1 00:00:07,040 --> 00:00:10,240 [música alto-astral] 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,960 Ah, olha ele aí! Meu sobrinho preferido! 3 00:00:15,960 --> 00:00:18,560 - Não conta pro David. [ri] - [Nick] Oi, tia Diane. 4 00:00:18,560 --> 00:00:19,760 - Tio Rich! - [Rich] Tudo bem? 5 00:00:19,760 --> 00:00:21,840 - [Nick] Tô bem. - [Rich] Bom ver você. 6 00:00:21,840 --> 00:00:23,920 - Olha só pra vocês! - [menino] Oi, Nick. 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,680 - E aí? Já tá pronto pra ir? - Tô. Tudo certo. 8 00:00:26,680 --> 00:00:28,440 Uma pena sua mãe não poder vir. 9 00:00:28,440 --> 00:00:31,240 - É, pois é. Quem sabe ano que vem? - É. Tudo bem. 10 00:00:31,240 --> 00:00:32,640 - [celular apita] - [exala] 11 00:00:32,640 --> 00:00:34,520 {\an8}OI, EU TE AMO DEMAIS 12 00:00:34,520 --> 00:00:36,360 {\an8}[Diane] Estão prontos pras férias? 13 00:00:37,720 --> 00:00:42,000 {\an8}TE AMO! ADORO DIZER ISSO. 14 00:00:45,760 --> 00:00:47,280 [Nick] Beleza, vamos lá! 15 00:00:47,280 --> 00:00:49,360 [música alto-astral continua] 16 00:00:58,080 --> 00:01:01,160 {\an8}QUE HORAS TE BUSCO PRA PRAIA? 17 00:01:01,160 --> 00:01:03,640 {\an8}- TE AMO! ADORO DIZER ISSO. - ME AVISA QUANDO POUSAR. 18 00:01:21,400 --> 00:01:23,440 EU TE AMO 19 00:01:31,160 --> 00:01:33,560 [zunidos mágicos] 20 00:01:33,560 --> 00:01:35,200 [fogos de artifício crepitando] 21 00:01:37,840 --> 00:01:38,880 Eu te amo. 22 00:01:41,960 --> 00:01:42,880 Eu te amo! 23 00:01:47,920 --> 00:01:50,280 [música alto-astral para] 24 00:01:52,280 --> 00:01:55,560 - [mulher por alto-falante] - [conversas indistintas em espanhol] 25 00:01:55,560 --> 00:01:57,240 VOLTA LOGO QUERO FOTOS DA CASA 26 00:01:57,240 --> 00:01:58,840 VOCÊ COMEU HOJE? 27 00:02:04,320 --> 00:02:05,400 [exala] 28 00:02:08,120 --> 00:02:10,360 [suspira] 29 00:02:10,360 --> 00:02:13,400 [música alto-astral recomeça] 30 00:02:14,840 --> 00:02:18,400 {\an8}2. CASA 31 00:02:22,520 --> 00:02:24,080 [música alto-astral se dissipa] 32 00:02:24,080 --> 00:02:27,440 Charlie. Você pode dar uma arrumadinha aqui? 33 00:02:28,040 --> 00:02:29,400 A sala tá uma bagunça. 34 00:02:32,800 --> 00:02:33,720 [Tori] Você falou? 35 00:02:36,200 --> 00:02:38,560 - Falei o quê? - Você sabe o quê. 36 00:02:38,560 --> 00:02:39,640 [Charlie ri] 37 00:02:40,520 --> 00:02:41,480 Falei. 38 00:02:42,480 --> 00:02:43,520 E ele também? 39 00:02:44,560 --> 00:02:46,680 - Falou. - Eu te disse. 40 00:02:46,680 --> 00:02:47,840 Cala a boca. 41 00:02:48,560 --> 00:02:50,480 Então foi um bom dia, hein? 42 00:02:51,040 --> 00:02:52,120 Foi bem... 43 00:02:53,080 --> 00:02:53,920 divertido. 44 00:02:53,920 --> 00:02:55,320 [música sentimental] 45 00:03:04,800 --> 00:03:05,720 Na verdade... 46 00:03:05,720 --> 00:03:07,800 [música sentimental se dissipa] 47 00:03:10,040 --> 00:03:12,280 A gente tava no mar, e... 48 00:03:15,280 --> 00:03:17,000 Aí o Nick ficou, tipo... 49 00:03:18,360 --> 00:03:21,200 Ele disse que tava achando que eu... 50 00:03:22,640 --> 00:03:24,520 - [celular vibrando] - [risinho] 51 00:03:27,280 --> 00:03:28,120 Oi. 52 00:03:28,120 --> 00:03:30,240 - Oi. - [Charlie] Já chegou? 53 00:03:30,240 --> 00:03:32,160 Cheguei. Acabei de chegar. 54 00:03:32,160 --> 00:03:33,640 Eu acho que já tô queimado. 55 00:03:33,640 --> 00:03:35,560 A casa é enorme. 56 00:03:35,560 --> 00:03:37,480 Eles deviam... palavras, porque... 57 00:03:37,480 --> 00:03:39,080 - Nick, eu... - ...na nossa língua. 58 00:03:39,080 --> 00:03:40,880 - ...não tô te ouvindo. - Charlie? 59 00:03:41,960 --> 00:03:43,360 - O sinal tá ruim. - Charlie? 60 00:03:43,360 --> 00:03:44,400 Nick? 61 00:03:45,600 --> 00:03:47,760 - Charlie, ainda tá tudo bagunçado. - Peraí. 62 00:03:48,280 --> 00:03:49,480 - Nick... - [mãe suspira] 63 00:03:49,480 --> 00:03:51,760 Desliga o telefone. Fala com o Nick depois. 64 00:03:51,760 --> 00:03:53,560 - [Nick] Tá aí? - [celular bipa] 65 00:03:55,000 --> 00:03:56,480 [chamada encerra] 66 00:03:58,080 --> 00:03:59,200 Ótimo. 67 00:03:59,200 --> 00:04:01,680 Tá, eu tava mesmo querendo falar sobre o Nick. 68 00:04:01,680 --> 00:04:04,480 Eu não quero você ficando até tarde na casa dele. 69 00:04:04,480 --> 00:04:07,320 - É muito novo pra fazer sexo. - Quê? Não é nada disso. 70 00:04:07,320 --> 00:04:08,720 Charlie, não sou boba. 71 00:04:08,720 --> 00:04:10,760 - Chegou usando as roupas dele. - Mas... 72 00:04:10,760 --> 00:04:12,600 [mãe] Depois do ano que teve, tô preocupada. 73 00:04:12,600 --> 00:04:17,000 Eu tô preocupada de você estar colocando um menino acima de tudo, de você mesmo. 74 00:04:17,000 --> 00:04:19,080 Não posso ter um namorado por causa da escola? 75 00:04:19,080 --> 00:04:20,600 Não foi isso que eu disse. 76 00:04:20,600 --> 00:04:24,400 - Tá criando problema onde não tem. - Tô dizendo isso porque me preocupo. 77 00:04:24,400 --> 00:04:27,840 Ele vai ficar fora por 3 semanas, então não tem que se preocupar. 78 00:04:27,840 --> 00:04:29,080 [mãe suspira] 79 00:04:30,760 --> 00:04:31,640 Charlie, eu... 80 00:04:34,560 --> 00:04:36,760 Não questiona minha autoridade na frente dele. 81 00:04:36,760 --> 00:04:38,640 Você tá pegando pesado. 82 00:04:38,640 --> 00:04:41,160 [exala] Eu sempre falo a coisa errada pra ele. 83 00:04:42,160 --> 00:04:43,000 [porta bate] 84 00:04:43,640 --> 00:04:44,480 [suspira] 85 00:04:45,720 --> 00:04:48,520 Ô tia Diane, a gente tem a senha do Wi-Fi? 86 00:04:48,520 --> 00:04:51,760 Tem, sim, tá num papel na cozinha. Tá falando com os amigos? 87 00:04:52,320 --> 00:04:54,400 [hesita] Não, eu queria falar com... 88 00:04:55,680 --> 00:04:58,160 Eu tava falando com meu namorado. 89 00:04:58,880 --> 00:05:00,160 Ah, namorado? 90 00:05:01,000 --> 00:05:03,280 Você tem muitas novidades pra me contar, hein? 91 00:05:03,840 --> 00:05:05,080 Depois que eu desfizer as malas, 92 00:05:05,080 --> 00:05:08,680 você me conta essa história com um vinho e uma tábua de frios? 93 00:05:09,360 --> 00:05:11,960 Claro. Combinado. [risinho] 94 00:05:11,960 --> 00:05:14,280 - [música serena] - [crianças rindo ao fundo] 95 00:05:20,120 --> 00:05:22,280 PRIMEIRA SEMANA 96 00:05:22,920 --> 00:05:25,240 - [Ajayi ofega] - [música serena se dissipa] 97 00:05:27,600 --> 00:05:29,240 - Oi. - Oi. 98 00:05:30,280 --> 00:05:31,560 Onze horas em ponto. 99 00:05:32,080 --> 00:05:33,760 - Você me conhece. - Hum. 100 00:05:33,760 --> 00:05:35,880 - Conheço, sim. - [música empolgante] 101 00:05:35,880 --> 00:05:37,280 VESTIBULAR SERIADO RESULTADOS 102 00:05:43,360 --> 00:05:44,320 [Ajayi ri] 103 00:06:01,920 --> 00:06:04,720 - Bom dia! - [pigarreia] Bom dia. 104 00:06:04,720 --> 00:06:06,480 [música empolgante para] 105 00:06:10,040 --> 00:06:11,000 [Ajayi ri] 106 00:06:12,200 --> 00:06:14,840 Esse nosso joguinho é muito perigoso. 107 00:06:15,520 --> 00:06:16,720 Mas é divertido. 108 00:06:16,720 --> 00:06:17,640 Ah, eu sei. 109 00:06:18,440 --> 00:06:20,240 Mas se os alunos descobrem... 110 00:06:20,760 --> 00:06:21,840 Eu sei. 111 00:06:21,840 --> 00:06:23,720 - Eu vou me comportar. - Hum... 112 00:06:23,720 --> 00:06:25,760 - [porta range] - [sussurra] Não demais. 113 00:06:25,760 --> 00:06:26,960 Podem entrar. 114 00:06:26,960 --> 00:06:30,560 [pigarreia] É isso mesmo, gente. Chegou a hora tão temida. 115 00:06:30,560 --> 00:06:33,080 [música suave] 116 00:06:36,120 --> 00:06:37,680 [Tao] Sua nota tá incrível. 117 00:06:37,680 --> 00:06:40,240 E, mesmo se não estiver, você é incrível. 118 00:06:40,240 --> 00:06:43,640 E, também, o resultado dessas provas não importa tanto assim. 119 00:06:43,640 --> 00:06:45,480 Só serve pra entrar na faculdade e... 120 00:06:45,480 --> 00:06:49,240 - Acho que você tá mais nervoso do que eu. - Não, não tô nervoso, não. 121 00:06:49,240 --> 00:06:51,600 - Claro que tá. - A gente vai pro parque lanchar. 122 00:06:51,600 --> 00:06:55,000 E depois eu luto com qualquer examinador que te der uma nota baixa. 123 00:06:55,720 --> 00:06:58,720 Pode ser um beijo de boa sorte, hein? Seu esquisitinho? 124 00:07:04,640 --> 00:07:06,080 [música suave se dissipa] 125 00:07:06,080 --> 00:07:07,240 [senhora] Tchauzinho! 126 00:07:11,400 --> 00:07:13,040 Boa sorte, meninas. 127 00:07:13,040 --> 00:07:17,200 E lembrem-se: notas ruins não são a pior coisa do mundo. 128 00:07:17,200 --> 00:07:20,320 Saí da escola aos 14 anos e olha pra mim, prosperando. [ri] 129 00:07:20,320 --> 00:07:21,480 [ri] Valeu, vó. 130 00:07:21,480 --> 00:07:23,720 E me avisa o dia que você quer se mudar. 131 00:07:23,720 --> 00:07:25,640 Eu tô arrumando seu quarto. 132 00:07:25,640 --> 00:07:29,640 - Eu achei um tapete lindo no brechó. - [Darcy] Mal posso esperar. 133 00:07:30,360 --> 00:07:32,520 - [vó ri] - [buzina soa] 134 00:07:34,440 --> 00:07:36,400 [carro dá partida] 135 00:07:36,400 --> 00:07:38,560 Suas notas tão ótimas, eu tenho certeza. 136 00:07:38,560 --> 00:07:39,760 Talvez não. 137 00:07:39,760 --> 00:07:43,840 Olha, você é a pessoa mais inteligente do mundo, então eu acho que sim. 138 00:07:43,840 --> 00:07:45,000 Cala a boca. 139 00:07:45,000 --> 00:07:47,440 [música descontraída] 140 00:07:47,440 --> 00:07:49,480 [conversas indistintas] 141 00:07:53,360 --> 00:07:54,200 Vai! Vamos lá. 142 00:07:55,600 --> 00:07:56,960 - [Darcy] Vai dar certo. - É. 143 00:07:56,960 --> 00:07:58,440 [conversas indistintas] 144 00:07:58,440 --> 00:08:00,160 - Cadê o do Nick? - Tá aqui. 145 00:08:00,680 --> 00:08:01,560 Legal. Valeu. 146 00:08:02,600 --> 00:08:03,840 Victoria Spring. 147 00:08:04,640 --> 00:08:05,720 [Elle exala] 148 00:08:05,720 --> 00:08:06,640 [ambos] Beleza. 149 00:08:06,640 --> 00:08:08,040 - Você abre. - Não, não. 150 00:08:08,040 --> 00:08:09,840 - [Elle] Abre logo. - [Tao] Tá bom. 151 00:08:11,720 --> 00:08:12,720 [ambos berram] 152 00:08:12,720 --> 00:08:14,520 Ai, eu tirei 8 em teatro! 153 00:08:14,520 --> 00:08:16,680 - [Sahar] Parabéns! Que bom! - [berra, ri] 154 00:08:17,360 --> 00:08:18,800 Quanto tirou em matemática? Tirei 8. 155 00:08:18,800 --> 00:08:21,240 [menina] Meu Deus! Meu Deus! 156 00:08:21,240 --> 00:08:22,680 [meninas gritam, riem] 157 00:08:22,680 --> 00:08:24,800 - [menina] Não acredito! - [Darcy bufa] 158 00:08:28,800 --> 00:08:30,440 - [Tao comemora] - [Elle ri] 159 00:08:37,120 --> 00:08:38,040 [exala] 160 00:08:38,560 --> 00:08:40,600 - [suspira] - Parabéns, Tara. 161 00:08:40,600 --> 00:08:43,400 Espero você no nosso grupo pra Oxbridge em setembro. 162 00:08:53,000 --> 00:08:54,200 Você foi muito bem. 163 00:08:54,840 --> 00:08:56,280 Provas não significam nada. 164 00:09:04,240 --> 00:09:07,400 {\an8}RESULTADO NICHOLAS NELSON 165 00:09:10,040 --> 00:09:10,880 [câmera dispara] 166 00:09:10,880 --> 00:09:12,680 [crianças gritando] 167 00:09:14,400 --> 00:09:15,280 [Nick exclama] 168 00:09:16,920 --> 00:09:18,520 [crianças rindo] 169 00:09:19,280 --> 00:09:20,120 [celular apita] 170 00:09:22,640 --> 00:09:24,640 [música descontraída acaba] 171 00:09:24,640 --> 00:09:25,800 [ofegando] 172 00:09:25,800 --> 00:09:27,800 VOCÊ ARRASOU! 173 00:09:29,760 --> 00:09:33,520 {\an8}CARAMBA! VALEU POR PEGAR PRA MIM! 174 00:09:33,520 --> 00:09:36,760 O Charlie mandou mensagem. Eu passei em todas as provas. 175 00:09:36,760 --> 00:09:38,920 - [Diane] Nossa! Que ótimo! - [Rich] Isso! 176 00:09:38,920 --> 00:09:41,760 - Parabéns! Mas não é surpresa, né? - Eu nunca duvidei. 177 00:09:41,760 --> 00:09:45,160 A gente tem que conhecer o Charlie. Tô doida pra saber como ele é. 178 00:09:45,680 --> 00:09:48,320 Chama ele pra passar o Natal. Ele precisa de aprovação da família. 179 00:09:48,320 --> 00:09:50,920 - Traz ele nas férias do ano que vem. - [Rich] Uhum. 180 00:09:50,920 --> 00:09:54,960 Se ele sobreviver às nossas trilhas no sol de 35 graus, aí ele passa no teste. 181 00:09:58,160 --> 00:10:00,600 [música vibrante com zunidos mágicos] 182 00:10:09,840 --> 00:10:11,600 [música se torna sombria] 183 00:10:18,280 --> 00:10:19,840 [música suaviza abruptamente] 184 00:10:19,840 --> 00:10:21,680 [conversas indistintas] 185 00:10:21,680 --> 00:10:22,600 [exala] 186 00:10:26,840 --> 00:10:27,720 [Diane ri] 187 00:10:27,720 --> 00:10:30,080 [música se torna vibrante] 188 00:10:38,680 --> 00:10:40,480 [Tara] Minhas notas tão ótimas. 189 00:10:41,320 --> 00:10:44,680 - [Darcy] Eu tô muito orgulhosa de você. - [Tara] Ai, para com isso! 190 00:10:44,680 --> 00:10:47,360 - [Darcy e Tara riem] - [conversas indistintas] 191 00:10:47,360 --> 00:10:50,840 Gente, eu achei que a gente fosse comer junto pra comemorar. 192 00:10:50,840 --> 00:10:52,360 É só por isso que eu vim. 193 00:10:52,360 --> 00:10:54,440 Ai, meu Deus. Eu esqueci completamente. 194 00:10:54,440 --> 00:10:55,680 Vamos no parque. 195 00:10:55,680 --> 00:10:58,560 - [Darcy] Tenho que arrumar minhas coisas. - [Sahar] A gente falou de ir? 196 00:10:58,560 --> 00:11:02,120 Outro dia, pode ser? Eu prometo. A gente pode até ver um filme. 197 00:11:02,120 --> 00:11:03,040 Tá bom. 198 00:11:03,040 --> 00:11:04,600 [música melancólica] 199 00:11:04,600 --> 00:11:06,960 [Imogen] Desculpa, Isaac. Vamos. 200 00:11:08,800 --> 00:11:10,280 Acho que somos só nós dois. 201 00:11:12,400 --> 00:11:14,320 Tá bom, tudo bem. Outra hora, então. 202 00:11:15,400 --> 00:11:16,680 É, com certeza. 203 00:11:20,160 --> 00:11:21,800 - [Isaac] Até. - [Charlie] Tchau. 204 00:11:27,920 --> 00:11:30,200 [música melancólica continua tocando] 205 00:11:30,200 --> 00:11:31,960 ARRUMAÇÃO CAÓTICA 206 00:11:31,960 --> 00:11:34,480 {\an8}NA ESTRADA DIVULGANDO 10 COISAS QUE ODEIO EM PLATÃO 207 00:11:34,480 --> 00:11:35,440 {\an8}[Charlie suspira] 208 00:11:39,160 --> 00:11:40,960 - [batidas à porta] - [porta abre] 209 00:11:42,400 --> 00:11:43,400 Jantar tá pronto. 210 00:11:45,520 --> 00:11:47,360 Não tô com fome. Como depois. 211 00:11:49,360 --> 00:11:50,880 Tá me abandonando de novo. 212 00:11:52,240 --> 00:11:53,520 Eu não quero ver a mamãe. 213 00:12:10,520 --> 00:12:13,920 [câmera dispara repetidas vezes] 214 00:12:20,480 --> 00:12:21,520 [exala] 215 00:12:32,120 --> 00:12:34,480 [música melancólica se intensifica] 216 00:12:37,760 --> 00:12:39,560 SEGUNDA SEMANA 217 00:12:41,720 --> 00:12:43,000 [sino soa] 218 00:12:52,480 --> 00:12:54,160 VIVA VIAGENS, NÃO ROMANCES 219 00:12:54,160 --> 00:12:55,520 {\an8}ESTOU DE MUDANÇA! 220 00:12:59,560 --> 00:13:04,040 EI, COMO ESTÁ O SEU DIA HOJE? 221 00:13:07,800 --> 00:13:08,720 [exala] 222 00:13:10,240 --> 00:13:12,120 [música tranquila tocando baixo] 223 00:13:13,000 --> 00:13:13,880 [celular apita] 224 00:13:20,080 --> 00:13:22,560 TUDO CERTO! VOCÊ ESTÁ BEM? 225 00:13:24,040 --> 00:13:26,640 É, você parece que tá apaixonado mesmo. 226 00:13:27,640 --> 00:13:29,240 - Eu pareço? - [Diane ri] 227 00:13:29,240 --> 00:13:33,080 Eu vou diagnosticar você com um caso severo de paixonite 228 00:13:33,080 --> 00:13:36,080 com sintomas graves de perdidamente apaixonado. 229 00:13:36,080 --> 00:13:38,440 Acho que isso não é um diagnóstico de verdade. 230 00:13:38,440 --> 00:13:42,440 Bom, eu sou uma psiquiatra qualificada, então eu faço as regras. 231 00:13:45,160 --> 00:13:46,520 Você atende... 232 00:13:48,280 --> 00:13:50,200 pessoas com transtornos alimentares? 233 00:13:51,160 --> 00:13:52,920 [estala a língua] Às vezes. 234 00:13:54,440 --> 00:13:55,760 Não é minha especialidade, 235 00:13:55,760 --> 00:13:58,920 mas o transtorno costuma andar junto com outras coisas. 236 00:14:00,640 --> 00:14:01,480 Por quê? 237 00:14:04,040 --> 00:14:07,080 [suspira profundamente] 238 00:14:07,600 --> 00:14:10,080 [voz chorosa] Sei lá. Curiosidade. 239 00:14:13,360 --> 00:14:14,440 [música pop tocando] 240 00:14:14,440 --> 00:14:17,320 [vó] Precisa de um pôster de um garoto bonito na parede. 241 00:14:17,320 --> 00:14:18,480 Eu sou lésbica, vó. 242 00:14:19,800 --> 00:14:20,640 [risinho] 243 00:14:21,200 --> 00:14:22,360 Seu pai não me contou. 244 00:14:23,920 --> 00:14:25,200 Então, de uma garota bonita. 245 00:14:27,640 --> 00:14:28,480 [Tara ri] 246 00:14:29,000 --> 00:14:31,480 - [Darcy] Perfeito. - Bom trabalho. 247 00:14:33,000 --> 00:14:34,800 Sua mãe ligou de novo. 248 00:14:34,800 --> 00:14:37,400 - Não precisa retornar pra ela. - [Darcy grunhe] 249 00:14:38,480 --> 00:14:39,560 Eu só quis te avisar. 250 00:14:44,600 --> 00:14:47,360 Ela tá dando chilique porque percebeu que talvez eu não volte. 251 00:14:47,360 --> 00:14:49,680 Você não tem que falar com ela se não quiser. 252 00:14:49,680 --> 00:14:51,240 Ótimo. Eu não quero. 253 00:14:55,960 --> 00:14:58,280 A gente não te tirou do seu namorado 254 00:14:58,280 --> 00:15:01,240 pra você ficar falando com ele o tempo todo. 255 00:15:01,960 --> 00:15:03,440 Ai, desculpa. 256 00:15:03,440 --> 00:15:06,520 Você tá muito grudada no Tao. A gente quase não te vê. 257 00:15:06,520 --> 00:15:10,200 Ele tem me levado pra sair, tipo, todo dia. 258 00:15:10,200 --> 00:15:11,320 [Tara] Isso é bom. 259 00:15:12,360 --> 00:15:13,200 Não é? 260 00:15:13,200 --> 00:15:14,680 É, mas... 261 00:15:15,400 --> 00:15:18,880 ele tá se esforçando muito, e eu não sei por quê. 262 00:15:20,040 --> 00:15:23,200 Parece que ele tá com medo de eu terminar com ele 263 00:15:23,200 --> 00:15:24,840 se ele não for um bom namorado. 264 00:15:24,840 --> 00:15:26,720 [Tara] É, resumidamente, é isso. 265 00:15:26,720 --> 00:15:28,920 Ele tem uma autoestima meio baixa, né? 266 00:15:29,600 --> 00:15:34,120 Como faço pra ele se sentir mais confiante e relaxado com nosso relacionamento? 267 00:15:34,120 --> 00:15:35,080 - É que... - [Tara bufa] 268 00:15:35,080 --> 00:15:38,880 A gente vai mesmo passar o único dia que a gente tem com você 269 00:15:38,880 --> 00:15:40,600 falando sobre o seu namorado? 270 00:15:40,600 --> 00:15:42,440 - Não, tá bom. - [Tara ri] 271 00:15:42,440 --> 00:15:45,120 - Desculpa. Chega de falar de namorado. - Obrigada. 272 00:15:45,120 --> 00:15:47,680 Alguma de vocês quer essa saia? 273 00:15:47,680 --> 00:15:50,400 Tem um tempão que eu não uso saia sem ser na escola. 274 00:15:50,400 --> 00:15:52,840 Eu quero. Valeu. 275 00:15:52,840 --> 00:15:54,520 - [Darcy] Cuida bem dela? - [Elle] Claro. 276 00:15:54,520 --> 00:15:57,160 - [Darcy] Ela vai sentir minha falta. - [Elle] Com certeza. 277 00:16:04,280 --> 00:16:05,120 [celular apita] 278 00:16:08,520 --> 00:16:11,440 {\an8}FILMINHO HOJE À NOITE? 279 00:16:14,360 --> 00:16:15,240 [batidas à porta] 280 00:16:18,440 --> 00:16:20,840 - [Tori] Tá fazendo o quê? - Nada de mais. 281 00:16:22,680 --> 00:16:23,720 [Charlie inspira] 282 00:16:25,160 --> 00:16:26,440 [exala] 283 00:16:31,040 --> 00:16:33,240 [exclama] Que foi? 284 00:16:33,240 --> 00:16:35,240 Eu tô preocupada com... Sei lá. 285 00:16:35,240 --> 00:16:37,000 [música angustiante] 286 00:16:37,000 --> 00:16:38,040 Eu te amo. 287 00:16:38,680 --> 00:16:39,920 [Charlie ri] 288 00:16:41,200 --> 00:16:42,360 Eu também te amo. 289 00:16:43,400 --> 00:16:44,560 [inspira profundamente] 290 00:16:47,960 --> 00:16:49,600 [música se torna suave] 291 00:16:49,600 --> 00:16:51,440 [Elle ri] Que mão fria. 292 00:16:51,440 --> 00:16:52,680 [Tao] Tá fria? 293 00:16:53,960 --> 00:16:55,200 - Tá. - Você tem cosquinha? 294 00:16:55,200 --> 00:16:57,000 Não. Não, não, não, não, não. 295 00:16:59,320 --> 00:17:01,840 Para de ser tão tímido. 296 00:17:07,000 --> 00:17:08,360 [resmunga] Ai. 297 00:17:09,160 --> 00:17:10,440 Que que é isso? 298 00:17:10,440 --> 00:17:11,800 [música suave se dissipa] 299 00:17:11,800 --> 00:17:13,640 [hesita] É... 300 00:17:13,640 --> 00:17:16,360 Minha mãe achou isso quando ela tava limpando o loft. 301 00:17:16,960 --> 00:17:17,880 Era do meu pai. 302 00:17:18,920 --> 00:17:21,360 A gente tava tentando doar algumas coisas, 303 00:17:22,600 --> 00:17:25,280 mas ele usava muito quando eu era criança, então... 304 00:17:27,440 --> 00:17:28,400 eu quis guardar. 305 00:17:31,120 --> 00:17:33,280 - Desculpa pesar o clima. - Não, não. 306 00:17:33,280 --> 00:17:34,240 Não, tudo bem. 307 00:17:35,520 --> 00:17:37,240 A gente não fala muito do seu pai. 308 00:17:40,880 --> 00:17:42,200 Queria ter conhecido ele. 309 00:17:42,760 --> 00:17:43,760 Ele ia amar você. 310 00:17:43,760 --> 00:17:45,720 - [Elle ri] - Ele era tão criativo. 311 00:17:46,480 --> 00:17:47,760 Adorava fotografia. 312 00:17:47,760 --> 00:17:49,760 E era muito bom fotógrafo. 313 00:17:50,760 --> 00:17:53,840 Ele sempre tirava fotos de mim, mas eu não gostava. 314 00:17:53,840 --> 00:17:56,640 - [Elle ri] - Eu não parava quieto pra posar pra ele. 315 00:17:59,320 --> 00:18:00,320 Eu queria... 316 00:18:00,960 --> 00:18:02,520 ter ficado quieto. 317 00:18:03,760 --> 00:18:06,120 E eu queria ter posado. 318 00:18:07,880 --> 00:18:08,960 [risinho] 319 00:18:08,960 --> 00:18:10,280 [campainha soa] 320 00:18:11,320 --> 00:18:13,600 Deve ser o Isaac. Um segundo. 321 00:18:14,960 --> 00:18:18,680 [suspira profundamente] 322 00:18:26,840 --> 00:18:27,720 [risinho] 323 00:18:28,800 --> 00:18:31,160 - [Tao] Não, não! - [filme passando no notebook] 324 00:18:31,160 --> 00:18:32,560 [Elle e Tao riem] 325 00:18:32,560 --> 00:18:33,800 Quando o Charlie chega? 326 00:18:34,360 --> 00:18:38,200 Ah, eu não sei. Ele não falou nada no grupo. Não sei. 327 00:18:38,760 --> 00:18:40,440 - [Isaac] Ah. - [Tao] Hum. 328 00:18:41,120 --> 00:18:42,720 Onde você sente cosquinha? Aqui? 329 00:18:46,680 --> 00:18:48,720 - [Elle] Para. - [Tao expira com gracejos] 330 00:18:48,720 --> 00:18:50,000 - [Elle] Você tá pedindo. - Não. 331 00:18:50,000 --> 00:18:52,160 Olha, vocês vão assistir ao filme ou não? 332 00:18:52,160 --> 00:18:53,680 Desculpa. Shh, shh, shh... 333 00:18:53,680 --> 00:18:55,720 Shh... Shh, shh, shh. 334 00:18:55,720 --> 00:18:59,000 Não acham estranho o Charlie não responder às mensagens do grupo? 335 00:18:59,560 --> 00:19:02,000 - Ele deve tá com o Nick. - O Nick tá viajando. 336 00:19:02,600 --> 00:19:04,720 E o Charlie tá, tipo, mudo desde então. 337 00:19:06,200 --> 00:19:07,400 Isaac, tá tudo bem. 338 00:19:07,400 --> 00:19:10,480 Ele odeia os filmes que escolho, então aposto que ele não quis vir. 339 00:19:11,120 --> 00:19:14,680 - Todo mundo odeia os filmes que escolhe. - Ah, como assim? Que grossa. 340 00:19:14,680 --> 00:19:17,400 Eu acho que vou ter que terminar com você agora, viu? 341 00:19:17,920 --> 00:19:19,040 - Grosso. - É. 342 00:19:19,040 --> 00:19:21,040 [Elle engasga] Para, não! 343 00:19:21,040 --> 00:19:22,640 Não! Ai, Tao! 344 00:19:22,640 --> 00:19:24,520 Tá, eu já vou indo, gente. 345 00:19:24,520 --> 00:19:26,360 - [Elle] Não. - [Tao] Não vai. 346 00:19:26,360 --> 00:19:29,480 [Isaac] Tá tudo bem, a gente combina outro dia. Eu tô indo. 347 00:19:29,480 --> 00:19:30,880 - [Elle] Mas... - [Tao] Fica mais. 348 00:19:30,880 --> 00:19:32,000 Tchau. 349 00:19:32,000 --> 00:19:34,080 [música de suspense tocando no notebook] 350 00:19:36,840 --> 00:19:38,640 [passos se aproximam] 351 00:19:38,640 --> 00:19:39,840 [batidas à porta] 352 00:19:40,920 --> 00:19:42,560 Um dos seus amigos tá aqui. 353 00:19:42,560 --> 00:19:44,320 O quê? Qual deles? 354 00:19:44,320 --> 00:19:45,880 O que tá sempre lendo. 355 00:19:50,600 --> 00:19:52,120 - Oi. - Oi. 356 00:19:52,640 --> 00:19:54,160 - Posso entrar? - Claro. 357 00:19:54,800 --> 00:19:56,000 Perdeu a noite de filme. 358 00:19:57,000 --> 00:19:59,200 - É. - Mas não perdeu muita coisa. 359 00:19:59,200 --> 00:20:01,160 O Tao e a Elle só ficam se agarrando. 360 00:20:06,440 --> 00:20:07,800 O que tá rolando, Charlie? 361 00:20:09,880 --> 00:20:12,600 - Quê? - Você não quer mais sair com a gente. 362 00:20:12,600 --> 00:20:14,480 Parou de responder às mensagens. 363 00:20:15,200 --> 00:20:17,360 Nosso grupo de amigos tá se afastando muito. 364 00:20:17,360 --> 00:20:19,880 E a gente quase não se viu durante as férias, e... 365 00:20:20,600 --> 00:20:23,480 [inspira] ...eu tô me sentindo um pouco excluído, na real. 366 00:20:26,680 --> 00:20:27,840 Eu sei. 367 00:20:29,360 --> 00:20:30,280 Desculpa... [hesita] 368 00:20:32,520 --> 00:20:34,280 [exala] Desculpa, eu só... 369 00:20:36,880 --> 00:20:37,720 Eu sinto muito. 370 00:20:37,720 --> 00:20:40,240 Tudo bem, Charlie. Não é o fim do mundo. 371 00:20:41,000 --> 00:20:42,920 Eu só queria ver se você tá bem. 372 00:20:45,840 --> 00:20:46,960 Eu tô bem. 373 00:20:48,360 --> 00:20:51,640 Eu só tô com muita saudade do Nick, e a minha mãe anda meio chata. 374 00:20:54,440 --> 00:20:57,400 É só isso. Tô sem vontade de fazer nada. 375 00:20:59,640 --> 00:21:00,840 Promete que é só isso? 376 00:21:03,240 --> 00:21:04,200 Sim. 377 00:21:07,040 --> 00:21:08,440 [suspira] Então tá. 378 00:21:11,160 --> 00:21:13,160 Pelo menos responde às minhas mensagens. 379 00:21:14,360 --> 00:21:16,120 Tá bom. Desculpa. 380 00:21:16,840 --> 00:21:18,360 - Quer que eu vá? - Não. 381 00:21:19,400 --> 00:21:21,520 A gente pode assistir à adaptação de Emma. 382 00:21:21,520 --> 00:21:24,040 [exclama animado] É o meu filme preferido! 383 00:21:26,760 --> 00:21:28,200 - [risinho] - Bora lá. 384 00:21:29,520 --> 00:21:31,960 [música suave tocando no notebook] 385 00:21:36,320 --> 00:21:38,200 [risinhos] 386 00:21:39,600 --> 00:21:42,720 {\an8}TERCEIRA SEMANA 387 00:21:43,840 --> 00:21:45,480 [música de tensão] 388 00:21:45,480 --> 00:21:47,560 - QUEM É SEU MELHOR AMIGO? - MEU IRMÃO. QUE TRISTE! 389 00:21:47,560 --> 00:21:48,840 [batidas à porta] 390 00:21:49,360 --> 00:21:51,040 - [porta abre] - [mãe] Hora do jantar. 391 00:21:51,920 --> 00:21:54,880 - Você chama seu irmão? - Por que tenho que chamar ele? 392 00:21:54,880 --> 00:21:57,640 [inspira] Porque a chance de ele descer é bem maior. 393 00:22:04,400 --> 00:22:06,560 - [batidas à porta] - [música de tensão para] 394 00:22:06,560 --> 00:22:10,520 Oi. O jantar tá pronto. O papai fez carne assada. 395 00:22:11,280 --> 00:22:14,440 Vai tá completamente sem gosto, mas ele adora fazer essa carne. 396 00:22:14,440 --> 00:22:16,160 Tá. Eu já vou descer. 397 00:22:16,160 --> 00:22:18,760 [pai] Tá reclamando das minhas habilidades culinárias? 398 00:22:18,760 --> 00:22:20,960 É só que... um pouco de tempero cairia bem. 399 00:22:20,960 --> 00:22:23,160 Hum. Anotado. 400 00:22:23,160 --> 00:22:26,000 Charlie, pode me ajudar a colocar a mesa, por favor? 401 00:22:26,000 --> 00:22:27,840 Essa foi difícil de ouvir. 402 00:22:29,800 --> 00:22:33,120 [respirando tremulamente] 403 00:22:33,120 --> 00:22:35,200 [música de tensão recomeça] 404 00:22:42,880 --> 00:22:44,840 {\an8}TENHO UM DISTÚRBIO ALIMENTAR? 405 00:22:44,840 --> 00:22:46,640 [inspira profundamente] 406 00:22:51,480 --> 00:22:53,760 ANOREXIA NERVOSA O QUE É ANOREXIA? 407 00:22:53,760 --> 00:22:54,960 QUAIS OS SINTOMAS? 408 00:23:03,400 --> 00:23:07,480 QUANDO VOLTA? ESTOU PREOCUPADA COM O CHARLIE. 409 00:23:14,240 --> 00:23:16,440 [música de tensão se dissipa] 410 00:23:17,240 --> 00:23:19,680 - Pra você. - [ri] Valeu. 411 00:23:21,680 --> 00:23:23,320 Acho melhor a gente sair agora. 412 00:23:23,320 --> 00:23:27,240 A gente vai comer antes do filme, e só faltam 82 minutos pra sessão começar. 413 00:23:27,240 --> 00:23:31,240 Na verdade, eu pensei em fazer outra coisa hoje. 414 00:23:32,920 --> 00:23:36,800 Tá. Tipo, você tá pensando no quê? 415 00:23:37,880 --> 00:23:38,840 [hesita] 416 00:23:39,440 --> 00:23:40,280 Nada. 417 00:23:41,560 --> 00:23:42,520 Nada? 418 00:23:43,920 --> 00:23:46,960 Mas é a última noite antes de você ir. 419 00:23:46,960 --> 00:23:51,000 Tao, quantas vezes eu tenho que te falar que eu não vou embora? 420 00:23:51,000 --> 00:23:53,920 A gente já passou por isso quando eu fui pro Higgs. 421 00:23:53,920 --> 00:23:57,720 Mas eu sinto que você pode... 422 00:23:58,960 --> 00:23:59,840 [hesita] 423 00:23:59,840 --> 00:24:01,920 ...seguir em frente, não sei. 424 00:24:03,360 --> 00:24:05,640 Eu sei, eu... Eu entendo. 425 00:24:08,080 --> 00:24:10,240 Você já perdeu alguém importante e... 426 00:24:12,040 --> 00:24:14,720 você tem medo disso acontecer de novo. 427 00:24:17,320 --> 00:24:19,840 Mas, olha, eu tive o melhor verão da minha vida. 428 00:24:20,600 --> 00:24:23,040 Só que a Lambert é importante pra mim. 429 00:24:23,040 --> 00:24:25,680 Eu quero fazer arte, eu quero fazer novos amigos, 430 00:24:25,680 --> 00:24:27,960 eu quero vivenciar várias coisas novas. 431 00:24:29,000 --> 00:24:32,920 Então, é, talvez a gente não se veja todos os dias, 432 00:24:32,920 --> 00:24:35,120 mas não significa que eu não gosto de você. 433 00:24:38,960 --> 00:24:40,840 - Tá bom. - [risinho] 434 00:24:44,920 --> 00:24:47,080 Eu tô falando sério, Tao... 435 00:24:48,680 --> 00:24:49,520 O quê? 436 00:24:50,840 --> 00:24:51,840 [hesita] 437 00:24:51,840 --> 00:24:53,680 - [música vibrante] - [inspira] 438 00:24:53,680 --> 00:24:54,880 [exala] 439 00:24:54,880 --> 00:24:55,800 Eu amo você. 440 00:24:57,960 --> 00:24:59,880 O quê? Você jura? 441 00:25:00,480 --> 00:25:02,320 [voz engraçada] Não, tô te zoando. 442 00:25:02,320 --> 00:25:04,040 - Eu também te amo. - [Elle ri] 443 00:25:04,040 --> 00:25:07,800 Eu te amo demais. Só achei que seria muito cedo pra falar. 444 00:25:08,320 --> 00:25:11,120 - Talvez seja. Mas eu não ligo. [risinho] - [Tao ri] 445 00:25:21,200 --> 00:25:23,120 [sussurram] Eu te amo. 446 00:25:24,120 --> 00:25:24,960 Tá. 447 00:25:25,880 --> 00:25:27,200 Então vamos fazer nada. 448 00:25:28,480 --> 00:25:29,960 [música vibrante para] 449 00:25:29,960 --> 00:25:30,920 [pai] Hum. 450 00:25:32,320 --> 00:25:33,640 A família toda junta. 451 00:25:34,320 --> 00:25:36,480 Assado de domingo. Tem um tempo que a gente não faz isso. 452 00:25:36,480 --> 00:25:39,560 [mãe] É, tem muito tempo. A gente devia fazer mais. 453 00:25:39,560 --> 00:25:41,400 - [pai] E aí? - [mãe] Ficou bom. 454 00:25:42,360 --> 00:25:44,800 - Ficou muito bom mesmo. Parabéns. - [pai] Valeu. 455 00:25:44,800 --> 00:25:46,960 - [música sombria] - [vozes se distanciam] 456 00:25:58,280 --> 00:25:59,840 [mãe, voz normal] Comeu a batata? 457 00:25:59,840 --> 00:26:03,520 [pai] Eu cozinhei ela primeiro. E olha, ficou uma delícia. Né? 458 00:26:05,200 --> 00:26:07,960 - Charlie, algum problema? - [música sombria suaviza] 459 00:26:07,960 --> 00:26:09,600 Não tá se sentindo bem? 460 00:26:10,800 --> 00:26:12,320 [pai] Você não comeu muito. 461 00:26:12,840 --> 00:26:15,560 - Não me fala que faltou tempero. [rindo] - [mãe ri] 462 00:26:17,520 --> 00:26:18,800 Eu vou no banheiro. 463 00:26:19,720 --> 00:26:20,560 [mãe] Tá. 464 00:26:22,400 --> 00:26:24,200 [música sombria se dissipa] 465 00:26:24,200 --> 00:26:25,640 [respirando tremulamente] 466 00:26:31,840 --> 00:26:33,480 [Diane] Eu não quero ir embora. 467 00:26:33,480 --> 00:26:36,880 Eu sei lá. Tô com saudades do bom e velho clima inglês. 468 00:26:36,880 --> 00:26:38,840 [ri] 469 00:26:39,560 --> 00:26:40,560 [celular apita] 470 00:26:44,080 --> 00:26:46,640 QUANDO VOLTA? ESTOU PREOCUPADA COM O CHARLIE. 471 00:26:49,160 --> 00:26:50,440 Tudo bem aí, Nick? 472 00:26:50,440 --> 00:26:51,840 [Nick] Tudo, eu só... 473 00:26:52,880 --> 00:26:55,640 Eu tenho que ligar pro Charlie, mas eu alcanço vocês. 474 00:26:56,240 --> 00:26:57,200 Ok. 475 00:27:02,800 --> 00:27:04,040 [suspira] 476 00:27:04,040 --> 00:27:05,360 [tom de chamada] 477 00:27:06,880 --> 00:27:08,280 [suspira] 478 00:27:08,800 --> 00:27:10,240 [celular vibrando] 479 00:27:19,600 --> 00:27:21,240 - [voz chorosa] Nick. - Charlie? 480 00:27:22,760 --> 00:27:23,920 Você tá me ouvindo? 481 00:27:23,920 --> 00:27:25,080 Eu tô ouvindo. 482 00:27:25,600 --> 00:27:29,160 [exala] Ainda bem. Eu tô morrendo de saudade. 483 00:27:30,000 --> 00:27:31,040 Eu também tô. 484 00:27:32,080 --> 00:27:34,960 Eu sei que a gente não conversou muito sobre isso, 485 00:27:34,960 --> 00:27:37,880 e tudo bem se você não quiser conversar disso agora, 486 00:27:37,880 --> 00:27:39,760 mas, Charlie, você tá bem? 487 00:27:40,320 --> 00:27:41,960 Você tá se sentindo bem? 488 00:27:41,960 --> 00:27:44,520 Eu queria saber se você anda comendo direitinho. 489 00:27:47,040 --> 00:27:47,960 Eu... 490 00:27:49,840 --> 00:27:50,960 [respira tremulamente] 491 00:27:52,480 --> 00:27:53,440 Charlie? 492 00:27:54,640 --> 00:27:55,800 [exala] 493 00:27:57,600 --> 00:27:59,040 Charlie, você tá aí? 494 00:28:00,400 --> 00:28:01,640 [voz chorosa] Uhum. 495 00:28:01,640 --> 00:28:02,640 Você... 496 00:28:05,320 --> 00:28:06,840 Você ouviu o que eu disse? 497 00:28:13,560 --> 00:28:14,480 Eu... 498 00:28:23,520 --> 00:28:24,840 Eu acho que tinha razão. 499 00:28:34,240 --> 00:28:36,080 Acho que tenho um transtorno alimentar. 500 00:28:37,440 --> 00:28:38,280 Desculpa. 501 00:28:38,800 --> 00:28:39,640 Charlie. 502 00:28:41,240 --> 00:28:42,320 Tudo bem. 503 00:28:43,400 --> 00:28:44,600 Vai ficar tudo bem. 504 00:28:44,600 --> 00:28:46,960 Pode conversar com seus pais e pedir ajuda. 505 00:28:46,960 --> 00:28:49,200 Não posso, não dá pra contar pros meus pais. 506 00:28:49,720 --> 00:28:52,760 Minha mãe não é igual a sua. Não me escuta, só fica brava. 507 00:28:53,800 --> 00:28:54,720 Mas... 508 00:28:54,720 --> 00:28:56,800 [música dramática] 509 00:28:58,680 --> 00:29:00,200 Eu não sei o que fazer. 510 00:29:00,800 --> 00:29:01,960 [batidas à porta] 511 00:29:03,080 --> 00:29:03,920 [mãe] Charlie? 512 00:29:03,920 --> 00:29:06,000 [música dramática se dissipa] 513 00:29:06,800 --> 00:29:08,520 - Tá fazendo o quê? - Nada. 514 00:29:08,520 --> 00:29:10,960 [suspira] Você tá falando com o Nick? 515 00:29:10,960 --> 00:29:14,360 - No meio do jantar em família. - Eu não tava me sentindo bem. 516 00:29:15,440 --> 00:29:17,680 Tá bom. Me fala o que foi. 517 00:29:19,240 --> 00:29:21,600 - Não sei. - Não pode continuar pulando o jantar. 518 00:29:21,600 --> 00:29:24,000 - Você tem que comer. - Eu não me sinto bem. 519 00:29:24,800 --> 00:29:25,720 [exala] 520 00:29:26,320 --> 00:29:28,680 Vem, vamos descer. Eu vou te dar um paracetamol. 521 00:29:30,800 --> 00:29:31,800 [Nick] Charlie. 522 00:29:31,800 --> 00:29:34,200 [música dramática] 523 00:29:34,200 --> 00:29:36,680 Eu tenho que ir. Desculpa. 524 00:29:37,800 --> 00:29:38,720 Eu te amo. 525 00:29:40,240 --> 00:29:42,120 - Eu te amo. - [chamada encerra] 526 00:29:49,800 --> 00:29:50,720 [Nick grunhe] 527 00:30:06,960 --> 00:30:09,360 - [Diane] Oi. - [música dramática se dissipa] 528 00:30:09,360 --> 00:30:12,200 A gente tem que voltar. As crianças têm que dormir. 529 00:30:19,960 --> 00:30:21,440 O que tá acontecendo? 530 00:30:22,680 --> 00:30:25,040 Tem alguma coisa te incomodando esse tempo todo. 531 00:30:28,440 --> 00:30:30,360 O Charlie tem um transtorno alimentar. 532 00:30:31,920 --> 00:30:32,880 Oh. 533 00:30:34,200 --> 00:30:35,360 Entendi. É... 534 00:30:35,880 --> 00:30:37,520 [hesita] Tem certeza? 535 00:30:39,200 --> 00:30:40,040 Tenho. 536 00:30:41,680 --> 00:30:42,600 Ele... 537 00:30:45,720 --> 00:30:48,160 Ele não consegue comer às vezes. 538 00:30:48,680 --> 00:30:49,680 Muitas vezes. 539 00:30:50,520 --> 00:30:52,640 E isso deixa ele muito ansioso. 540 00:30:53,840 --> 00:30:55,480 E parece que tem piorado... 541 00:30:57,040 --> 00:30:59,560 E eu queria que ele conversasse comigo ou... 542 00:31:00,760 --> 00:31:02,360 com os pais dele, 543 00:31:02,360 --> 00:31:04,200 mas ele disse que não consegue. 544 00:31:07,080 --> 00:31:09,800 Ele não consegue conversar sobre essas coisas com eles. 545 00:31:12,280 --> 00:31:13,840 E eu não sei o que fazer agora. 546 00:31:15,840 --> 00:31:19,920 Eu não posso forçar ele a comer, porque isso só piora as coisas, e... 547 00:31:24,920 --> 00:31:26,480 E se eu não fizer nada... 548 00:31:31,080 --> 00:31:32,400 ele vai... [funga] 549 00:31:32,920 --> 00:31:35,680 [música melancólica] 550 00:31:45,520 --> 00:31:46,640 Eu amo muito ele. 551 00:31:49,160 --> 00:31:51,440 - E eu tô com medo. - Vem cá. 552 00:31:57,120 --> 00:31:58,000 [Diane suspira] 553 00:31:58,520 --> 00:32:01,960 - Você só tem 16 anos, meu amor. - [Nick chora] 554 00:32:03,240 --> 00:32:06,240 É muita responsabilidade em cima de um adolescente. 555 00:32:09,040 --> 00:32:10,720 Tudo bem você ficar com medo. 556 00:32:12,760 --> 00:32:15,200 - [exala] - [Nick] E eu não sei o que fazer. 557 00:32:16,520 --> 00:32:18,280 Eu não sei como resolver isso. 558 00:32:24,480 --> 00:32:25,680 Isso não cabe a você. 559 00:32:26,240 --> 00:32:28,440 Mas eu preciso. Eu sou o namorado dele. 560 00:32:28,440 --> 00:32:32,160 Eu sei. E eu sei que você ama ele com todo seu coração. 561 00:32:33,160 --> 00:32:35,880 E eu sei que você acha que é seu trabalho salvar ele. 562 00:32:36,480 --> 00:32:41,000 E sei que parece que vocês são o mundo todo um do outro, 563 00:32:42,320 --> 00:32:44,800 mas essa dependência não é saudável pra ninguém. 564 00:32:46,640 --> 00:32:51,880 O Charlie precisa de alguém que não seja o namorado de 16 anos dele. 565 00:32:53,280 --> 00:32:56,560 Ele precisa de ajuda de um médico ou de um terapeuta. 566 00:32:57,320 --> 00:32:59,240 Alguém que entende de transtornos alimentares 567 00:32:59,240 --> 00:33:00,800 e que sabe como tratar isso. 568 00:33:02,000 --> 00:33:03,960 O amor não cura um transtorno mental. 569 00:33:05,440 --> 00:33:07,080 Então eu não posso fazer nada? 570 00:33:07,080 --> 00:33:08,400 Não, eu não disse isso. 571 00:33:08,400 --> 00:33:09,640 Como eu ajudo? 572 00:33:10,400 --> 00:33:12,680 Bom, você pode fazer um monte de coisas. 573 00:33:12,680 --> 00:33:14,360 Você pode ficar ao lado dele. 574 00:33:15,240 --> 00:33:17,800 Só pra ouvir ou conversar. 575 00:33:19,800 --> 00:33:22,360 Você pode animá-lo quando ele estiver num dia ruim. 576 00:33:22,360 --> 00:33:24,160 VAMOS NOS VER HOJE? PARTIU LIVRARIA? 577 00:33:27,600 --> 00:33:29,440 E, nesses dias ruins, 578 00:33:29,440 --> 00:33:32,600 você pode perguntar o que fazer pra ajudar. 579 00:33:33,640 --> 00:33:37,320 Ficar junto dele mesmo quando for difícil. 580 00:33:38,640 --> 00:33:40,720 MÃE CHAMADAS PERDIDAS 581 00:33:45,000 --> 00:33:47,160 BLOQUEAR CONTATO 582 00:33:47,840 --> 00:33:50,480 E nunca se esqueça que, às vezes, 583 00:33:50,480 --> 00:33:54,440 as pessoas precisam de mais apoio do que uma pessoa só pode dar. 584 00:33:58,600 --> 00:34:00,200 O amor é isso, meu bem. 585 00:34:11,400 --> 00:34:12,240 [Nick funga] 586 00:34:19,360 --> 00:34:20,960 [música melancólica continua] 587 00:35:09,040 --> 00:35:11,360 [música melancólica acaba]