,200
[música sombria se dissipa]
465
00:26:24,200 --> 00:26:25,640
[respirando tremulamente]
466
00:26:31,840 --> 00:26:33,480
[Diane] Eu não quero ir embora.
467
00:26:33,480 --> 00:26:36,880
Eu sei lá. Tô com saudades
do bom e velho clima inglês.
468
00:26:36,880 --> 00:26:38,840
[ri]
469
00:26:39,560 --> 00:26:40,560
[celular apita]
470
00:26:44,080 --> 00:26:46,640
QUANDO VOLTA?
ESTOU PREOCUPADA COM O CHARLIE.
471
00:26:49,160 --> 00:26:50,440
Tudo bem aí, Nick?
472
00:26:50,440 --> 00:26:51,840
[Nick] Tudo, eu só...
473
00:26:52,880 --> 00:26:55,640
Eu tenho que ligar pro Charlie,
mas eu alcanço vocês.
474
00:26:56,240 --> 00:26:57,200
Ok.
475
00:27:02,800 --> 00:27:04,040
[suspira]
476
00:27:04,040 --> 00:27:05,360
[tom de chamada]
477
00:27:06,880 --> 00:27:08,280
[suspira]
478
00:27:08,800 --> 00:27:10,240
[celular vibrando]
479
00:27:19,600 --> 00:27:21,240
- [voz chorosa] Nick.
- Charlie?
480
00:27:22,760 --> 00:27:23,920
Você tá me ouvindo?
481
00:27:23,920 --> 00:27:25,080
Eu tô ouvindo.
482
00:27:25,600 --> 00:27:29,160
[exala] Ainda bem.
Eu tô morrendo de saudade.
483
00:27:30,000 --> 00:27:31,040
Eu também tô.
484
00:27:32,080 --> 00:27:34,960
Eu sei que a gente
não conversou muito sobre isso,
485
00:27:34,960 --> 00:27:37,880
e tudo bem se você não quiser
conversar disso agora,
486
00:27:37,880 --> 00:27:39,760
mas, Charlie, você tá bem?
487
00:27:40,320 --> 00:27:41,960
Você tá se sentindo bem?
488
00:27:41,960 --> 00:27:44,520
Eu queria saber
se você anda comendo direitinho.
489
00:27:47,040 --> 00:27:47,960
Eu...
490
00:27:49,840 --> 00:27:50,960
[respira tremulamente]
491
00:27:52,480 --> 00:27:53,440
Charlie?
492
00:27:54,640 --> 00:27:55,800
[exala]
493
00:27:57,600 --> 00:27:59,040
Charlie, você tá aí?
494
00:28:00,400 --> 00:28:01,640
[voz chorosa] Uhum.
495
00:28:01,640 --> 00:28:02,640
Você...
496
00:28:05,320 --> 00:28:06,840
Você ouviu o que eu disse?
497
00:28:13,560 --> 00:28:14,480
Eu...
498
00:28:23,520 --> 00:28:24,840
Eu acho que tinha razão.
499
00:28:34,240 --> 00:28:36,080
Acho que tenho um transtorno alimentar.
500
00:28:37,440 --> 00:28:38,280
Desculpa.
501
00:28:38,800 --> 00:28:39,640
Charlie.
502
00:28:41,240 --> 00:28:42,320
Tudo bem.
503
00:28:43,400 --> 00:28:44,600
Vai ficar tudo bem.
504
00:28:44,600 --> 00:28:46,960
Pode conversar com seus pais
e pedir ajuda.
505
00:28:46,960 --> 00:28:49,200
Não posso,
não dá pra contar pros meus pais.
506
00:28:49,720 --> 00:28:52,760
Minha mãe não é igual a sua.
Não me escuta, só fica brava.
507
00:28:53,800 --> 00:28:54,720
Mas...
508
00:28:54,720 --> 00:28:56,800
[música dramática]
509
00:28:58,680 --> 00:29:00,200
Eu não sei o que fazer.
510
00:29:00,800 --> 00:29:01,960
[batidas à porta]
511
00:29:03,080 --> 00:29:03,920
[mãe] Charlie?
512
00:29:03,920 --> 00:29:06,000
[música dramática se dissipa]
513
00:29:06,800 --> 00:29:08,520
- Tá fazendo o quê?
- Nada.
514
00:29:08,520 --> 00:29:10,960
[suspira] Você tá falando com o Nick?
515
00:29:10,960 --> 00:29:14,360
- No meio do jantar em família.
- Eu não tava me sentindo bem.
516
00:29:15,440 --> 00:29:17,680
Tá bom. Me fala o que foi.
517
00:29:19,240 --> 00:29:21,600
- Não sei.
- Não pode continuar pulando o jantar.
518
00:29:21,600 --> 00:29:24,000
- Você tem que comer.
- Eu não me sinto bem.
519
00:29:24,800 --> 00:29:25,720
[exala]
520
00:29:26,320 --> 00:29:28,680
Vem, vamos descer.
Eu vou te dar um paracetamol.
521
00:29:30,800 --> 00:29:31,800
[Nick] Charlie.
522
00:29:31,800 --> 00:29:34,200
[música dramática]
523
00:29:34,200 --> 00:29:36,680
Eu tenho que ir. Desculpa.
524
00:29:37,800 --> 00:29:38,720
Eu te amo.
525
00:29:40,240 --> 00:29:42,120
- Eu te amo.
- [chamada encerra]
526
00:29:49,800 --> 00:29:50,720
[Nick grunhe]
527
00:30:06,960 --> 00:30:09,360
- [Diane] Oi.
- [música dramática se dissipa]
528
00:30:09,360 --> 00:30:12,200
A gente tem que voltar.
As crianças têm que dormir.
529
00:30:19,960 --> 00:30:21,440
O que tá acontecendo?
530
00:30:22,680 --> 00:30:25,040
Tem alguma coisa te incomodando
esse tempo todo.
531
00:30:28,440 --> 00:30:30,360
O Charlie tem um transtorno alimentar.
532
00:30:31,920 --> 00:30:32,880
Oh.
533
00:30:34,200 --> 00:30:35,360
Entendi. É...
534
00:30:35,880 --> 00:30:37,520
[hesita] Tem certeza?
535
00:30:39,200 --> 00:30:40,040
Tenho.
536
00:30:41,680 --> 00:30:42,600
Ele...
537
00:30:45,720 --> 00:30:48,160
Ele não consegue comer às vezes.
538
00:30:48,680 --> 00:30:49,680
Muitas vezes.
539
00:30:50,520 --> 00:30:52,640
E isso deixa ele muito ansioso.
540
00:30:53,840 --> 00:30:55,480
E parece que tem piorado...
541
00:30:57,040 --> 00:30:59,560
E eu queria que ele conversasse comigo ou...
542
00:31:00,760 --> 00:31:02,360
com os pais dele,
543
00:31:02,360 --> 00:31:04,200
mas ele disse que não consegue.
544
00:31:07,080 --> 00:31:09,800
Ele não consegue conversar
sobre essas coisas com eles.
545
00:31:12,280 --> 00:31:13,840
E eu não sei o que fazer agora.
546
00:31:15,840 --> 00:31:19,920
Eu não posso forçar ele a comer,
porque isso só piora as coisas, e...
547
00:31:24,920 --> 00:31:26,480
E se eu não fizer nada...
548
00:31:31,080 --> 00:31:32,400
ele vai... [funga]
549
00:31:32,920 --> 00:31:35,680
[música melancólica]
550
00:31:45,520 --> 00:31:46,640
Eu amo muito ele.
551
00:31:49,160 --> 00:31:51,440
- E eu tô com medo.
- Vem cá.
552
00:31:57,120 --> 00:31:58,000
[Diane suspira]
553
00:31:58,520 --> 00:32:01,960
- Você só tem 16 anos, meu amor.
- [Nick chora]
554
00:32:03,240 --> 00:32:06,240
É muita responsabilidade
em cima de um adolescente.
555
00:32:09,040 --> 00:32:10,720
Tudo bem você ficar com medo.
556
00:32:12,760 --> 00:32:15,200
- [exala]
- [Nick] E eu não sei o que fazer.
557
00:32:16,520 --> 00:32:18,280
Eu não sei como resolver isso.
558
00:32:24,480 --> 00:32:25,680
Isso não cabe a você.
559
00:32:26,240 --> 00:32:28,440
Mas eu preciso. Eu sou o namorado dele.
560
00:32:28,440 --> 00:32:32,160
Eu sei. E eu sei que você ama ele
com todo seu coração.
561
00:32:33,160 --> 00:32:35,880
E eu sei que você acha
que é seu trabalho salvar ele.
562
00:32:36,480 --> 00:32:41,000
E sei que parece
que vocês são o mundo todo um do outro,
563
00:32:42,320 --> 00:32:44,800
mas essa dependência
não é saudável pra ninguém.
564
00:32:46,640 --> 00:32:51,880
O Charlie precisa de alguém
que não seja o namorado de 16 anos dele.
565
00:32:53,280 --> 00:32:56,560
Ele precisa de ajuda
de um médico ou de um terapeuta.
566
00:32:57,320 --> 00:32:59,240
Alguém que entende
de transtornos alimentares
567
00:32:59,240 --> 00:33:00,800
e que sabe como tratar isso.
568
00:33:02,000 --> 00:33:03,960
O amor não cura um transtorno mental.
569
00:33:05,440 --> 00:33:07,080
Então eu não posso fazer nada?
570
00:33:07,080 --> 00:33:08,400
Não, eu não disse isso.
571
00:33:08,400 --> 00:33:09,640
Como eu ajudo?
572
00:33:10,400 --> 00:33:12,680
Bom, você pode fazer um monte de coisas.
573
00:33:12,680 --> 00:33:14,360
Você pode ficar ao lado dele.
574
00:33:15,240 --> 00:33:17,800
Só pra ouvir ou conversar.
575
00:33:19,800 --> 00:33:22,360
Você pode animá-lo
quando ele estiver num dia ruim.
576
00:33:22,360 --> 00:33:24,160
VAMOS NOS VER HOJE?
PARTIU LIVRARIA?
577
00:33:27,600 --> 00:33:29,440
E, nesses dias ruins,
578
00:33:29,440 --> 00:33:32,600
você pode perguntar
o que fazer pra ajudar.
579
00:33:33,640 --> 00:33:37,320
Ficar junto dele mesmo quando for difícil.
580
00:33:38,640 --> 00:33:40,720
MÃE
CHAMADAS PERDIDAS
581
00:33:45,000 --> 00:33:47,160
BLOQUEAR CONTATO
582
00:33:47,840 --> 00:33:50,480
E nunca se esqueça que, às vezes,
583
00:33:50,480 --> 00:33:54,440
as pessoas precisam de mais apoio
do que uma pessoa só pode dar.
584
00:33:58,600 --> 00:34:00,200
O amor é isso, meu bem.
585
00:34:11,400 --> 00:34:12,240
[Nick funga]
586
00:34:19,360 --> 00:34:20,960
[música melancólica continua]
587
00:35:09,040 --> 00:35:11,360
[música melancólica acaba]