1
00:00:10,400 --> 00:00:12,520
[música pop animada]
2
00:00:12,520 --> 00:00:15,240
- ¡Ah! Ahí está mi sobrino favorito.
- [Nick] Hola.
3
00:00:15,840 --> 00:00:18,560
- No le digas a David. [ríe]
- Hola, tía Diane.
4
00:00:18,560 --> 00:00:19,920
- Tío Rich.
- ¿Cómo estás?
5
00:00:19,920 --> 00:00:21,200
- Bien.
- Gusto en verte.
6
00:00:21,200 --> 00:00:22,800
Ay, están gigantes.
7
00:00:22,800 --> 00:00:23,960
[niño] ¡Hola, Nick!
8
00:00:23,960 --> 00:00:26,560
- ¿Ya empacaron todo?
- Sí, todo listo.
9
00:00:26,560 --> 00:00:30,160
- Qué pena que tu mamá cancelara.
- Sí, bueno, será el siguiente año.
10
00:00:30,160 --> 00:00:31,120
Sí, seguro.
11
00:00:31,120 --> 00:00:32,560
[notificación]
12
00:00:32,560 --> 00:00:34,320
{\an8}HOLA. TE AMO. MUCHO.
13
00:00:34,320 --> 00:00:36,360
{\an8}[Diane] ¿Listos para las vacaciones?
14
00:00:37,720 --> 00:00:42,000
{\an8}¡TE AMO! ME ENCANTA DECIRLO.
15
00:00:45,840 --> 00:00:47,240
[Nick] Okey, ¡vámonos!
16
00:00:47,240 --> 00:00:49,600
[continúa música pop animada]
17
00:00:58,080 --> 00:01:01,160
{\an8}¿A QUÉ HORA TE BUSCO PARA IR A LA PLAYA?
18
00:01:01,160 --> 00:01:03,640
{\an8}AVÍSAME CUANDO ATERRICES.
19
00:01:21,400 --> 00:01:23,440
TE AMO
20
00:01:24,040 --> 00:01:25,040
[ríe suavemente]
21
00:01:33,600 --> 00:01:36,240
[chisporroteo
y explosión de fuegos artificiales]
22
00:01:37,840 --> 00:01:38,720
Te amo.
23
00:01:41,880 --> 00:01:42,800
Te amo.
24
00:01:49,120 --> 00:01:50,280
[cesa la música]
25
00:01:52,800 --> 00:01:54,800
[conversaciones indistintas]
26
00:01:55,640 --> 00:01:58,840
¿COMISTE HOY?
27
00:02:12,720 --> 00:02:14,760
[música pop animada]
28
00:02:14,760 --> 00:02:18,400
{\an8}2. EL HOGAR
29
00:02:20,760 --> 00:02:22,760
[se desvanece la música]
30
00:02:24,120 --> 00:02:27,440
[duda] Charlie, ¿puedes ordenar un poco?
31
00:02:27,440 --> 00:02:28,720
Se ve sucio.
32
00:02:32,760 --> 00:02:33,720
[Tori] ¿Lo hiciste?
33
00:02:36,080 --> 00:02:36,920
¿Qué cosa?
34
00:02:37,520 --> 00:02:39,440
- Tú sabes qué cosa.
- [ríe suavemente]
35
00:02:40,360 --> 00:02:43,480
- Sí.
- [Tori] ¿Y él también lo dijo?
36
00:02:44,480 --> 00:02:46,680
- Sí.
- Te lo dije.
37
00:02:46,680 --> 00:02:48,160
Cierra la boca.
38
00:02:48,160 --> 00:02:50,280
Entonces, suena a que fue un buen día.
39
00:02:51,040 --> 00:02:53,840
Estuvo... divertido.
40
00:02:55,400 --> 00:02:57,840
[música instrumental suave]
41
00:03:02,160 --> 00:03:03,840
[se desvanece la música]
42
00:03:04,640 --> 00:03:05,520
De hecho...
43
00:03:10,000 --> 00:03:12,320
estábamos en el mar y...
44
00:03:15,200 --> 00:03:17,040
y Nick me dijo
45
00:03:18,360 --> 00:03:21,040
que yo le preocupaba.
46
00:03:22,080 --> 00:03:23,960
- Yo...
- [vibra celular]
47
00:03:27,200 --> 00:03:28,120
Hola.
48
00:03:28,120 --> 00:03:30,040
- Hola.
- [Charlie] ¿Ya llegaste?
49
00:03:30,040 --> 00:03:31,560
Eh, sí, acabo de llegar.
50
00:03:31,560 --> 00:03:33,640
- Ya me empecé a broncear.
- [ríe]
51
00:03:33,640 --> 00:03:35,120
La villa es gigante.
52
00:03:35,640 --> 00:03:37,440
- [entrecortado] Deberían...
- [duda]
53
00:03:37,440 --> 00:03:39,120
- Nick, no...
- Porque te...
54
00:03:39,120 --> 00:03:40,880
- No te escucho.
- ¿Charlie?
55
00:03:40,880 --> 00:03:43,360
- [entrecortado] No hay buena señal.
- ¿Charlie?
56
00:03:43,360 --> 00:03:44,280
¿Nick?
57
00:03:45,600 --> 00:03:47,760
- Charlie, aún no has recogido...
- Ya voy.
58
00:03:48,280 --> 00:03:49,480
[Charlie] Nick, no...
59
00:03:49,480 --> 00:03:51,760
Cuelga el teléfono. Luego hablas con él.
60
00:03:51,760 --> 00:03:53,560
- [Nick] Char, ¿me oyes?
- [pitido]
61
00:03:55,000 --> 00:03:56,400
[tono de desconexión]
62
00:03:58,080 --> 00:03:59,160
¿Contenta?
63
00:03:59,160 --> 00:04:01,680
Okey, tenemos que hablar sobre tu novio.
64
00:04:01,680 --> 00:04:04,440
No deberías quedarte
hasta tarde en su casa... [resopla]
65
00:04:04,440 --> 00:04:06,480
- Son muy jóvenes para tener sexo.
- ¿Qué?
66
00:04:06,480 --> 00:04:08,720
- No tenemos.
- Charlie, no soy estúpida.
67
00:04:08,720 --> 00:04:11,160
- Ayer llegaste usando su ropa...
- Lo de la ropa...
68
00:04:11,160 --> 00:04:14,080
Después de tu situación en la escuela,
estoy muy preocupada.
69
00:04:14,080 --> 00:04:17,520
Me preocupa que pongas a tu novio
por encima de todo y de ti mismo.
70
00:04:17,520 --> 00:04:19,600
¿No puedo tener novio por las tareas?
71
00:04:19,600 --> 00:04:22,200
- No fue lo que dije.
- Inventas un problema que no existe.
72
00:04:22,200 --> 00:04:24,400
Lo digo porque estoy preocupada por él.
73
00:04:24,400 --> 00:04:27,840
Se fue de vacaciones tres semanas,
ya no tienes de qué preocuparte.
74
00:04:28,440 --> 00:04:29,640
[suspira]
75
00:04:30,760 --> 00:04:31,920
Charlie, ¿puedes...?
76
00:04:34,560 --> 00:04:36,760
¿Podrías no quitarme autoridad
frente a él?
77
00:04:36,760 --> 00:04:38,640
Eres muy dura con él.
78
00:04:38,640 --> 00:04:40,720
[suspira] Siempre me equivoco con él.
79
00:04:41,240 --> 00:04:42,800
[portazo]
80
00:04:45,480 --> 00:04:48,280
Oye, tía Diane,
¿tienes la contraseña del wifi?
81
00:04:48,280 --> 00:04:50,480
Sí, está en un fólder en la cocina.
82
00:04:50,480 --> 00:04:51,800
¿Hablas con tus amigos?
83
00:04:52,320 --> 00:04:54,360
No, es que quería hablar con...
84
00:04:56,040 --> 00:04:58,160
Es que quería hablar con mi novio.
85
00:04:58,800 --> 00:05:00,080
¿Con tu novio?
86
00:05:00,840 --> 00:05:02,960
Tenemos mucho que contarnos, ¿verdad?
87
00:05:03,800 --> 00:05:05,080
Después de desempacar,
88
00:05:05,080 --> 00:05:08,680
¿me cuentas toda la historia
con una copa de vino y palitos de pan?
89
00:05:09,360 --> 00:05:10,920
Claro. Suena bien.
90
00:05:13,240 --> 00:05:15,240
[música instrumental suave]
91
00:05:15,240 --> 00:05:16,800
[gorjeo de aves]
92
00:05:17,640 --> 00:05:20,040
ESCUELA DE VARONES TRUHAM
93
00:05:20,040 --> 00:05:22,280
SEMANA UNO
94
00:05:23,760 --> 00:05:24,720
[suspira]
95
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
- Hola.
- Hola.
96
00:05:30,000 --> 00:05:31,560
Ya son las 11 en punto.
97
00:05:31,560 --> 00:05:33,560
- Ya me conoces.
- [chasquea la lengua]
98
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
Eso creo.
99
00:05:35,960 --> 00:05:37,280
CALIFICACIONES
K-R
100
00:05:37,280 --> 00:05:39,520
[música instrumental alegre]
101
00:05:54,760 --> 00:05:56,280
[se intensifica la música]
102
00:06:01,920 --> 00:06:04,720
- Buenos días.
- [carraspea] Buenos días.
103
00:06:04,720 --> 00:06:06,400
- [cesa la música]
- [carraspea]
104
00:06:11,960 --> 00:06:14,400
Tú estás jugando a algo muy peligroso.
105
00:06:15,360 --> 00:06:17,400
- Es divertido.
- Ah, lo sé.
106
00:06:18,360 --> 00:06:20,000
Pero, si los niños se enteran...
107
00:06:20,560 --> 00:06:22,880
Ya sé. Seré un buen muchacho.
108
00:06:23,680 --> 00:06:25,760
- [chirrido de puerta]
- Pero no tanto.
109
00:06:25,760 --> 00:06:27,680
- Pasen.
- [ambos carraspean]
110
00:06:27,680 --> 00:06:30,840
Ese es el espíritu.
Acabemos con esto, chicos.
111
00:06:32,280 --> 00:06:34,480
[música instrumental suave y alegre]
112
00:06:36,040 --> 00:06:37,400
[Tao] Te va a ir muy bien.
113
00:06:37,400 --> 00:06:39,800
Y aunque no sea así,
seguirás siendo increíble.
114
00:06:40,360 --> 00:06:42,200
Y este certificado, la verdad,
115
00:06:42,200 --> 00:06:43,720
no me parece tan importante.
116
00:06:43,720 --> 00:06:45,280
Hay más exámenes, y luego...
117
00:06:45,280 --> 00:06:47,440
Creo que estás más estresado que yo.
118
00:06:47,440 --> 00:06:48,920
- No lo estoy.
- [ríen]
119
00:06:48,920 --> 00:06:51,600
- Sí estás.
- Luego vamos al parque a comer snacks.
120
00:06:51,600 --> 00:06:54,240
Y voy a pelear
con cualquiera que te califique mal.
121
00:06:55,480 --> 00:06:56,720
¿No se te olvida algo?
122
00:06:57,200 --> 00:06:58,880
¿Mi beso de buena suerte o algo?
123
00:07:05,920 --> 00:07:07,280
[Ivy] Que les vaya bien.
124
00:07:11,360 --> 00:07:12,960
Mucha suerte a las dos.
125
00:07:12,960 --> 00:07:14,120
Y no lo olviden:
126
00:07:14,120 --> 00:07:16,600
un mal resultado no es lo peor del mundo.
127
00:07:17,280 --> 00:07:20,080
Dejé la escuela a los 14,
y ahora mírenme, próspera.
128
00:07:20,080 --> 00:07:21,440
- [ríe]
- Gracias, abuela.
129
00:07:21,440 --> 00:07:23,800
Y avísame el día
que te quieras mudar conmigo,
130
00:07:23,800 --> 00:07:25,200
ya tengo listo tu cuarto.
131
00:07:25,720 --> 00:07:28,600
Y encontré una alfombra hermosa
en un bazar.
132
00:07:28,600 --> 00:07:29,640
[Darcy] Ya quiero.
133
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
[bocina]
134
00:07:34,440 --> 00:07:38,040
Oye. Vas a ser la mejor, no lo dudo.
135
00:07:38,560 --> 00:07:39,720
Tal vez no.
136
00:07:39,720 --> 00:07:41,960
Pues eres la más inteligente del mundo,
137
00:07:41,960 --> 00:07:43,840
entonces, yo creo que sí.
138
00:07:43,840 --> 00:07:45,000
Ya cállate.
139
00:07:47,520 --> 00:07:49,520
[música alternativa alegre]
140
00:07:51,400 --> 00:07:52,240
Okey.
141
00:07:53,080 --> 00:07:54,160
Okey, vamos.
142
00:07:55,080 --> 00:07:56,960
[Darcy ríe] Tranquila.
143
00:07:56,960 --> 00:07:58,440
¿No sabes leer?
144
00:07:58,440 --> 00:08:00,320
- ¿Y el de Nick?
- Es este.
145
00:08:00,320 --> 00:08:01,560
Okey, gracias.
146
00:08:02,080 --> 00:08:03,600
Victoria Spring.
147
00:08:05,680 --> 00:08:06,600
- Okey.
- Okey.
148
00:08:06,600 --> 00:08:08,040
- Tú ábrelo.
- No, no.
149
00:08:08,040 --> 00:08:09,840
- Ya ábrelo.
- Okey, okey, okey.
150
00:08:11,600 --> 00:08:12,720
[grita] ¡Sí!
151
00:08:12,720 --> 00:08:14,920
¿Saqué un nueve en Drama? [chilla]
152
00:08:14,920 --> 00:08:16,760
[Sahar] No me sorprende. Qué bien.
153
00:08:16,760 --> 00:08:18,800
Ah, ¿cuánto sacaste en Mate? Yo, nueve.
154
00:08:18,800 --> 00:08:20,520
[chica] A ver, ¿cuánto sacaste?
155
00:08:23,720 --> 00:08:26,880
Qué increíble. Felicidades. [ríe]
156
00:08:28,440 --> 00:08:30,440
[continúa música alternativa alegre]
157
00:08:39,120 --> 00:08:40,480
Felicidades, Tara.
158
00:08:40,480 --> 00:08:43,520
Espero verte en nuestro grupo
de preparación en septiembre.
159
00:08:52,840 --> 00:08:54,040
Te fue muy bien.
160
00:08:54,680 --> 00:08:56,040
Los exámenes no importan.
161
00:08:56,520 --> 00:08:57,520
[Charlie resopla]
162
00:09:04,240 --> 00:09:07,400
{\an8}RESULTADOS: NICHOLAS NELSON
163
00:09:10,960 --> 00:09:12,680
[gritan alegres y ríen]
164
00:09:16,280 --> 00:09:17,640
[Nick festeja]
165
00:09:19,320 --> 00:09:20,160
[notificación]
166
00:09:21,720 --> 00:09:22,560
[Nick suspira]
167
00:09:25,880 --> 00:09:27,800
¡TE FUE MUY BIEN!
168
00:09:29,760 --> 00:09:33,400
{\an8}¡QUÉ BUENO! ¡GRACIAS POR RECOGERLOS!
169
00:09:33,400 --> 00:09:36,760
Charlie me escribió.
Pasé mi certificación.
170
00:09:36,760 --> 00:09:38,600
- Oye, qué maravilla.
- ¡Sí!
171
00:09:38,600 --> 00:09:39,720
Felicidades.
172
00:09:39,720 --> 00:09:41,640
- Nunca lo dudé.
- No nos sorprende.
173
00:09:41,640 --> 00:09:45,360
Tenemos que conocer a Charlie.
Me muero por saber cómo es.
174
00:09:45,360 --> 00:09:48,440
Deberías traerlo en Navidad,
le falta la aprobación familiar.
175
00:09:48,440 --> 00:09:50,320
O en las vacaciones del siguiente año.
176
00:09:50,320 --> 00:09:53,120
Si sobrevive a una caminata
a los 35 grados,
177
00:09:53,120 --> 00:09:54,600
pasa la prueba familiar.
178
00:09:59,440 --> 00:10:01,440
[música instrumental alegre]
179
00:10:02,440 --> 00:10:04,760
[conversaciones indistintas]
180
00:10:13,960 --> 00:10:16,040
[música se torna inquietante]
181
00:10:18,280 --> 00:10:19,640
[cesa la música]
182
00:10:19,640 --> 00:10:21,720
[gorjeo de aves]
183
00:10:28,440 --> 00:10:30,440
[música instrumental suave]
184
00:10:41,320 --> 00:10:43,320
[conversaciones indistintas]
185
00:10:47,480 --> 00:10:50,600
Oigan, creí que iríamos a Nando's
a celebrar los resultados.
186
00:10:50,600 --> 00:10:54,440
- Es la única razón por la que vine.
- [Tara] Perdón, se me olvidó.
187
00:10:54,440 --> 00:10:56,760
- Elle y yo iremos al parque.
- Debo empacar.
188
00:10:56,760 --> 00:10:58,480
[Sahar] ¿Cuándo acordamos ir a Nando's?
189
00:10:58,480 --> 00:11:01,960
Otro día, Isaac, lo prometo.
Haremos una noche de películas.
190
00:11:01,960 --> 00:11:03,040
Okey.
191
00:11:04,360 --> 00:11:05,880
Perdón, Isaac.
192
00:11:08,560 --> 00:11:10,120
Solo quedamos nosotros.
193
00:11:11,880 --> 00:11:14,320
Okey, ya entendí. A la próxima.
194
00:11:15,320 --> 00:11:16,680
Sí, a la próxima.
195
00:11:17,400 --> 00:11:19,240
[música folk]
196
00:11:20,040 --> 00:11:21,360
- Nos vemos luego.
- Adiós.
197
00:11:30,280 --> 00:11:31,960
ALERTA DE EMPAQUE CAÓTICO
198
00:11:31,960 --> 00:11:36,640
{\an8}DE GIRA CON "10 COSAS QUE ODIO DE PLATÓN"
199
00:11:39,120 --> 00:11:40,280
[golpean la puerta]
200
00:11:42,160 --> 00:11:43,400
Hora de cenar.
201
00:11:45,440 --> 00:11:47,360
No tengo hambre. Ceno luego.
202
00:11:49,200 --> 00:11:50,840
Otra vez me abandonas.
203
00:11:52,120 --> 00:11:53,480
No quiero ver a mamá.
204
00:12:10,520 --> 00:12:12,600
[clics de cámara]
205
00:12:20,480 --> 00:12:21,520
[suspira]
206
00:12:33,000 --> 00:12:35,440
[continúa música folk]
207
00:12:37,760 --> 00:12:39,560
SEMANA DOS
208
00:12:52,480 --> 00:12:54,160
MÁS VUELOS, MENOS CELOS
209
00:12:54,160 --> 00:12:55,520
{\an8}¡DÍA DE MUDANZA!
210
00:12:59,560 --> 00:13:01,160
HOLA, ¿CÓMO VA TU DÍA?
211
00:13:01,160 --> 00:13:04,040
LEÍDO
212
00:13:10,240 --> 00:13:12,240
[música pop suave en auriculares]
213
00:13:13,040 --> 00:13:14,040
[notificación]
214
00:13:20,080 --> 00:13:22,600
¡TODO BIEN! ¿CÓMO ESTÁS TÚ?
215
00:13:23,800 --> 00:13:27,000
Te ves como un cachorrito enamorado,
querido sobrino.
216
00:13:27,640 --> 00:13:29,240
- ¿En serio?
- [ríe suavemente]
217
00:13:29,240 --> 00:13:32,760
Mi diagnóstico
es un caso severo de embelesamiento
218
00:13:32,760 --> 00:13:36,040
y varios síntomas
de un completo flechazo mortal.
219
00:13:36,040 --> 00:13:38,440
La verdad, no creo
que sea una enfermedad real.
220
00:13:38,440 --> 00:13:40,480
Pues soy una psiquiatra calificada,
221
00:13:40,480 --> 00:13:42,640
así que, de hecho, yo hago las reglas.
222
00:13:45,160 --> 00:13:46,240
¿Y tú...
223
00:13:48,200 --> 00:13:50,200
trabajas con desórdenes alimenticios?
224
00:13:52,160 --> 00:13:53,120
A veces.
225
00:13:54,600 --> 00:13:56,160
Esa no es mi especialidad,
226
00:13:56,160 --> 00:13:58,680
pero suele estar relacionado
con otras cosas.
227
00:14:00,640 --> 00:14:01,480
¿Por?
228
00:14:07,480 --> 00:14:10,080
Nada. Curiosidad.
229
00:14:14,360 --> 00:14:16,880
[Ivy] Necesitas
un póster de algún muchachón.
230
00:14:17,360 --> 00:14:18,480
Soy lesbiana, abuela.
231
00:14:21,080 --> 00:14:22,360
Tu papá no me lo dijo.
232
00:14:23,920 --> 00:14:25,800
Pues que sea de una muchachona.
233
00:14:27,160 --> 00:14:28,440
[Tara ríe suavemente]
234
00:14:29,000 --> 00:14:30,200
[Darcy] Perfecto.
235
00:14:30,200 --> 00:14:31,480
Así está mejor.
236
00:14:31,480 --> 00:14:32,800
[Ivy ríe suavemente]
237
00:14:32,800 --> 00:14:34,800
Por cierto, tu mamá volvió a llamar.
238
00:14:34,800 --> 00:14:37,360
No tienes que hacer nada al respecto.
239
00:14:38,320 --> 00:14:39,880
Solo quería decírtelo.
240
00:14:40,960 --> 00:14:42,960
[música pop suave en parlantes]
241
00:14:44,400 --> 00:14:47,280
Está haciendo berrinche
porque vio que tal vez no volveré.
242
00:14:47,280 --> 00:14:49,520
No tienes que hablarle si no quieres.
243
00:14:49,520 --> 00:14:51,400
Perfecto, porque no voy a querer.
244
00:14:55,880 --> 00:14:58,440
No te arrancamos de las garras de tu novio
245
00:14:58,440 --> 00:15:01,480
para que estés escribiéndole
toda la noche.
246
00:15:01,480 --> 00:15:03,360
[ríe] Perdón.
247
00:15:03,360 --> 00:15:06,320
Estás obsesionada con él,
casi no te vemos.
248
00:15:06,320 --> 00:15:08,840
Es que hemos tenido citas a diario,
249
00:15:08,840 --> 00:15:10,160
todos los días.
250
00:15:10,160 --> 00:15:11,320
[Tara] ¡Qué bien!
251
00:15:12,360 --> 00:15:13,200
¿O no?
252
00:15:13,200 --> 00:15:16,880
Sí, pero se está esforzando tanto,
253
00:15:16,880 --> 00:15:18,880
y no sé por qué.
254
00:15:19,880 --> 00:15:22,600
Como si temiera que fuera a abandonarlo,
255
00:15:22,600 --> 00:15:24,720
como si no fuera un buen novio.
256
00:15:24,720 --> 00:15:26,760
[Tara] Pues creo que eso lo explica.
257
00:15:26,760 --> 00:15:28,920
Como que tiene la autoestima muy baja.
258
00:15:28,920 --> 00:15:30,040
Pero... [Elle suspira]
259
00:15:30,040 --> 00:15:32,800
¿Cómo puedo hacer que se sienta
más seguro y relajado
260
00:15:32,800 --> 00:15:34,080
con la relación?
261
00:15:34,080 --> 00:15:35,160
- [Tara] Ah...
- No sé...
262
00:15:35,160 --> 00:15:38,960
¿De verdad vamos a pasar
la única noche que te tenemos
263
00:15:38,960 --> 00:15:40,520
hablando de tu novio?
264
00:15:40,520 --> 00:15:43,080
No, okey, perdón.
265
00:15:43,080 --> 00:15:45,080
- Tema del novio cerrado.
- Gracias.
266
00:15:45,080 --> 00:15:47,680
[Darcy] ¿Alguna de ustedes
quiere esta falda?
267
00:15:47,680 --> 00:15:50,400
Hace mil años
que no uso una fuera de la escuela.
268
00:15:50,400 --> 00:15:52,840
Yo la quiero. Gracias.
269
00:15:52,840 --> 00:15:55,280
[Darcy] ¿La vas a cuidar bien?
Me va a extrañar.
270
00:15:55,280 --> 00:15:56,800
[Elle] Yo... no lo dudo.
271
00:16:00,640 --> 00:16:02,640
[respira hondo]
272
00:16:04,280 --> 00:16:05,120
[notificación]
273
00:16:08,520 --> 00:16:11,400
{\an8}¿NOCHE DE PELÍCULAS HOY?
274
00:16:14,400 --> 00:16:15,440
[golpean la puerta]
275
00:16:18,280 --> 00:16:20,240
- [Tori] ¿Qué haces?
- Nada especial.
276
00:16:30,880 --> 00:16:32,280
[exclama confundido]
277
00:16:32,280 --> 00:16:35,240
- ¿Qué pasó?
- [Tori] Es que me preocupa... No sé.
278
00:16:36,960 --> 00:16:38,040
Te amo, hermano.
279
00:16:38,680 --> 00:16:39,960
[Charlie ríe suavemente]
280
00:16:41,080 --> 00:16:42,280
También yo.
281
00:16:43,400 --> 00:16:45,280
[música instrumental suave]
282
00:16:49,720 --> 00:16:51,440
[Elle ríe suavemente] Estás frío.
283
00:16:51,440 --> 00:16:52,480
¿En serio?
284
00:16:53,520 --> 00:16:54,960
- Okey.
- ¿Te dan cosquillas?
285
00:16:54,960 --> 00:16:56,560
No. No, no, no, no, no, no.
286
00:16:59,280 --> 00:17:01,000
No seas tan tímido.
287
00:17:06,720 --> 00:17:07,840
[se queja]
288
00:17:07,840 --> 00:17:09,600
- Ay, ¿qué es esto?
- ¿Qué? ¿Qué?
289
00:17:11,800 --> 00:17:13,120
Ah, es...
290
00:17:13,640 --> 00:17:16,080
Mi mamá la encontró
cuando estaba limpiando.
291
00:17:16,880 --> 00:17:17,840
Era de papá.
292
00:17:18,920 --> 00:17:21,360
Queríamos regalar algunas cosas.
293
00:17:22,520 --> 00:17:25,320
Pero siempre la usaba cuando era niño y...
294
00:17:27,400 --> 00:17:28,560
quise quedármela.
295
00:17:31,160 --> 00:17:33,960
- Te estoy deprimiendo.
- No. No, está bien.
296
00:17:35,360 --> 00:17:37,200
Casi nunca hablamos de él.
297
00:17:40,640 --> 00:17:41,960
Quisiera haberlo conocido.
298
00:17:42,600 --> 00:17:44,480
- Le habrías encantado.
- [ríe]
299
00:17:44,480 --> 00:17:45,880
Era muy creativo.
300
00:17:46,440 --> 00:17:47,760
Amaba la fotografía.
301
00:17:47,760 --> 00:17:49,720
Era muy bueno en su trabajo.
302
00:17:50,640 --> 00:17:52,520
Siempre me tomaba fotos,
303
00:17:52,520 --> 00:17:54,080
pero yo lo odiaba,
304
00:17:54,080 --> 00:17:56,360
no me quedaba quieto ni posaba.
305
00:17:59,200 --> 00:18:00,160
Ojalá...
306
00:18:00,960 --> 00:18:02,440
me hubiera quedado quieto
307
00:18:03,480 --> 00:18:05,600
y hubiera posado.
308
00:18:08,080 --> 00:18:08,960
[ríe triste]
309
00:18:09,560 --> 00:18:10,640
[timbre]
310
00:18:11,160 --> 00:18:13,480
Ese debe ser Isaac. Un segundo.
311
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
- [se abre puerta]
- [se alejan pasos]
312
00:18:28,800 --> 00:18:30,560
- [gruñe suavemente]
- No, no, no.
313
00:18:31,240 --> 00:18:33,800
- Ya.
- ¿A qué hora llega Charlie? ¿Les dijo?
314
00:18:34,280 --> 00:18:35,400
[duda] No.
315
00:18:35,400 --> 00:18:38,080
No sé. No respondió nada en el chat. Eso.
316
00:18:38,560 --> 00:18:40,240
- [Isaac] Ah.
- [Tao] Mmm.
317
00:18:40,960 --> 00:18:42,720
¿Dónde te dan cosquillas, aquí?
318
00:18:46,520 --> 00:18:48,520
- Ya basta.
- [chista]
319
00:18:48,520 --> 00:18:49,920
- Ay, te lo buscaste.
- No.
320
00:18:49,920 --> 00:18:51,920
¿Los molesto? ¿Verán la película o no?
321
00:18:51,920 --> 00:18:53,360
Perdón. [sisea]
322
00:18:55,560 --> 00:18:58,720
¿No se les hace raro que Charlie
no haya respondido en el grupo?
323
00:18:59,280 --> 00:19:02,000
- Seguro no se despega de Nick.
- Nick se fue de viaje.
324
00:19:02,000 --> 00:19:04,720
- Ah.
- Charlie casi no habla desde que se fue.
325
00:19:06,040 --> 00:19:07,240
Seguro está bien.
326
00:19:07,240 --> 00:19:10,480
Odia las películas que elijo,
a lo mejor no quería venir.
327
00:19:10,480 --> 00:19:12,560
Todos odiamos las películas que eliges.
328
00:19:12,560 --> 00:19:14,680
¿Disculpa? Qué grosera.
329
00:19:14,680 --> 00:19:17,040
Creo que vamos
a tener que romper por esto.
330
00:19:17,680 --> 00:19:19,120
- Qué grosero.
- No...
331
00:19:19,120 --> 00:19:20,720
[Elle carcajea]
332
00:19:20,720 --> 00:19:24,200
- No, ya basta. Tao.
- Oigan, mejor ya me voy a mi casa.
333
00:19:24,200 --> 00:19:27,040
- No. Isaac, no te vayas.
- Quédate. Sí te queremos.
334
00:19:27,040 --> 00:19:29,280
La vemos otro día. Quiero caminar.
335
00:19:29,280 --> 00:19:31,400
- [Elle] Pero...
- [Tao] Dame cinco minutos.
336
00:19:31,400 --> 00:19:33,480
[música de suspenso en la TV]
337
00:19:38,680 --> 00:19:39,840
[golpean la puerta]
338
00:19:40,760 --> 00:19:41,920
Un amigo vino a verte.
339
00:19:42,520 --> 00:19:45,280
- ¿Qué? ¿Quién es?
- El que siempre lee.
340
00:19:50,480 --> 00:19:52,360
- Hola.
- Hola.
341
00:19:52,360 --> 00:19:54,160
- [Isaac] ¿Puedo pasar?
- Sí.
342
00:19:54,160 --> 00:19:55,880
Te pierdes la película.
343
00:19:56,600 --> 00:19:57,440
[Charlie] Sí.
344
00:19:57,440 --> 00:19:58,560
No te pierdes mucho,
345
00:19:58,560 --> 00:20:01,000
solo a Tao y a Elle uno encima del otro.
346
00:20:06,320 --> 00:20:07,800
¿Qué está pasando, Charlie?
347
00:20:09,720 --> 00:20:12,480
- ¿De qué?
- Bueno, ya no quieres salir con nosotros.
348
00:20:12,480 --> 00:20:14,480
Dejaste de responder los mensajes.
349
00:20:15,080 --> 00:20:16,880
Nuestra amistad está muy fragmentada
350
00:20:16,880 --> 00:20:20,120
y tampoco hemos hecho nada juntos
en el verano, y...
351
00:20:21,000 --> 00:20:23,920
me he sentido un poco excluido, honestamente.
352
00:20:26,520 --> 00:20:27,480
Es cierto.
353
00:20:29,320 --> 00:20:30,280
Perdóname.
354
00:20:32,520 --> 00:20:34,320
[ríe suavemente] Lo siento, es que...
355
00:20:36,800 --> 00:20:37,720
Perdóname.
356
00:20:37,720 --> 00:20:40,280
Está bien, Charlie,
no... no es el fin del mundo.
357
00:20:40,760 --> 00:20:42,920
[duda] Solo quería saber
si tú estabas bien.
358
00:20:45,760 --> 00:20:46,720
Sí, estoy bien.
359
00:20:48,240 --> 00:20:49,520
Extraño mucho a Nick,
360
00:20:49,520 --> 00:20:51,400
mamá no deja de molestar y...
361
00:20:54,360 --> 00:20:55,240
Es eso.
362
00:20:55,800 --> 00:20:57,400
No me dan ganas de hacer nada.
363
00:20:59,480 --> 00:21:00,960
¿Prometes que solo es eso?
364
00:21:03,200 --> 00:21:04,200
Sí.
365
00:21:07,040 --> 00:21:08,120
[suspira] Okey.
366
00:21:10,880 --> 00:21:13,040
Pero al menos responde mis mensajes.
367
00:21:14,240 --> 00:21:16,120
Por supuesto. Perdón.
368
00:21:16,760 --> 00:21:18,320
- ¿Quieres que me vaya?
- No.
369
00:21:19,360 --> 00:21:21,240
Podemos ver la adaptación de Emma.
370
00:21:21,240 --> 00:21:23,760
Ay, sabes que esa es mi favorita.
371
00:21:26,520 --> 00:21:28,200
- [ríe suavemente]
- Aquí está.
372
00:21:29,600 --> 00:21:31,600
[música alegre de piano]
373
00:21:39,600 --> 00:21:42,720
{\an8}SEMANA TRES
374
00:21:45,560 --> 00:21:47,720
- ¿QUIÉN ES TU MEJOR AMIGO?
- MI HERMANO. TRISTE.
375
00:21:47,720 --> 00:21:49,640
[golpean y se abre puerta]
376
00:21:50,120 --> 00:21:51,040
[Jane] A cenar.
377
00:21:51,920 --> 00:21:53,360
¿Le dices a tu hermano?
378
00:21:53,360 --> 00:21:54,880
¿Por qué tengo que ir yo?
379
00:21:55,400 --> 00:21:57,720
Porque tal vez baje si tú le dices.
380
00:21:58,520 --> 00:22:00,520
[música inquietante]
381
00:22:01,240 --> 00:22:02,200
[suspira]
382
00:22:04,440 --> 00:22:05,400
[golpean la puerta]
383
00:22:05,400 --> 00:22:06,600
[cesa la música]
384
00:22:06,600 --> 00:22:08,440
Hola, ya está la cena.
385
00:22:09,200 --> 00:22:10,520
Papá cocinó.
386
00:22:11,200 --> 00:22:14,360
Seguramente, estará insípido,
pero le encanta hacer asado.
387
00:22:14,360 --> 00:22:16,160
Okey, bajaré en un minuto.
388
00:22:16,160 --> 00:22:18,160
[Julio] ¿Qué dijiste
de mi habilidad culinaria?
389
00:22:18,160 --> 00:22:21,000
Solo digo que un par de especias
no estarían mal.
390
00:22:21,000 --> 00:22:21,920
[Julio] Mmm.
391
00:22:22,520 --> 00:22:25,920
Anotado. Charlie,
¿me ayudas a poner la mesa, por favor?
392
00:22:25,920 --> 00:22:27,640
Ya todos son críticos.
393
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
[música inquietante]
394
00:22:42,880 --> 00:22:44,840
{\an8}¿TENGO UN DESORDEN ALIMENTICIO?
395
00:22:45,440 --> 00:22:47,440
[respira hondo]
396
00:22:51,480 --> 00:22:53,760
¿QUÉ ES LA ANOREXIA?
397
00:22:53,760 --> 00:22:54,960
¿QUÉ SÍNTOMAS TIENE?
398
00:23:03,400 --> 00:23:07,480
¿CUÁNDO REGRESAS A CASA?
ME PREOCUPA CHARLIE.
399
00:23:17,120 --> 00:23:19,600
- Para ti.
- [ríe suavemente] Gracias.
400
00:23:21,480 --> 00:23:23,320
Okey, pero ya deberíamos irnos.
401
00:23:23,320 --> 00:23:25,160
Vamos a comer antes de la peli,
402
00:23:25,160 --> 00:23:27,280
y faltan 82 minutos para que empiece.
403
00:23:27,280 --> 00:23:31,240
De hecho, pensé
que hoy podríamos hacer otra cosa.
404
00:23:32,800 --> 00:23:34,520
Sí. Claro.
405
00:23:35,360 --> 00:23:36,600
¿Qué tienes en mente?
406
00:23:39,280 --> 00:23:40,120
Nada.
407
00:23:41,520 --> 00:23:42,360
¿Nada?
408
00:23:43,760 --> 00:23:46,800
Pero esta noche es la última
antes de que te vayas.
409
00:23:46,800 --> 00:23:51,000
Tao, ¿cuántas veces
tengo que decirte que no voy a irme?
410
00:23:51,000 --> 00:23:53,200
Ya hicimos esto cuando me fui a Higgs.
411
00:23:53,200 --> 00:23:57,760
Pero es que siento que podrías, o sea...
412
00:23:59,800 --> 00:24:01,800
alejarte demasiado o algo así.
413
00:24:03,120 --> 00:24:05,320
Ya sé, y te entiendo.
414
00:24:07,960 --> 00:24:09,960
Perdiste a alguien en el pasado y...
415
00:24:11,960 --> 00:24:14,200
tienes miedo de que te pase de nuevo.
416
00:24:17,200 --> 00:24:19,680
Este ha sido
el mejor verano de toda mi vida.
417
00:24:20,440 --> 00:24:23,040
Pero Lambert es importante para mí.
418
00:24:23,040 --> 00:24:25,320
Quiero hacer arte,
quiero hacer nuevos amigos
419
00:24:25,320 --> 00:24:27,960
y quiero tener
toda clase de nuevas experiencias.
420
00:24:28,480 --> 00:24:32,200
Y sí, no vamos a poder
seguirnos viendo todos los días,
421
00:24:32,800 --> 00:24:35,120
pero no significa que deje de quererte.
422
00:24:38,880 --> 00:24:40,040
Okey.
423
00:24:44,760 --> 00:24:47,080
Es en serio, Tao.
424
00:24:48,680 --> 00:24:49,520
¿Qué?
425
00:24:50,680 --> 00:24:52,840
- [suspira]
- [música instrumental suave]
426
00:24:53,480 --> 00:24:54,680
[exhala]
427
00:24:54,680 --> 00:24:55,800
Te amo.
428
00:24:57,920 --> 00:24:59,720
¿Es en serio?
429
00:25:00,480 --> 00:25:02,320
No, era un chiste.
430
00:25:02,320 --> 00:25:03,720
También te amo.
431
00:25:03,720 --> 00:25:04,800
Te amo demasiado.
432
00:25:04,800 --> 00:25:07,400
Es que creí
que era muy pronto para decirlo.
433
00:25:08,160 --> 00:25:10,240
Tal vez sí sea. No me importa.
434
00:25:10,240 --> 00:25:11,360
[ríen]
435
00:25:12,480 --> 00:25:14,480
[música instrumental alegre]
436
00:25:21,160 --> 00:25:22,760
- Te amo.
- Te amo.
437
00:25:23,800 --> 00:25:27,200
Okey. Entonces, hagamos algo cotidiano.
438
00:25:27,200 --> 00:25:28,400
[ríe]
439
00:25:30,040 --> 00:25:31,000
[Julio] Mmm.
440
00:25:32,360 --> 00:25:34,080
La familia está reunida.
441
00:25:34,080 --> 00:25:36,480
Tenemos asado.
Hace mucho que no lo hacíamos.
442
00:25:36,480 --> 00:25:38,680
[Jane] No, ya tenía mucho tiempo.
443
00:25:39,360 --> 00:25:41,400
- [Julio] Okey.
- [Jane] Está bien.
444
00:25:42,160 --> 00:25:44,000
- Quedó delicioso.
- [Julio] Gracias.
445
00:25:44,000 --> 00:25:46,360
- [Jane] De nada.
- [Julio] Me esforcé mucho.
446
00:25:46,360 --> 00:25:48,480
- [Jane ríe]
- [música de tensión]
447
00:25:48,480 --> 00:25:51,080
[Jane con voz distorsionada]
Fue un triunfo, ¿no, Tori?
448
00:25:52,200 --> 00:25:54,560
[conversación indistinta distorsionada]
449
00:25:58,280 --> 00:26:00,960
[Jane] ¿Hiciste primero las papas?
Sí, lo imaginé.
450
00:26:00,960 --> 00:26:03,120
Que las coció al vapor primero, exacto.
451
00:26:05,240 --> 00:26:06,680
Charlie, ¿qué tienes?
452
00:26:08,040 --> 00:26:09,600
¿No te sientes bien?
453
00:26:10,320 --> 00:26:11,720
[Julio] No has comido mucho.
454
00:26:12,480 --> 00:26:14,200
No me digas. ¿Está salado?
455
00:26:14,200 --> 00:26:15,560
[Jane y Julio ríen]
456
00:26:17,400 --> 00:26:18,800
Tengo que ir al baño.
457
00:26:19,680 --> 00:26:20,520
[Jane] Okey.
458
00:26:23,400 --> 00:26:24,920
[respira tembloroso]
459
00:26:31,840 --> 00:26:33,360
[Diane] Ay, no me quiero ir.
460
00:26:33,360 --> 00:26:36,560
Yo no sé. Como que ya extraño
el clima de nuestro hogar.
461
00:26:37,800 --> 00:26:38,840
[Diane ríe]
462
00:26:39,560 --> 00:26:40,520
[notificación]
463
00:26:42,200 --> 00:26:44,000
[conversación indistinta]
464
00:26:44,000 --> 00:26:46,640
¿CUÁNDO REGRESAS A CASA?
ME PREOCUPA CHARLIE.
465
00:26:49,160 --> 00:26:50,280
¿Todo bien, Nick?
466
00:26:50,280 --> 00:26:51,840
[Nick] Sí, solo voy a...
467
00:26:52,880 --> 00:26:55,640
Tengo que hablar con Charlie,
los alcanzo en un momento.
468
00:26:55,640 --> 00:26:56,640
Okey.
469
00:27:04,120 --> 00:27:05,800
[tono de llamada]
470
00:27:08,800 --> 00:27:10,160
[vibra celular]
471
00:27:19,400 --> 00:27:21,000
- Nick.
- ¿Charlie?
472
00:27:22,720 --> 00:27:24,960
- ¿Ahora sí me escuchas?
- Sí, te escucho.
473
00:27:25,600 --> 00:27:27,600
[suspira] Me da gusto.
474
00:27:28,120 --> 00:27:29,760
Te he extrañado un montón.
475
00:27:29,760 --> 00:27:31,040
También te extraño.
476
00:27:32,200 --> 00:27:34,960
Oye, sé que no hemos hablado
mucho del tema,
477
00:27:34,960 --> 00:27:37,520
y está bien
si no quieres hablar de eso ahora.
478
00:27:39,080 --> 00:27:40,120
¿Estás bien?
479
00:27:42,160 --> 00:27:44,240
Quería saber si has estado comiendo bien.
480
00:27:46,240 --> 00:27:47,800
[duda] Es que...
481
00:27:49,600 --> 00:27:50,960
[suspira tembloroso]
482
00:27:52,560 --> 00:27:53,400
¿Charlie?
483
00:27:57,400 --> 00:27:58,800
Charlie, ¿sigues ahí?
484
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
[asiente]
485
00:28:01,720 --> 00:28:02,560
¿Estás...?
486
00:28:05,400 --> 00:28:06,760
¿Oíste lo que dije?
487
00:28:13,240 --> 00:28:14,080
Creo...
488
00:28:16,840 --> 00:28:18,840
[respira tembloroso]
489
00:28:23,400 --> 00:28:24,760
...que tenías razón...
490
00:28:34,120 --> 00:28:36,080
con lo del desorden alimenticio.
491
00:28:37,320 --> 00:28:39,560
- Perdón.
- Charlie.
492
00:28:41,120 --> 00:28:42,320
Tranquilo.
493
00:28:43,400 --> 00:28:46,720
Todo estará bien. Puedes hablar
con tus padres, puedes pedir ayuda.
494
00:28:46,720 --> 00:28:49,440
Eso no es cierto,
no puedo decirles a mis padres.
495
00:28:49,440 --> 00:28:52,760
Mi mamá no es como la tuya,
no escucha, solo se enoja conmigo.
496
00:28:53,760 --> 00:28:54,640
Pero...
497
00:28:55,600 --> 00:28:57,600
[música sombría]
498
00:28:58,640 --> 00:29:00,040
Yo no sé qué hacer.
499
00:29:00,800 --> 00:29:01,920
[golpean la puerta]
500
00:29:03,080 --> 00:29:03,960
[Jane] ¿Charlie?
501
00:29:03,960 --> 00:29:05,520
[se desvanece la música]
502
00:29:06,680 --> 00:29:08,400
- ¿Qué estás haciendo?
- Nada.
503
00:29:09,120 --> 00:29:10,960
[suspira] ¿Le escribes a Nick?
504
00:29:10,960 --> 00:29:12,880
Estamos cenando en familia.
505
00:29:12,880 --> 00:29:14,360
Es que no me sentía bien.
506
00:29:15,400 --> 00:29:17,680
Okey. ¿Y qué te pasó?
507
00:29:19,160 --> 00:29:20,120
No sé.
508
00:29:20,120 --> 00:29:22,480
No puedes saltarte la cena.
Tienes que comer.
509
00:29:22,480 --> 00:29:23,560
No me siento bien.
510
00:29:24,080 --> 00:29:24,920
[suspira]
511
00:29:26,320 --> 00:29:28,720
Ven, vamos abajo. Te doy un paracetamol.
512
00:29:30,640 --> 00:29:31,480
[Nick] ¿Charlie?
513
00:29:34,120 --> 00:29:35,320
Me tengo que ir.
514
00:29:35,840 --> 00:29:36,840
Lo siento.
515
00:29:37,720 --> 00:29:38,720
Te amo.
516
00:29:40,240 --> 00:29:41,880
- Te amo.
- [tono de desconexión]
517
00:29:43,320 --> 00:29:45,320
[música sombría]
518
00:29:52,560 --> 00:29:54,760
[se intensifica la música]
519
00:30:06,800 --> 00:30:07,680
[Diane] Nick.
520
00:30:07,680 --> 00:30:09,320
[se desvanece la música]
521
00:30:09,320 --> 00:30:12,280
Creo que ya debemos volver,
para que los niños duerman.
522
00:30:19,880 --> 00:30:21,000
¿Todo bien contigo?
523
00:30:22,520 --> 00:30:24,960
Has estado pensativo todas estas semanas.
524
00:30:28,400 --> 00:30:30,320
Charlie tiene un desorden alimenticio.
525
00:30:31,840 --> 00:30:32,760
Oh.
526
00:30:34,080 --> 00:30:35,160
Okey... [duda]
527
00:30:35,800 --> 00:30:37,520
[duda] ¿Estás seguro?
528
00:30:39,080 --> 00:30:39,920
Sí.
529
00:30:41,600 --> 00:30:42,480
Él...
530
00:30:45,720 --> 00:30:47,880
no puede comer a veces.
531
00:30:48,600 --> 00:30:49,680
Casi siempre.
532
00:30:50,760 --> 00:30:52,840
Y eso lo pone muy ansioso.
533
00:30:53,960 --> 00:30:56,040
Ha estado empeorando últimamente.
534
00:30:57,040 --> 00:30:59,640
Trato de que me hable sobre eso o que...
535
00:31:00,680 --> 00:31:03,000
les diga a sus padres o a alguien más,
536
00:31:03,000 --> 00:31:04,320
pero dice que no puede.
537
00:31:07,080 --> 00:31:09,200
No puede hablarles de esas cosas y...
538
00:31:12,280 --> 00:31:13,680
no sé qué hacer ahora.
539
00:31:15,800 --> 00:31:18,960
No puedo obligarlo a comer
porque eso nada más lo empeoraría.
540
00:31:24,840 --> 00:31:26,360
Pero, si no lo ayudo...
541
00:31:31,160 --> 00:31:32,160
él va...
542
00:31:32,840 --> 00:31:34,840
[música dramática suave]
543
00:31:36,960 --> 00:31:38,800
[respira tembloroso]
544
00:31:45,560 --> 00:31:46,640
Es que lo amo.
545
00:31:49,200 --> 00:31:51,080
- Y tengo miedo.
- Ay, ven.
546
00:31:55,720 --> 00:31:56,720
[Nick solloza]
547
00:31:57,200 --> 00:32:01,080
Corazón, solo tienes 16 años.
548
00:32:03,080 --> 00:32:06,320
Esta es una carga muy pesada
para un adolescente.
549
00:32:08,800 --> 00:32:10,280
Está bien tener miedo.
550
00:32:13,400 --> 00:32:15,080
[Nick] Y no sé qué hacer.
551
00:32:16,360 --> 00:32:17,680
No sé cómo arreglarlo.
552
00:32:24,280 --> 00:32:25,720
Tal vez no puedes.
553
00:32:26,240 --> 00:32:28,400
Pero tengo que hacerlo
porque soy su novio.
554
00:32:28,400 --> 00:32:30,600
Lo sé, y estoy segura de que lo amas,
555
00:32:30,600 --> 00:32:32,040
que lo amas mucho.
556
00:32:32,880 --> 00:32:35,880
Y sé que tú crees
que es tu trabajo salvarlo.
557
00:32:36,480 --> 00:32:38,960
Sé que sienten que son el mundo entero,
558
00:32:38,960 --> 00:32:41,360
solo existe el uno para el otro.
559
00:32:42,160 --> 00:32:45,480
Pero esa dependencia
no es saludable para ninguno.
560
00:32:46,960 --> 00:32:48,640
Charlie necesita
561
00:32:48,640 --> 00:32:51,960
a alguien que no sea su novio de 16 años.
562
00:32:53,200 --> 00:32:56,320
Necesita ayuda
de un doctor o de un terapeuta
563
00:32:56,840 --> 00:32:59,000
que sepa de desórdenes alimenticios
564
00:32:59,000 --> 00:33:00,360
y sepa tratarlos.
565
00:33:01,840 --> 00:33:04,000
El amor no cura una enfermedad mental.
566
00:33:05,520 --> 00:33:07,080
Entonces, ¿no puedo ayudarlo?
567
00:33:07,080 --> 00:33:08,400
No, no dije eso.
568
00:33:08,400 --> 00:33:09,640
Pero ¿cómo lo ayudo?
569
00:33:09,640 --> 00:33:12,000
Pues hay muchas cosas que puedes hacer,
570
00:33:12,760 --> 00:33:14,240
como estar ahí para él,
571
00:33:15,040 --> 00:33:17,240
escucharlo y hablar.
572
00:33:19,200 --> 00:33:22,360
Puedes animarlo
cuando esté teniendo un mal día.
573
00:33:22,360 --> 00:33:24,160
¿NOS VEMOS HOY?
¿PASEO A LA LIBRERÍA?
574
00:33:27,600 --> 00:33:29,440
Y, en esos días malos,
575
00:33:29,440 --> 00:33:32,600
puedes preguntar qué hacer para ayudar.
576
00:33:33,520 --> 00:33:36,920
Estar a su lado aunque no sea sencillo.
577
00:33:38,640 --> 00:33:40,720
MAMÁ
LLAMADA PERDIDA
578
00:33:45,000 --> 00:33:47,160
BLOQUEAR CONTACTO
579
00:33:47,160 --> 00:33:50,480
Pero también
hay que recordar que, a veces,
580
00:33:50,480 --> 00:33:54,440
requerimos más apoyo
que el que una sola persona puede dar.
581
00:33:58,360 --> 00:34:00,000
Así es el amor, corazón.
582
00:34:06,200 --> 00:34:08,720
[música pop melancólica]
583
00:34:12,640 --> 00:34:13,880
[Nick llora]
584
00:34:21,840 --> 00:34:24,200
[continúa música pop melancólica]