1 00:00:10,400 --> 00:00:12,520 [música pop animada] 2 00:00:12,520 --> 00:00:15,240 - ¡Ah! Ahí está mi sobrino favorito. - [Nick] Hola. 3 00:00:15,840 --> 00:00:18,560 - No le digas a David. [ríe] - Hola, tía Diane. 4 00:00:18,560 --> 00:00:19,920 - Tío Rich. - ¿Cómo estás? 5 00:00:19,920 --> 00:00:21,200 - Bien. - Gusto en verte. 6 00:00:21,200 --> 00:00:22,800 Ay, están gigantes. 7 00:00:22,800 --> 00:00:23,960 [niño] ¡Hola, Nick! 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,560 - ¿Ya empacaron todo? - Sí, todo listo. 9 00:00:26,560 --> 00:00:30,160 - Qué pena que tu mamá cancelara. - Sí, bueno, será el siguiente año. 10 00:00:30,160 --> 00:00:31,120 Sí, seguro. 11 00:00:31,120 --> 00:00:32,560 [notificación] 12 00:00:32,560 --> 00:00:34,320 {\an8}HOLA. TE AMO. MUCHO. 13 00:00:34,320 --> 00:00:36,360 {\an8}[Diane] ¿Listos para las vacaciones? 14 00:00:37,720 --> 00:00:42,000 {\an8}¡TE AMO! ME ENCANTA DECIRLO. 15 00:00:45,840 --> 00:00:47,240 [Nick] Okey, ¡vámonos! 16 00:00:47,240 --> 00:00:49,600 [continúa música pop animada] 17 00:00:58,080 --> 00:01:01,160 {\an8}¿A QUÉ HORA TE BUSCO PARA IR A LA PLAYA? 18 00:01:01,160 --> 00:01:03,640 {\an8}AVÍSAME CUANDO ATERRICES. 19 00:01:21,400 --> 00:01:23,440 TE AMO 20 00:01:24,040 --> 00:01:25,040 [ríe suavemente] 21 00:01:33,600 --> 00:01:36,240 [chisporroteo y explosión de fuegos artificiales] 22 00:01:37,840 --> 00:01:38,720 Te amo. 23 00:01:41,880 --> 00:01:42,800 Te amo. 24 00:01:49,120 --> 00:01:50,280 [cesa la música] 25 00:01:52,800 --> 00:01:54,800 [conversaciones indistintas] 26 00:01:55,640 --> 00:01:58,840 ¿COMISTE HOY? 27 00:02:12,720 --> 00:02:14,760 [música pop animada] 28 00:02:14,760 --> 00:02:18,400 {\an8}2. EL HOGAR 29 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 [se desvanece la música] 30 00:02:24,120 --> 00:02:27,440 [duda] Charlie, ¿puedes ordenar un poco? 31 00:02:27,440 --> 00:02:28,720 Se ve sucio. 32 00:02:32,760 --> 00:02:33,720 [Tori] ¿Lo hiciste? 33 00:02:36,080 --> 00:02:36,920 ¿Qué cosa? 34 00:02:37,520 --> 00:02:39,440 - Tú sabes qué cosa. - [ríe suavemente] 35 00:02:40,360 --> 00:02:43,480 - Sí. - [Tori] ¿Y él también lo dijo? 36 00:02:44,480 --> 00:02:46,680 - Sí. - Te lo dije. 37 00:02:46,680 --> 00:02:48,160 Cierra la boca. 38 00:02:48,160 --> 00:02:50,280 Entonces, suena a que fue un buen día. 39 00:02:51,040 --> 00:02:53,840 Estuvo... divertido. 40 00:02:55,400 --> 00:02:57,840 [música instrumental suave] 41 00:03:02,160 --> 00:03:03,840 [se desvanece la música] 42 00:03:04,640 --> 00:03:05,520 De hecho... 43 00:03:10,000 --> 00:03:12,320 estábamos en el mar y... 44 00:03:15,200 --> 00:03:17,040 y Nick me dijo 45 00:03:18,360 --> 00:03:21,040 que yo le preocupaba. 46 00:03:22,080 --> 00:03:23,960 - Yo... - [vibra celular] 47 00:03:27,200 --> 00:03:28,120 Hola. 48 00:03:28,120 --> 00:03:30,040 - Hola. - [Charlie] ¿Ya llegaste? 49 00:03:30,040 --> 00:03:31,560 Eh, sí, acabo de llegar. 50 00:03:31,560 --> 00:03:33,640 - Ya me empecé a broncear. - [ríe] 51 00:03:33,640 --> 00:03:35,120 La villa es gigante. 52 00:03:35,640 --> 00:03:37,440 - [entrecortado] Deberían... - [duda] 53 00:03:37,440 --> 00:03:39,120 - Nick, no... - Porque te... 54 00:03:39,120 --> 00:03:40,880 - No te escucho. - ¿Charlie? 55 00:03:40,880 --> 00:03:43,360 - [entrecortado] No hay buena señal. - ¿Charlie? 56 00:03:43,360 --> 00:03:44,280 ¿Nick? 57 00:03:45,600 --> 00:03:47,760 - Charlie, aún no has recogido... - Ya voy. 58 00:03:48,280 --> 00:03:49,480 [Charlie] Nick, no... 59 00:03:49,480 --> 00:03:51,760 Cuelga el teléfono. Luego hablas con él. 60 00:03:51,760 --> 00:03:53,560 - [Nick] Char, ¿me oyes? - [pitido] 61 00:03:55,000 --> 00:03:56,400 [tono de desconexión] 62 00:03:58,080 --> 00:03:59,160 ¿Contenta? 63 00:03:59,160 --> 00:04:01,680 Okey, tenemos que hablar sobre tu novio. 64 00:04:01,680 --> 00:04:04,440 No deberías quedarte hasta tarde en su casa... [resopla] 65 00:04:04,440 --> 00:04:06,480 - Son muy jóvenes para tener sexo. - ¿Qué? 66 00:04:06,480 --> 00:04:08,720 - No tenemos. - Charlie, no soy estúpida. 67 00:04:08,720 --> 00:04:11,160 - Ayer llegaste usando su ropa... - Lo de la ropa... 68 00:04:11,160 --> 00:04:14,080 Después de tu situación en la escuela, estoy muy preocupada. 69 00:04:14,080 --> 00:04:17,520 Me preocupa que pongas a tu novio por encima de todo y de ti mismo. 70 00:04:17,520 --> 00:04:19,600 ¿No puedo tener novio por las tareas? 71 00:04:19,600 --> 00:04:22,200 - No fue lo que dije. - Inventas un problema que no existe. 72 00:04:22,200 --> 00:04:24,400 Lo digo porque estoy preocupada por él. 73 00:04:24,400 --> 00:04:27,840 Se fue de vacaciones tres semanas, ya no tienes de qué preocuparte. 74 00:04:28,440 --> 00:04:29,640 [suspira] 75 00:04:30,760 --> 00:04:31,920 Charlie, ¿puedes...? 76 00:04:34,560 --> 00:04:36,760 ¿Podrías no quitarme autoridad frente a él? 77 00:04:36,760 --> 00:04:38,640 Eres muy dura con él. 78 00:04:38,640 --> 00:04:40,720 [suspira] Siempre me equivoco con él. 79 00:04:41,240 --> 00:04:42,800 [portazo] 80 00:04:45,480 --> 00:04:48,280 Oye, tía Diane, ¿tienes la contraseña del wifi? 81 00:04:48,280 --> 00:04:50,480 Sí, está en un fólder en la cocina. 82 00:04:50,480 --> 00:04:51,800 ¿Hablas con tus amigos? 83 00:04:52,320 --> 00:04:54,360 No, es que quería hablar con... 84 00:04:56,040 --> 00:04:58,160 Es que quería hablar con mi novio. 85 00:04:58,800 --> 00:05:00,080 ¿Con tu novio? 86 00:05:00,840 --> 00:05:02,960 Tenemos mucho que contarnos, ¿verdad? 87 00:05:03,800 --> 00:05:05,080 Después de desempacar, 88 00:05:05,080 --> 00:05:08,680 ¿me cuentas toda la historia con una copa de vino y palitos de pan? 89 00:05:09,360 --> 00:05:10,920 Claro. Suena bien. 90 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 [música instrumental suave] 91 00:05:15,240 --> 00:05:16,800 [gorjeo de aves] 92 00:05:17,640 --> 00:05:20,040 ESCUELA DE VARONES TRUHAM 93 00:05:20,040 --> 00:05:22,280 SEMANA UNO 94 00:05:23,760 --> 00:05:24,720 [suspira] 95 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 - Hola. - Hola. 96 00:05:30,000 --> 00:05:31,560 Ya son las 11 en punto. 97 00:05:31,560 --> 00:05:33,560 - Ya me conoces. - [chasquea la lengua] 98 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 Eso creo. 99 00:05:35,960 --> 00:05:37,280 CALIFICACIONES K-R 100 00:05:37,280 --> 00:05:39,520 [música instrumental alegre] 101 00:05:54,760 --> 00:05:56,280 [se intensifica la música] 102 00:06:01,920 --> 00:06:04,720 - Buenos días. - [carraspea] Buenos días. 103 00:06:04,720 --> 00:06:06,400 - [cesa la música] - [carraspea] 104 00:06:11,960 --> 00:06:14,400 Tú estás jugando a algo muy peligroso. 105 00:06:15,360 --> 00:06:17,400 - Es divertido. - Ah, lo sé. 106 00:06:18,360 --> 00:06:20,000 Pero, si los niños se enteran... 107 00:06:20,560 --> 00:06:22,880 Ya sé. Seré un buen muchacho. 108 00:06:23,680 --> 00:06:25,760 - [chirrido de puerta] - Pero no tanto. 109 00:06:25,760 --> 00:06:27,680 - Pasen. - [ambos carraspean] 110 00:06:27,680 --> 00:06:30,840 Ese es el espíritu. Acabemos con esto, chicos. 111 00:06:32,280 --> 00:06:34,480 [música instrumental suave y alegre] 112 00:06:36,040 --> 00:06:37,400 [Tao] Te va a ir muy bien. 113 00:06:37,400 --> 00:06:39,800 Y aunque no sea así, seguirás siendo increíble. 114 00:06:40,360 --> 00:06:42,200 Y este certificado, la verdad, 115 00:06:42,200 --> 00:06:43,720 no me parece tan importante. 116 00:06:43,720 --> 00:06:45,280 Hay más exámenes, y luego... 117 00:06:45,280 --> 00:06:47,440 Creo que estás más estresado que yo. 118 00:06:47,440 --> 00:06:48,920 - No lo estoy. - [ríen] 119 00:06:48,920 --> 00:06:51,600 - Sí estás. - Luego vamos al parque a comer snacks. 120 00:06:51,600 --> 00:06:54,240 Y voy a pelear con cualquiera que te califique mal. 121 00:06:55,480 --> 00:06:56,720 ¿No se te olvida algo? 122 00:06:57,200 --> 00:06:58,880 ¿Mi beso de buena suerte o algo? 123 00:07:05,920 --> 00:07:07,280 [Ivy] Que les vaya bien. 124 00:07:11,360 --> 00:07:12,960 Mucha suerte a las dos. 125 00:07:12,960 --> 00:07:14,120 Y no lo olviden: 126 00:07:14,120 --> 00:07:16,600 un mal resultado no es lo peor del mundo. 127 00:07:17,280 --> 00:07:20,080 Dejé la escuela a los 14, y ahora mírenme, próspera. 128 00:07:20,080 --> 00:07:21,440 - [ríe] - Gracias, abuela. 129 00:07:21,440 --> 00:07:23,800 Y avísame el día que te quieras mudar conmigo, 130 00:07:23,800 --> 00:07:25,200 ya tengo listo tu cuarto. 131 00:07:25,720 --> 00:07:28,600 Y encontré una alfombra hermosa en un bazar. 132 00:07:28,600 --> 00:07:29,640 [Darcy] Ya quiero. 133 00:07:31,520 --> 00:07:32,520 [bocina] 134 00:07:34,440 --> 00:07:38,040 Oye. Vas a ser la mejor, no lo dudo. 135 00:07:38,560 --> 00:07:39,720 Tal vez no. 136 00:07:39,720 --> 00:07:41,960 Pues eres la más inteligente del mundo, 137 00:07:41,960 --> 00:07:43,840 entonces, yo creo que sí. 138 00:07:43,840 --> 00:07:45,000 Ya cállate. 139 00:07:47,520 --> 00:07:49,520 [música alternativa alegre] 140 00:07:51,400 --> 00:07:52,240 Okey. 141 00:07:53,080 --> 00:07:54,160 Okey, vamos. 142 00:07:55,080 --> 00:07:56,960 [Darcy ríe] Tranquila. 143 00:07:56,960 --> 00:07:58,440 ¿No sabes leer? 144 00:07:58,440 --> 00:08:00,320 - ¿Y el de Nick? - Es este. 145 00:08:00,320 --> 00:08:01,560 Okey, gracias. 146 00:08:02,080 --> 00:08:03,600 Victoria Spring. 147 00:08:05,680 --> 00:08:06,600 - Okey. - Okey. 148 00:08:06,600 --> 00:08:08,040 - Tú ábrelo. - No, no. 149 00:08:08,040 --> 00:08:09,840 - Ya ábrelo. - Okey, okey, okey. 150 00:08:11,600 --> 00:08:12,720 [grita] ¡Sí! 151 00:08:12,720 --> 00:08:14,920 ¿Saqué un nueve en Drama? [chilla] 152 00:08:14,920 --> 00:08:16,760 [Sahar] No me sorprende. Qué bien. 153 00:08:16,760 --> 00:08:18,800 Ah, ¿cuánto sacaste en Mate? Yo, nueve. 154 00:08:18,800 --> 00:08:20,520 [chica] A ver, ¿cuánto sacaste? 155 00:08:23,720 --> 00:08:26,880 Qué increíble. Felicidades. [ríe] 156 00:08:28,440 --> 00:08:30,440 [continúa música alternativa alegre] 157 00:08:39,120 --> 00:08:40,480 Felicidades, Tara. 158 00:08:40,480 --> 00:08:43,520 Espero verte en nuestro grupo de preparación en septiembre. 159 00:08:52,840 --> 00:08:54,040 Te fue muy bien. 160 00:08:54,680 --> 00:08:56,040 Los exámenes no importan. 161 00:08:56,520 --> 00:08:57,520 [Charlie resopla] 162 00:09:04,240 --> 00:09:07,400 {\an8}RESULTADOS: NICHOLAS NELSON 163 00:09:10,960 --> 00:09:12,680 [gritan alegres y ríen] 164 00:09:16,280 --> 00:09:17,640 [Nick festeja] 165 00:09:19,320 --> 00:09:20,160 [notificación] 166 00:09:21,720 --> 00:09:22,560 [Nick suspira] 167 00:09:25,880 --> 00:09:27,800 ¡TE FUE MUY BIEN! 168 00:09:29,760 --> 00:09:33,400 {\an8}¡QUÉ BUENO! ¡GRACIAS POR RECOGERLOS! 169 00:09:33,400 --> 00:09:36,760 Charlie me escribió. Pasé mi certificación. 170 00:09:36,760 --> 00:09:38,600 - Oye, qué maravilla. - ¡Sí! 171 00:09:38,600 --> 00:09:39,720 Felicidades. 172 00:09:39,720 --> 00:09:41,640 - Nunca lo dudé. - No nos sorprende. 173 00:09:41,640 --> 00:09:45,360 Tenemos que conocer a Charlie. Me muero por saber cómo es. 174 00:09:45,360 --> 00:09:48,440 Deberías traerlo en Navidad, le falta la aprobación familiar. 175 00:09:48,440 --> 00:09:50,320 O en las vacaciones del siguiente año. 176 00:09:50,320 --> 00:09:53,120 Si sobrevive a una caminata a los 35 grados, 177 00:09:53,120 --> 00:09:54,600 pasa la prueba familiar. 178 00:09:59,440 --> 00:10:01,440 [música instrumental alegre] 179 00:10:02,440 --> 00:10:04,760 [conversaciones indistintas] 180 00:10:13,960 --> 00:10:16,040 [música se torna inquietante] 181 00:10:18,280 --> 00:10:19,640 [cesa la música] 182 00:10:19,640 --> 00:10:21,720 [gorjeo de aves] 183 00:10:28,440 --> 00:10:30,440 [música instrumental suave] 184 00:10:41,320 --> 00:10:43,320 [conversaciones indistintas] 185 00:10:47,480 --> 00:10:50,600 Oigan, creí que iríamos a Nando's a celebrar los resultados. 186 00:10:50,600 --> 00:10:54,440 - Es la única razón por la que vine. - [Tara] Perdón, se me olvidó. 187 00:10:54,440 --> 00:10:56,760 - Elle y yo iremos al parque. - Debo empacar. 188 00:10:56,760 --> 00:10:58,480 [Sahar] ¿Cuándo acordamos ir a Nando's? 189 00:10:58,480 --> 00:11:01,960 Otro día, Isaac, lo prometo. Haremos una noche de películas. 190 00:11:01,960 --> 00:11:03,040 Okey. 191 00:11:04,360 --> 00:11:05,880 Perdón, Isaac. 192 00:11:08,560 --> 00:11:10,120 Solo quedamos nosotros. 193 00:11:11,880 --> 00:11:14,320 Okey, ya entendí. A la próxima. 194 00:11:15,320 --> 00:11:16,680 Sí, a la próxima. 195 00:11:17,400 --> 00:11:19,240 [música folk] 196 00:11:20,040 --> 00:11:21,360 - Nos vemos luego. - Adiós. 197 00:11:30,280 --> 00:11:31,960 ALERTA DE EMPAQUE CAÓTICO 198 00:11:31,960 --> 00:11:36,640 {\an8}DE GIRA CON "10 COSAS QUE ODIO DE PLATÓN" 199 00:11:39,120 --> 00:11:40,280 [golpean la puerta] 200 00:11:42,160 --> 00:11:43,400 Hora de cenar. 201 00:11:45,440 --> 00:11:47,360 No tengo hambre. Ceno luego. 202 00:11:49,200 --> 00:11:50,840 Otra vez me abandonas. 203 00:11:52,120 --> 00:11:53,480 No quiero ver a mamá. 204 00:12:10,520 --> 00:12:12,600 [clics de cámara] 205 00:12:20,480 --> 00:12:21,520 [suspira] 206 00:12:33,000 --> 00:12:35,440 [continúa música folk] 207 00:12:37,760 --> 00:12:39,560 SEMANA DOS 208 00:12:52,480 --> 00:12:54,160 MÁS VUELOS, MENOS CELOS 209 00:12:54,160 --> 00:12:55,520 {\an8}¡DÍA DE MUDANZA! 210 00:12:59,560 --> 00:13:01,160 HOLA, ¿CÓMO VA TU DÍA? 211 00:13:01,160 --> 00:13:04,040 LEÍDO 212 00:13:10,240 --> 00:13:12,240 [música pop suave en auriculares] 213 00:13:13,040 --> 00:13:14,040 [notificación] 214 00:13:20,080 --> 00:13:22,600 ¡TODO BIEN! ¿CÓMO ESTÁS TÚ? 215 00:13:23,800 --> 00:13:27,000 Te ves como un cachorrito enamorado, querido sobrino. 216 00:13:27,640 --> 00:13:29,240 - ¿En serio? - [ríe suavemente] 217 00:13:29,240 --> 00:13:32,760 Mi diagnóstico es un caso severo de embelesamiento 218 00:13:32,760 --> 00:13:36,040 y varios síntomas de un completo flechazo mortal. 219 00:13:36,040 --> 00:13:38,440 La verdad, no creo que sea una enfermedad real. 220 00:13:38,440 --> 00:13:40,480 Pues soy una psiquiatra calificada, 221 00:13:40,480 --> 00:13:42,640 así que, de hecho, yo hago las reglas. 222 00:13:45,160 --> 00:13:46,240 ¿Y tú... 223 00:13:48,200 --> 00:13:50,200 trabajas con desórdenes alimenticios? 224 00:13:52,160 --> 00:13:53,120 A veces. 225 00:13:54,600 --> 00:13:56,160 Esa no es mi especialidad, 226 00:13:56,160 --> 00:13:58,680 pero suele estar relacionado con otras cosas. 227 00:14:00,640 --> 00:14:01,480 ¿Por? 228 00:14:07,480 --> 00:14:10,080 Nada. Curiosidad. 229 00:14:14,360 --> 00:14:16,880 [Ivy] Necesitas un póster de algún muchachón. 230 00:14:17,360 --> 00:14:18,480 Soy lesbiana, abuela. 231 00:14:21,080 --> 00:14:22,360 Tu papá no me lo dijo. 232 00:14:23,920 --> 00:14:25,800 Pues que sea de una muchachona. 233 00:14:27,160 --> 00:14:28,440 [Tara ríe suavemente] 234 00:14:29,000 --> 00:14:30,200 [Darcy] Perfecto. 235 00:14:30,200 --> 00:14:31,480 Así está mejor. 236 00:14:31,480 --> 00:14:32,800 [Ivy ríe suavemente] 237 00:14:32,800 --> 00:14:34,800 Por cierto, tu mamá volvió a llamar. 238 00:14:34,800 --> 00:14:37,360 No tienes que hacer nada al respecto. 239 00:14:38,320 --> 00:14:39,880 Solo quería decírtelo. 240 00:14:40,960 --> 00:14:42,960 [música pop suave en parlantes] 241 00:14:44,400 --> 00:14:47,280 Está haciendo berrinche porque vio que tal vez no volveré. 242 00:14:47,280 --> 00:14:49,520 No tienes que hablarle si no quieres. 243 00:14:49,520 --> 00:14:51,400 Perfecto, porque no voy a querer. 244 00:14:55,880 --> 00:14:58,440 No te arrancamos de las garras de tu novio 245 00:14:58,440 --> 00:15:01,480 para que estés escribiéndole toda la noche. 246 00:15:01,480 --> 00:15:03,360 [ríe] Perdón. 247 00:15:03,360 --> 00:15:06,320 Estás obsesionada con él, casi no te vemos. 248 00:15:06,320 --> 00:15:08,840 Es que hemos tenido citas a diario, 249 00:15:08,840 --> 00:15:10,160 todos los días. 250 00:15:10,160 --> 00:15:11,320 [Tara] ¡Qué bien! 251 00:15:12,360 --> 00:15:13,200 ¿O no? 252 00:15:13,200 --> 00:15:16,880 Sí, pero se está esforzando tanto, 253 00:15:16,880 --> 00:15:18,880 y no sé por qué. 254 00:15:19,880 --> 00:15:22,600 Como si temiera que fuera a abandonarlo, 255 00:15:22,600 --> 00:15:24,720 como si no fuera un buen novio. 256 00:15:24,720 --> 00:15:26,760 [Tara] Pues creo que eso lo explica. 257 00:15:26,760 --> 00:15:28,920 Como que tiene la autoestima muy baja. 258 00:15:28,920 --> 00:15:30,040 Pero... [Elle suspira] 259 00:15:30,040 --> 00:15:32,800 ¿Cómo puedo hacer que se sienta más seguro y relajado 260 00:15:32,800 --> 00:15:34,080 con la relación? 261 00:15:34,080 --> 00:15:35,160 - [Tara] Ah... - No sé... 262 00:15:35,160 --> 00:15:38,960 ¿De verdad vamos a pasar la única noche que te tenemos 263 00:15:38,960 --> 00:15:40,520 hablando de tu novio? 264 00:15:40,520 --> 00:15:43,080 No, okey, perdón. 265 00:15:43,080 --> 00:15:45,080 - Tema del novio cerrado. - Gracias. 266 00:15:45,080 --> 00:15:47,680 [Darcy] ¿Alguna de ustedes quiere esta falda? 267 00:15:47,680 --> 00:15:50,400 Hace mil años que no uso una fuera de la escuela. 268 00:15:50,400 --> 00:15:52,840 Yo la quiero. Gracias. 269 00:15:52,840 --> 00:15:55,280 [Darcy] ¿La vas a cuidar bien? Me va a extrañar. 270 00:15:55,280 --> 00:15:56,800 [Elle] Yo... no lo dudo. 271 00:16:00,640 --> 00:16:02,640 [respira hondo] 272 00:16:04,280 --> 00:16:05,120 [notificación] 273 00:16:08,520 --> 00:16:11,400 {\an8}¿NOCHE DE PELÍCULAS HOY? 274 00:16:14,400 --> 00:16:15,440 [golpean la puerta] 275 00:16:18,280 --> 00:16:20,240 - [Tori] ¿Qué haces? - Nada especial. 276 00:16:30,880 --> 00:16:32,280 [exclama confundido] 277 00:16:32,280 --> 00:16:35,240 - ¿Qué pasó? - [Tori] Es que me preocupa... No sé. 278 00:16:36,960 --> 00:16:38,040 Te amo, hermano. 279 00:16:38,680 --> 00:16:39,960 [Charlie ríe suavemente] 280 00:16:41,080 --> 00:16:42,280 También yo. 281 00:16:43,400 --> 00:16:45,280 [música instrumental suave] 282 00:16:49,720 --> 00:16:51,440 [Elle ríe suavemente] Estás frío. 283 00:16:51,440 --> 00:16:52,480 ¿En serio? 284 00:16:53,520 --> 00:16:54,960 - Okey. - ¿Te dan cosquillas? 285 00:16:54,960 --> 00:16:56,560 No. No, no, no, no, no, no. 286 00:16:59,280 --> 00:17:01,000 No seas tan tímido. 287 00:17:06,720 --> 00:17:07,840 [se queja] 288 00:17:07,840 --> 00:17:09,600 - Ay, ¿qué es esto? - ¿Qué? ¿Qué? 289 00:17:11,800 --> 00:17:13,120 Ah, es... 290 00:17:13,640 --> 00:17:16,080 Mi mamá la encontró cuando estaba limpiando. 291 00:17:16,880 --> 00:17:17,840 Era de papá. 292 00:17:18,920 --> 00:17:21,360 Queríamos regalar algunas cosas. 293 00:17:22,520 --> 00:17:25,320 Pero siempre la usaba cuando era niño y... 294 00:17:27,400 --> 00:17:28,560 quise quedármela. 295 00:17:31,160 --> 00:17:33,960 - Te estoy deprimiendo. - No. No, está bien. 296 00:17:35,360 --> 00:17:37,200 Casi nunca hablamos de él. 297 00:17:40,640 --> 00:17:41,960 Quisiera haberlo conocido. 298 00:17:42,600 --> 00:17:44,480 - Le habrías encantado. - [ríe] 299 00:17:44,480 --> 00:17:45,880 Era muy creativo. 300 00:17:46,440 --> 00:17:47,760 Amaba la fotografía. 301 00:17:47,760 --> 00:17:49,720 Era muy bueno en su trabajo. 302 00:17:50,640 --> 00:17:52,520 Siempre me tomaba fotos, 303 00:17:52,520 --> 00:17:54,080 pero yo lo odiaba, 304 00:17:54,080 --> 00:17:56,360 no me quedaba quieto ni posaba. 305 00:17:59,200 --> 00:18:00,160 Ojalá... 306 00:18:00,960 --> 00:18:02,440 me hubiera quedado quieto 307 00:18:03,480 --> 00:18:05,600 y hubiera posado. 308 00:18:08,080 --> 00:18:08,960 [ríe triste] 309 00:18:09,560 --> 00:18:10,640 [timbre] 310 00:18:11,160 --> 00:18:13,480 Ese debe ser Isaac. Un segundo. 311 00:18:14,960 --> 00:18:16,960 - [se abre puerta] - [se alejan pasos] 312 00:18:28,800 --> 00:18:30,560 - [gruñe suavemente] - No, no, no. 313 00:18:31,240 --> 00:18:33,800 - Ya. - ¿A qué hora llega Charlie? ¿Les dijo? 314 00:18:34,280 --> 00:18:35,400 [duda] No. 315 00:18:35,400 --> 00:18:38,080 No sé. No respondió nada en el chat. Eso. 316 00:18:38,560 --> 00:18:40,240 - [Isaac] Ah. - [Tao] Mmm. 317 00:18:40,960 --> 00:18:42,720 ¿Dónde te dan cosquillas, aquí? 318 00:18:46,520 --> 00:18:48,520 - Ya basta. - [chista] 319 00:18:48,520 --> 00:18:49,920 - Ay, te lo buscaste. - No. 320 00:18:49,920 --> 00:18:51,920 ¿Los molesto? ¿Verán la película o no? 321 00:18:51,920 --> 00:18:53,360 Perdón. [sisea] 322 00:18:55,560 --> 00:18:58,720 ¿No se les hace raro que Charlie no haya respondido en el grupo? 323 00:18:59,280 --> 00:19:02,000 - Seguro no se despega de Nick. - Nick se fue de viaje. 324 00:19:02,000 --> 00:19:04,720 - Ah. - Charlie casi no habla desde que se fue. 325 00:19:06,040 --> 00:19:07,240 Seguro está bien. 326 00:19:07,240 --> 00:19:10,480 Odia las películas que elijo, a lo mejor no quería venir. 327 00:19:10,480 --> 00:19:12,560 Todos odiamos las películas que eliges. 328 00:19:12,560 --> 00:19:14,680 ¿Disculpa? Qué grosera. 329 00:19:14,680 --> 00:19:17,040 Creo que vamos a tener que romper por esto. 330 00:19:17,680 --> 00:19:19,120 - Qué grosero. - No... 331 00:19:19,120 --> 00:19:20,720 [Elle carcajea] 332 00:19:20,720 --> 00:19:24,200 - No, ya basta. Tao. - Oigan, mejor ya me voy a mi casa. 333 00:19:24,200 --> 00:19:27,040 - No. Isaac, no te vayas. - Quédate. Sí te queremos. 334 00:19:27,040 --> 00:19:29,280 La vemos otro día. Quiero caminar. 335 00:19:29,280 --> 00:19:31,400 - [Elle] Pero... - [Tao] Dame cinco minutos. 336 00:19:31,400 --> 00:19:33,480 [música de suspenso en la TV] 337 00:19:38,680 --> 00:19:39,840 [golpean la puerta] 338 00:19:40,760 --> 00:19:41,920 Un amigo vino a verte. 339 00:19:42,520 --> 00:19:45,280 - ¿Qué? ¿Quién es? - El que siempre lee. 340 00:19:50,480 --> 00:19:52,360 - Hola. - Hola. 341 00:19:52,360 --> 00:19:54,160 - [Isaac] ¿Puedo pasar? - Sí. 342 00:19:54,160 --> 00:19:55,880 Te pierdes la película. 343 00:19:56,600 --> 00:19:57,440 [Charlie] Sí. 344 00:19:57,440 --> 00:19:58,560 No te pierdes mucho, 345 00:19:58,560 --> 00:20:01,000 solo a Tao y a Elle uno encima del otro. 346 00:20:06,320 --> 00:20:07,800 ¿Qué está pasando, Charlie? 347 00:20:09,720 --> 00:20:12,480 - ¿De qué? - Bueno, ya no quieres salir con nosotros. 348 00:20:12,480 --> 00:20:14,480 Dejaste de responder los mensajes. 349 00:20:15,080 --> 00:20:16,880 Nuestra amistad está muy fragmentada 350 00:20:16,880 --> 00:20:20,120 y tampoco hemos hecho nada juntos en el verano, y... 351 00:20:21,000 --> 00:20:23,920 me he sentido un poco excluido, honestamente. 352 00:20:26,520 --> 00:20:27,480 Es cierto. 353 00:20:29,320 --> 00:20:30,280 Perdóname. 354 00:20:32,520 --> 00:20:34,320 [ríe suavemente] Lo siento, es que... 355 00:20:36,800 --> 00:20:37,720 Perdóname. 356 00:20:37,720 --> 00:20:40,280 Está bien, Charlie, no... no es el fin del mundo. 357 00:20:40,760 --> 00:20:42,920 [duda] Solo quería saber si tú estabas bien. 358 00:20:45,760 --> 00:20:46,720 Sí, estoy bien. 359 00:20:48,240 --> 00:20:49,520 Extraño mucho a Nick, 360 00:20:49,520 --> 00:20:51,400 mamá no deja de molestar y... 361 00:20:54,360 --> 00:20:55,240 Es eso. 362 00:20:55,800 --> 00:20:57,400 No me dan ganas de hacer nada. 363 00:20:59,480 --> 00:21:00,960 ¿Prometes que solo es eso? 364 00:21:03,200 --> 00:21:04,200 Sí. 365 00:21:07,040 --> 00:21:08,120 [suspira] Okey. 366 00:21:10,880 --> 00:21:13,040 Pero al menos responde mis mensajes. 367 00:21:14,240 --> 00:21:16,120 Por supuesto. Perdón. 368 00:21:16,760 --> 00:21:18,320 - ¿Quieres que me vaya? - No. 369 00:21:19,360 --> 00:21:21,240 Podemos ver la adaptación de Emma. 370 00:21:21,240 --> 00:21:23,760 Ay, sabes que esa es mi favorita. 371 00:21:26,520 --> 00:21:28,200 - [ríe suavemente] - Aquí está. 372 00:21:29,600 --> 00:21:31,600 [música alegre de piano] 373 00:21:39,600 --> 00:21:42,720 {\an8}SEMANA TRES 374 00:21:45,560 --> 00:21:47,720 - ¿QUIÉN ES TU MEJOR AMIGO? - MI HERMANO. TRISTE. 375 00:21:47,720 --> 00:21:49,640 [golpean y se abre puerta] 376 00:21:50,120 --> 00:21:51,040 [Jane] A cenar. 377 00:21:51,920 --> 00:21:53,360 ¿Le dices a tu hermano? 378 00:21:53,360 --> 00:21:54,880 ¿Por qué tengo que ir yo? 379 00:21:55,400 --> 00:21:57,720 Porque tal vez baje si tú le dices. 380 00:21:58,520 --> 00:22:00,520 [música inquietante] 381 00:22:01,240 --> 00:22:02,200 [suspira] 382 00:22:04,440 --> 00:22:05,400 [golpean la puerta] 383 00:22:05,400 --> 00:22:06,600 [cesa la música] 384 00:22:06,600 --> 00:22:08,440 Hola, ya está la cena. 385 00:22:09,200 --> 00:22:10,520 Papá cocinó. 386 00:22:11,200 --> 00:22:14,360 Seguramente, estará insípido, pero le encanta hacer asado. 387 00:22:14,360 --> 00:22:16,160 Okey, bajaré en un minuto. 388 00:22:16,160 --> 00:22:18,160 [Julio] ¿Qué dijiste de mi habilidad culinaria? 389 00:22:18,160 --> 00:22:21,000 Solo digo que un par de especias no estarían mal. 390 00:22:21,000 --> 00:22:21,920 [Julio] Mmm. 391 00:22:22,520 --> 00:22:25,920 Anotado. Charlie, ¿me ayudas a poner la mesa, por favor? 392 00:22:25,920 --> 00:22:27,640 Ya todos son críticos. 393 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 [música inquietante] 394 00:22:42,880 --> 00:22:44,840 {\an8}¿TENGO UN DESORDEN ALIMENTICIO? 395 00:22:45,440 --> 00:22:47,440 [respira hondo] 396 00:22:51,480 --> 00:22:53,760 ¿QUÉ ES LA ANOREXIA? 397 00:22:53,760 --> 00:22:54,960 ¿QUÉ SÍNTOMAS TIENE? 398 00:23:03,400 --> 00:23:07,480 ¿CUÁNDO REGRESAS A CASA? ME PREOCUPA CHARLIE. 399 00:23:17,120 --> 00:23:19,600 - Para ti. - [ríe suavemente] Gracias. 400 00:23:21,480 --> 00:23:23,320 Okey, pero ya deberíamos irnos. 401 00:23:23,320 --> 00:23:25,160 Vamos a comer antes de la peli, 402 00:23:25,160 --> 00:23:27,280 y faltan 82 minutos para que empiece. 403 00:23:27,280 --> 00:23:31,240 De hecho, pensé que hoy podríamos hacer otra cosa. 404 00:23:32,800 --> 00:23:34,520 Sí. Claro. 405 00:23:35,360 --> 00:23:36,600 ¿Qué tienes en mente? 406 00:23:39,280 --> 00:23:40,120 Nada. 407 00:23:41,520 --> 00:23:42,360 ¿Nada? 408 00:23:43,760 --> 00:23:46,800 Pero esta noche es la última antes de que te vayas. 409 00:23:46,800 --> 00:23:51,000 Tao, ¿cuántas veces tengo que decirte que no voy a irme? 410 00:23:51,000 --> 00:23:53,200 Ya hicimos esto cuando me fui a Higgs. 411 00:23:53,200 --> 00:23:57,760 Pero es que siento que podrías, o sea... 412 00:23:59,800 --> 00:24:01,800 alejarte demasiado o algo así. 413 00:24:03,120 --> 00:24:05,320 Ya sé, y te entiendo. 414 00:24:07,960 --> 00:24:09,960 Perdiste a alguien en el pasado y... 415 00:24:11,960 --> 00:24:14,200 tienes miedo de que te pase de nuevo. 416 00:24:17,200 --> 00:24:19,680 Este ha sido el mejor verano de toda mi vida. 417 00:24:20,440 --> 00:24:23,040 Pero Lambert es importante para mí. 418 00:24:23,040 --> 00:24:25,320 Quiero hacer arte, quiero hacer nuevos amigos 419 00:24:25,320 --> 00:24:27,960 y quiero tener toda clase de nuevas experiencias. 420 00:24:28,480 --> 00:24:32,200 Y sí, no vamos a poder seguirnos viendo todos los días, 421 00:24:32,800 --> 00:24:35,120 pero no significa que deje de quererte. 422 00:24:38,880 --> 00:24:40,040 Okey. 423 00:24:44,760 --> 00:24:47,080 Es en serio, Tao. 424 00:24:48,680 --> 00:24:49,520 ¿Qué? 425 00:24:50,680 --> 00:24:52,840 - [suspira] - [música instrumental suave] 426 00:24:53,480 --> 00:24:54,680 [exhala] 427 00:24:54,680 --> 00:24:55,800 Te amo. 428 00:24:57,920 --> 00:24:59,720 ¿Es en serio? 429 00:25:00,480 --> 00:25:02,320 No, era un chiste. 430 00:25:02,320 --> 00:25:03,720 También te amo. 431 00:25:03,720 --> 00:25:04,800 Te amo demasiado. 432 00:25:04,800 --> 00:25:07,400 Es que creí que era muy pronto para decirlo. 433 00:25:08,160 --> 00:25:10,240 Tal vez sí sea. No me importa. 434 00:25:10,240 --> 00:25:11,360 [ríen] 435 00:25:12,480 --> 00:25:14,480 [música instrumental alegre] 436 00:25:21,160 --> 00:25:22,760 - Te amo. - Te amo. 437 00:25:23,800 --> 00:25:27,200 Okey. Entonces, hagamos algo cotidiano. 438 00:25:27,200 --> 00:25:28,400 [ríe] 439 00:25:30,040 --> 00:25:31,000 [Julio] Mmm. 440 00:25:32,360 --> 00:25:34,080 La familia está reunida. 441 00:25:34,080 --> 00:25:36,480 Tenemos asado. Hace mucho que no lo hacíamos. 442 00:25:36,480 --> 00:25:38,680 [Jane] No, ya tenía mucho tiempo. 443 00:25:39,360 --> 00:25:41,400 - [Julio] Okey. - [Jane] Está bien. 444 00:25:42,160 --> 00:25:44,000 - Quedó delicioso. - [Julio] Gracias. 445 00:25:44,000 --> 00:25:46,360 - [Jane] De nada. - [Julio] Me esforcé mucho. 446 00:25:46,360 --> 00:25:48,480 - [Jane ríe] - [música de tensión] 447 00:25:48,480 --> 00:25:51,080 [Jane con voz distorsionada] Fue un triunfo, ¿no, Tori? 448 00:25:52,200 --> 00:25:54,560 [conversación indistinta distorsionada] 449 00:25:58,280 --> 00:26:00,960 [Jane] ¿Hiciste primero las papas? Sí, lo imaginé. 450 00:26:00,960 --> 00:26:03,120 Que las coció al vapor primero, exacto. 451 00:26:05,240 --> 00:26:06,680 Charlie, ¿qué tienes? 452 00:26:08,040 --> 00:26:09,600 ¿No te sientes bien? 453 00:26:10,320 --> 00:26:11,720 [Julio] No has comido mucho. 454 00:26:12,480 --> 00:26:14,200 No me digas. ¿Está salado? 455 00:26:14,200 --> 00:26:15,560 [Jane y Julio ríen] 456 00:26:17,400 --> 00:26:18,800 Tengo que ir al baño. 457 00:26:19,680 --> 00:26:20,520 [Jane] Okey. 458 00:26:23,400 --> 00:26:24,920 [respira tembloroso] 459 00:26:31,840 --> 00:26:33,360 [Diane] Ay, no me quiero ir. 460 00:26:33,360 --> 00:26:36,560 Yo no sé. Como que ya extraño el clima de nuestro hogar. 461 00:26:37,800 --> 00:26:38,840 [Diane ríe] 462 00:26:39,560 --> 00:26:40,520 [notificación] 463 00:26:42,200 --> 00:26:44,000 [conversación indistinta] 464 00:26:44,000 --> 00:26:46,640 ¿CUÁNDO REGRESAS A CASA? ME PREOCUPA CHARLIE. 465 00:26:49,160 --> 00:26:50,280 ¿Todo bien, Nick? 466 00:26:50,280 --> 00:26:51,840 [Nick] Sí, solo voy a... 467 00:26:52,880 --> 00:26:55,640 Tengo que hablar con Charlie, los alcanzo en un momento. 468 00:26:55,640 --> 00:26:56,640 Okey. 469 00:27:04,120 --> 00:27:05,800 [tono de llamada] 470 00:27:08,800 --> 00:27:10,160 [vibra celular] 471 00:27:19,400 --> 00:27:21,000 - Nick. - ¿Charlie? 472 00:27:22,720 --> 00:27:24,960 - ¿Ahora sí me escuchas? - Sí, te escucho. 473 00:27:25,600 --> 00:27:27,600 [suspira] Me da gusto. 474 00:27:28,120 --> 00:27:29,760 Te he extrañado un montón. 475 00:27:29,760 --> 00:27:31,040 También te extraño. 476 00:27:32,200 --> 00:27:34,960 Oye, sé que no hemos hablado mucho del tema, 477 00:27:34,960 --> 00:27:37,520 y está bien si no quieres hablar de eso ahora. 478 00:27:39,080 --> 00:27:40,120 ¿Estás bien? 479 00:27:42,160 --> 00:27:44,240 Quería saber si has estado comiendo bien. 480 00:27:46,240 --> 00:27:47,800 [duda] Es que... 481 00:27:49,600 --> 00:27:50,960 [suspira tembloroso] 482 00:27:52,560 --> 00:27:53,400 ¿Charlie? 483 00:27:57,400 --> 00:27:58,800 Charlie, ¿sigues ahí? 484 00:28:00,200 --> 00:28:01,200 [asiente] 485 00:28:01,720 --> 00:28:02,560 ¿Estás...? 486 00:28:05,400 --> 00:28:06,760 ¿Oíste lo que dije? 487 00:28:13,240 --> 00:28:14,080 Creo... 488 00:28:16,840 --> 00:28:18,840 [respira tembloroso] 489 00:28:23,400 --> 00:28:24,760 ...que tenías razón... 490 00:28:34,120 --> 00:28:36,080 con lo del desorden alimenticio. 491 00:28:37,320 --> 00:28:39,560 - Perdón. - Charlie. 492 00:28:41,120 --> 00:28:42,320 Tranquilo. 493 00:28:43,400 --> 00:28:46,720 Todo estará bien. Puedes hablar con tus padres, puedes pedir ayuda. 494 00:28:46,720 --> 00:28:49,440 Eso no es cierto, no puedo decirles a mis padres. 495 00:28:49,440 --> 00:28:52,760 Mi mamá no es como la tuya, no escucha, solo se enoja conmigo. 496 00:28:53,760 --> 00:28:54,640 Pero... 497 00:28:55,600 --> 00:28:57,600 [música sombría] 498 00:28:58,640 --> 00:29:00,040 Yo no sé qué hacer. 499 00:29:00,800 --> 00:29:01,920 [golpean la puerta] 500 00:29:03,080 --> 00:29:03,960 [Jane] ¿Charlie? 501 00:29:03,960 --> 00:29:05,520 [se desvanece la música] 502 00:29:06,680 --> 00:29:08,400 - ¿Qué estás haciendo? - Nada. 503 00:29:09,120 --> 00:29:10,960 [suspira] ¿Le escribes a Nick? 504 00:29:10,960 --> 00:29:12,880 Estamos cenando en familia. 505 00:29:12,880 --> 00:29:14,360 Es que no me sentía bien. 506 00:29:15,400 --> 00:29:17,680 Okey. ¿Y qué te pasó? 507 00:29:19,160 --> 00:29:20,120 No sé. 508 00:29:20,120 --> 00:29:22,480 No puedes saltarte la cena. Tienes que comer. 509 00:29:22,480 --> 00:29:23,560 No me siento bien. 510 00:29:24,080 --> 00:29:24,920 [suspira] 511 00:29:26,320 --> 00:29:28,720 Ven, vamos abajo. Te doy un paracetamol. 512 00:29:30,640 --> 00:29:31,480 [Nick] ¿Charlie? 513 00:29:34,120 --> 00:29:35,320 Me tengo que ir. 514 00:29:35,840 --> 00:29:36,840 Lo siento. 515 00:29:37,720 --> 00:29:38,720 Te amo. 516 00:29:40,240 --> 00:29:41,880 - Te amo. - [tono de desconexión] 517 00:29:43,320 --> 00:29:45,320 [música sombría] 518 00:29:52,560 --> 00:29:54,760 [se intensifica la música] 519 00:30:06,800 --> 00:30:07,680 [Diane] Nick. 520 00:30:07,680 --> 00:30:09,320 [se desvanece la música] 521 00:30:09,320 --> 00:30:12,280 Creo que ya debemos volver, para que los niños duerman. 522 00:30:19,880 --> 00:30:21,000 ¿Todo bien contigo? 523 00:30:22,520 --> 00:30:24,960 Has estado pensativo todas estas semanas. 524 00:30:28,400 --> 00:30:30,320 Charlie tiene un desorden alimenticio. 525 00:30:31,840 --> 00:30:32,760 Oh. 526 00:30:34,080 --> 00:30:35,160 Okey... [duda] 527 00:30:35,800 --> 00:30:37,520 [duda] ¿Estás seguro? 528 00:30:39,080 --> 00:30:39,920 Sí. 529 00:30:41,600 --> 00:30:42,480 Él... 530 00:30:45,720 --> 00:30:47,880 no puede comer a veces. 531 00:30:48,600 --> 00:30:49,680 Casi siempre. 532 00:30:50,760 --> 00:30:52,840 Y eso lo pone muy ansioso. 533 00:30:53,960 --> 00:30:56,040 Ha estado empeorando últimamente. 534 00:30:57,040 --> 00:30:59,640 Trato de que me hable sobre eso o que... 535 00:31:00,680 --> 00:31:03,000 les diga a sus padres o a alguien más, 536 00:31:03,000 --> 00:31:04,320 pero dice que no puede. 537 00:31:07,080 --> 00:31:09,200 No puede hablarles de esas cosas y... 538 00:31:12,280 --> 00:31:13,680 no sé qué hacer ahora. 539 00:31:15,800 --> 00:31:18,960 No puedo obligarlo a comer porque eso nada más lo empeoraría. 540 00:31:24,840 --> 00:31:26,360 Pero, si no lo ayudo... 541 00:31:31,160 --> 00:31:32,160 él va... 542 00:31:32,840 --> 00:31:34,840 [música dramática suave] 543 00:31:36,960 --> 00:31:38,800 [respira tembloroso] 544 00:31:45,560 --> 00:31:46,640 Es que lo amo. 545 00:31:49,200 --> 00:31:51,080 - Y tengo miedo. - Ay, ven. 546 00:31:55,720 --> 00:31:56,720 [Nick solloza] 547 00:31:57,200 --> 00:32:01,080 Corazón, solo tienes 16 años. 548 00:32:03,080 --> 00:32:06,320 Esta es una carga muy pesada para un adolescente. 549 00:32:08,800 --> 00:32:10,280 Está bien tener miedo. 550 00:32:13,400 --> 00:32:15,080 [Nick] Y no sé qué hacer. 551 00:32:16,360 --> 00:32:17,680 No sé cómo arreglarlo. 552 00:32:24,280 --> 00:32:25,720 Tal vez no puedes. 553 00:32:26,240 --> 00:32:28,400 Pero tengo que hacerlo porque soy su novio. 554 00:32:28,400 --> 00:32:30,600 Lo sé, y estoy segura de que lo amas, 555 00:32:30,600 --> 00:32:32,040 que lo amas mucho. 556 00:32:32,880 --> 00:32:35,880 Y sé que tú crees que es tu trabajo salvarlo. 557 00:32:36,480 --> 00:32:38,960 Sé que sienten que son el mundo entero, 558 00:32:38,960 --> 00:32:41,360 solo existe el uno para el otro. 559 00:32:42,160 --> 00:32:45,480 Pero esa dependencia no es saludable para ninguno. 560 00:32:46,960 --> 00:32:48,640 Charlie necesita 561 00:32:48,640 --> 00:32:51,960 a alguien que no sea su novio de 16 años. 562 00:32:53,200 --> 00:32:56,320 Necesita ayuda de un doctor o de un terapeuta 563 00:32:56,840 --> 00:32:59,000 que sepa de desórdenes alimenticios 564 00:32:59,000 --> 00:33:00,360 y sepa tratarlos. 565 00:33:01,840 --> 00:33:04,000 El amor no cura una enfermedad mental. 566 00:33:05,520 --> 00:33:07,080 Entonces, ¿no puedo ayudarlo? 567 00:33:07,080 --> 00:33:08,400 No, no dije eso. 568 00:33:08,400 --> 00:33:09,640 Pero ¿cómo lo ayudo? 569 00:33:09,640 --> 00:33:12,000 Pues hay muchas cosas que puedes hacer, 570 00:33:12,760 --> 00:33:14,240 como estar ahí para él, 571 00:33:15,040 --> 00:33:17,240 escucharlo y hablar. 572 00:33:19,200 --> 00:33:22,360 Puedes animarlo cuando esté teniendo un mal día. 573 00:33:22,360 --> 00:33:24,160 ¿NOS VEMOS HOY? ¿PASEO A LA LIBRERÍA? 574 00:33:27,600 --> 00:33:29,440 Y, en esos días malos, 575 00:33:29,440 --> 00:33:32,600 puedes preguntar qué hacer para ayudar. 576 00:33:33,520 --> 00:33:36,920 Estar a su lado aunque no sea sencillo. 577 00:33:38,640 --> 00:33:40,720 MAMÁ LLAMADA PERDIDA 578 00:33:45,000 --> 00:33:47,160 BLOQUEAR CONTACTO 579 00:33:47,160 --> 00:33:50,480 Pero también hay que recordar que, a veces, 580 00:33:50,480 --> 00:33:54,440 requerimos más apoyo que el que una sola persona puede dar. 581 00:33:58,360 --> 00:34:00,000 Así es el amor, corazón. 582 00:34:06,200 --> 00:34:08,720 [música pop melancólica] 583 00:34:12,640 --> 00:34:13,880 [Nick llora] 584 00:34:21,840 --> 00:34:24,200 [continúa música pop melancólica]