1 00:00:13,160 --> 00:00:15,440 ‫لم أتوقّع حدوث هذا اليوم. 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,200 ‫لا أصدّق أننا صبرنا كل هذه المدة. 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,040 ‫لا تقلها. لا. 4 00:00:21,920 --> 00:00:22,880 ‫- لم نحن… ‫- "نك"! 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,600 ‫- لم نحن في هذه الحال؟ ‫- لا! 6 00:00:24,680 --> 00:00:26,200 ‫- إنه سؤال بسيط. ‫- كفى! 7 00:00:26,280 --> 00:00:27,280 ‫بحقك! 8 00:00:30,160 --> 00:00:33,000 ‫لا تمانع أن أبقى مرتديًا قميصي، أليس كذلك؟ 9 00:00:35,680 --> 00:00:40,040 ‫أحببت كل لحظة مما حدث للتو يا "تشارلي". 10 00:00:42,360 --> 00:00:43,200 ‫رائع. 11 00:00:44,280 --> 00:00:45,120 ‫أنا أيضًا. 12 00:00:46,400 --> 00:00:49,040 ‫لكن يجدر بنا أن نتدرب. 13 00:00:49,640 --> 00:00:50,680 ‫- كثيرًا. ‫- فعلًا. 14 00:00:50,760 --> 00:00:52,520 ‫- صحيح. علينا أن نتدرب كثيرًا. ‫- نعم. 15 00:00:52,600 --> 00:00:54,360 ‫لا شك في ذلك. 16 00:01:08,200 --> 00:01:10,000 ‫أترى أن مجرد اللمس… 17 00:01:12,200 --> 00:01:13,520 ‫يُعتبر أحد أشكال الجنس؟ 18 00:01:16,000 --> 00:01:17,120 ‫يُعتبر كذلك برأيي. 19 00:01:19,440 --> 00:01:21,480 ‫يمكن أن يشمل الجنس أشكالًا متعددة. 20 00:01:22,800 --> 00:01:23,640 ‫نعم. 21 00:01:25,480 --> 00:01:27,480 ‫ما زال هناك خيارات كثيرة بوسعنا تجربتها. 22 00:01:29,640 --> 00:01:32,360 ‫أكنت تجري بحثًا عن ذلك؟ ‫كنت تبحث في الإنترنت. 23 00:01:32,440 --> 00:01:34,920 ‫لا، بالتأكيد لم أبحث في ذلك. 24 00:01:37,200 --> 00:01:38,400 ‫ربما قليلًا. 25 00:01:39,600 --> 00:01:41,960 ‫- سألقي نظرة على سجلّ البحث الخاص بك. ‫- قطعًا لا. 26 00:01:42,040 --> 00:01:44,760 ‫- بل سألقي نظرة. ‫- جديًا، لا تفعل ذلك يا "تشارلي". 27 00:01:47,080 --> 00:01:49,120 ‫{\an8}"جامعة (ليدز)" 28 00:01:49,200 --> 00:01:51,040 ‫{\an8}"التحق بجامعتنا للدراسة" 29 00:01:51,120 --> 00:01:52,840 ‫تبحث في الجامعات. 30 00:01:54,880 --> 00:02:00,800 ‫أجل. سأذهب برفقة الفتيات ‫في رحلة برّية لزيارة بعضًا منها. 31 00:02:00,880 --> 00:02:02,480 ‫بعض هذه الجامعات بعيدة للغاية. 32 00:02:02,560 --> 00:02:04,640 ‫لكن خياراتي الأساسية جامعات محلية. 33 00:02:04,720 --> 00:02:07,960 ‫كنت قلقًا بشأن الابتعاد عنك. 34 00:02:11,320 --> 00:02:14,480 ‫كل خياراتك الأساسية قريبة، صحيح؟ 35 00:02:14,560 --> 00:02:17,080 ‫وستُقبل في إحداها حتمًا، لذا… 36 00:02:19,080 --> 00:02:20,600 ‫سأساعدك في الدراسة. 37 00:02:46,480 --> 00:02:47,480 ‫أتلك أمك؟ 38 00:02:48,120 --> 00:02:51,240 ‫أجل، ربما. ‫ذكرت أنها ستعود إلى المنزل قرابة الآن. 39 00:02:51,880 --> 00:02:53,120 ‫ويلي! أنا… 40 00:02:55,560 --> 00:02:58,280 ‫أين سروالي يا "نك"؟ 41 00:02:58,360 --> 00:02:59,960 ‫أين هو؟ 42 00:03:00,040 --> 00:03:04,120 ‫- لم تضحك؟ لا يُوجد ما يدعو إلى الضحك. ‫- لم اعتراك التوتر؟ 43 00:03:04,200 --> 00:03:05,600 ‫أين هو؟ ساعدني! 44 00:03:05,680 --> 00:03:06,640 ‫أنت من خلعه. 45 00:03:06,720 --> 00:03:08,320 ‫- ساعدني في إيجاده! ‫- لا. 46 00:03:30,800 --> 00:03:31,800 ‫أحبك. 47 00:03:33,080 --> 00:03:34,080 ‫أحبك. 48 00:03:46,920 --> 00:03:50,120 ‫{\an8}"الحلقة الثامنة: (علاقة عن بُعد)" 49 00:03:58,760 --> 00:03:59,920 ‫مرحبًا. 50 00:04:05,520 --> 00:04:09,160 ‫لا ترمقيني بتلك النظرة. ‫دائمًا ما تعودين إلى المنزل بملابس "مايكل". 51 00:04:09,240 --> 00:04:10,080 ‫ذلك مختلف. 52 00:04:10,160 --> 00:04:12,480 ‫يمكنك ببساطة إخباري بأنكما تتواعدان. ‫ذلك واضح. 53 00:04:13,960 --> 00:04:15,720 ‫لا فكرة لديك عما تتحدث. 54 00:04:18,080 --> 00:04:18,960 ‫"تشارلي". 55 00:04:22,400 --> 00:04:24,040 ‫- ستتولين الأمر. ‫- حسنًا. 56 00:04:24,120 --> 00:04:24,960 ‫لا تقلقي. 57 00:04:27,920 --> 00:04:28,840 ‫أنا… 58 00:04:30,040 --> 00:04:32,720 ‫سأدعكما بمفردكما… لتتحدثا. 59 00:04:43,120 --> 00:04:45,040 ‫أعتذر لأنني فقدت أعصابي. 60 00:04:46,280 --> 00:04:50,000 ‫سأظل دائمًا قلقة بشأنك يا "تشارلي". ‫ما بيدي حيلة. أنا أمك. 61 00:04:50,840 --> 00:04:54,040 ‫لكن أعرف أنني متسلطة أحيانًا. 62 00:04:55,160 --> 00:04:57,000 ‫كان لدى أمي الطباع نفسها أيضًا. 63 00:04:58,320 --> 00:05:01,120 ‫لم… في الواقع، لم تعاملني بلطف قط. 64 00:05:01,720 --> 00:05:04,640 ‫كانت متسلطة وأحيانًا… 65 00:05:08,080 --> 00:05:11,400 ‫بكل الأحوال، ‫قطعت عهدًا على نفسي بألّا أحذو حذوها، 66 00:05:11,480 --> 00:05:16,000 ‫وأظن أنني أتصرّف مثلها في بعض المواقف. 67 00:05:17,880 --> 00:05:19,080 ‫لست كذلك. 68 00:05:19,160 --> 00:05:20,680 ‫لست مثلها. 69 00:05:22,200 --> 00:05:25,120 ‫لكنني سريعة الغضب أحيانًا، ‫وذلك ليس منصفًا لك. 70 00:05:26,960 --> 00:05:29,200 ‫أعلم أنك قلقة بشأني. 71 00:05:30,960 --> 00:05:33,320 ‫أعلم أيضًا أنني قاسيت المرض، لكن… 72 00:05:34,440 --> 00:05:37,200 ‫لكن لا أريد سوى أن أعيش حياتي كمراهق عادي. 73 00:05:37,280 --> 00:05:39,600 ‫وأنت شخص واع. أعلم أنك كذلك. 74 00:05:39,680 --> 00:05:45,520 ‫إلّا أنني أرى أيضًا أن مبيتك عند عشيقك ‫خطوة متقدّمة، عاطفيًا. 75 00:05:46,280 --> 00:05:48,240 ‫سيخفّ قلقي بشأنك 76 00:05:48,320 --> 00:05:51,960 ‫إن انتظرت بضعة أسابيع أخرى ‫ريثما تنتهي امتحاناتك للثانوية العامة. 77 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 ‫أتقبل بذلك كحل وسط؟ 78 00:05:59,840 --> 00:06:03,320 ‫- موافق. لا بأس. ‫- شكرًا لك يا "تشارلي". 79 00:06:06,880 --> 00:06:08,440 ‫أعتذر لأنني غضبت أيضًا. 80 00:06:11,320 --> 00:06:13,000 ‫لا داعي للاعتذار. 81 00:06:30,480 --> 00:06:32,960 ‫"قاعة الدراسة، اجلس أينما تشاء" 82 00:06:42,960 --> 00:06:44,200 ‫لم تبتسم؟ 83 00:06:46,400 --> 00:06:48,960 ‫لقد حدث ذلك. صحيح؟ 84 00:06:50,200 --> 00:06:52,400 ‫- يا للعجب! ‫- عجبًا، لقد فعلها! 85 00:07:03,000 --> 00:07:05,800 ‫{\an8}"دليل الطالب الجامعي" 86 00:07:08,760 --> 00:07:10,880 ‫"امتحان الرياضيات" 87 00:07:12,120 --> 00:07:14,000 ‫يبدأ امتحانكم 88 00:07:15,440 --> 00:07:16,600 ‫الآن. 89 00:07:24,560 --> 00:07:25,840 ‫- أتلك أمك؟ ‫- أجل. 90 00:07:28,400 --> 00:07:30,920 ‫أواثقة بأنك حزمت أمتعة كافية يا "إيموجن"؟ 91 00:07:31,520 --> 00:07:34,840 ‫اضطُررت لتقليل مستلزمات العناية بالبشرة، ‫لذا لم أحتج إلى حقيبة أخرى. 92 00:07:34,920 --> 00:07:36,720 ‫- حسنًا. ‫- رحلة برّية! 93 00:07:36,800 --> 00:07:40,040 ‫أستعود لحضور حفل يوم السبت؟ ‫ستبدأ فرقتنا في الـ4 عصرًا. 94 00:07:40,120 --> 00:07:43,840 ‫أجل، سأكون حاضرًا. لا تقلق. ‫سننطلق بالسيارة صباح ذلك اليوم. 95 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 ‫هيا يا "نك"، حان وقت الانطلاق. 96 00:07:49,200 --> 00:07:50,720 ‫- وداعًا. ‫- وداعًا. 97 00:07:53,160 --> 00:07:54,680 ‫الجميع على أهبة الاستعداد؟ 98 00:07:54,760 --> 00:07:58,240 ‫- أجل، سنذهب في رحلة! ‫- فلتأخذ إحداكنّ حقيبتي رجاءً. 99 00:08:02,000 --> 00:08:05,440 ‫رحلة إلى الجامعات! 100 00:08:06,400 --> 00:08:09,520 ‫- أمن المبكر فتح الوجبات الخفيفة؟ ‫- الوقت مناسب دائمًا لذلك. 101 00:08:09,600 --> 00:08:11,520 ‫- أتضور جوعًا. ‫- لدينا بطاطا. 102 00:08:14,000 --> 00:08:15,960 ‫"جامعة (كنت)" 103 00:08:17,240 --> 00:08:20,240 ‫تبعد تمامًا عن منزلك مسافة 15 دقيقة فقط. 104 00:08:21,000 --> 00:08:21,840 ‫"جامعة (كنت)" 105 00:08:21,920 --> 00:08:23,600 ‫- أجل. ‫- أي تخصصات تفكّرون في دراستها؟ 106 00:08:23,680 --> 00:08:25,640 ‫- الفنون. ‫- القانون والسياسة. 107 00:08:25,720 --> 00:08:27,160 ‫العلاقات الدولية. 108 00:08:29,080 --> 00:08:32,000 ‫- أتمارسين الفن كثيرًا في أوقات فراغك؟ ‫- نعم. 109 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 ‫ليس مؤخرًا، لكن… 110 00:08:43,040 --> 00:08:47,200 ‫هذه إحدى وحداتنا السكنية. ‫أتودون أن تلقوا نظرة على الداخل؟ 111 00:08:48,080 --> 00:08:52,200 ‫نسكن في مكان قريب جدًا، ‫لذا سنبقى في المنزل على الأرجح. 112 00:08:52,880 --> 00:08:55,360 ‫لا أريد البقاء في "تروهام". ‫أود تجربة مكان جديد. 113 00:08:55,880 --> 00:08:58,960 ‫أنا أيضًا، وأود أن يضم مجتمعًا واسعًا ‫من أحرار الجنس. 114 00:08:59,040 --> 00:09:00,640 ‫أود أن أكون محاطة بأشخاص يشبهونني. 115 00:09:00,720 --> 00:09:03,600 ‫ما الذي أعجبك في جامعة "كنت"؟ ‫أليست خيارك الأول؟ 116 00:09:03,680 --> 00:09:04,560 ‫أجل. 117 00:09:04,640 --> 00:09:07,160 ‫سأشعر بالراحة إن عشت في المنزل. 118 00:09:07,240 --> 00:09:10,400 ‫لن تكون أمي وحيدة ‫وسأكون قريبًا من "تشارلي". 119 00:09:10,480 --> 00:09:12,880 ‫ماذا بشأن عندما يرتاد "تشارلي" الجامعة ‫السنة القادمة؟ 120 00:09:13,400 --> 00:09:16,040 ‫إن غادر، فستظلان بعيدين عن بعضكما. 121 00:09:16,560 --> 00:09:18,560 ‫ذلك صحيح. 122 00:09:22,000 --> 00:09:24,240 ‫"(أكسفورد)" 123 00:09:24,320 --> 00:09:25,680 ‫"جامعة (أكسفورد)" 124 00:09:25,760 --> 00:09:27,280 ‫ألا تمانع مشاركة الغرفة معي؟ 125 00:09:27,920 --> 00:09:28,920 ‫لم عساي أمانع؟ 126 00:09:29,840 --> 00:09:33,720 ‫لا أعرف. فتيات وشباب يتشاركون غرفة… 127 00:09:33,800 --> 00:09:37,400 ‫لكن أليس ذلك بلا أهمية؟ ‫قد تقتصر علاقتهم على الصداقة. 128 00:09:37,480 --> 00:09:39,000 ‫نعم. 129 00:09:42,320 --> 00:09:43,880 ‫من الغريب أنني كنت معجبة بك. 130 00:09:43,960 --> 00:09:46,360 ‫- غريب؟ حسنًا. ‫- ليس غريبًا. 131 00:09:46,440 --> 00:09:47,280 ‫لا! 132 00:09:48,800 --> 00:09:49,840 ‫ليس غريبًا. 133 00:09:51,600 --> 00:09:53,320 ‫سيبدو ذلك فظيعًا إن قلته. 134 00:09:53,400 --> 00:09:55,960 ‫إذًا يتوجب عليك أن تتكلمي. بالتأكيد. 135 00:09:57,400 --> 00:10:01,280 ‫لست متأكدة من أنني أُعجبت بك… بشكل رومانسي. 136 00:10:02,440 --> 00:10:03,400 ‫مفهوم. 137 00:10:03,480 --> 00:10:08,640 ‫أظن أنني شعرت بالضغط ليكون لديّ عشيق. 138 00:10:09,400 --> 00:10:13,280 ‫إذ كنت فتاة عصرية، ‫وذلك ما تفعله الفتيات العصريات. 139 00:10:13,880 --> 00:10:14,880 ‫وأظن أنني… 140 00:10:15,560 --> 00:10:17,640 ‫أحببت أن أكون محط اهتمام الشباب. 141 00:10:18,560 --> 00:10:20,120 ‫أشعرني ذلك بأنني ذات أهمية 142 00:10:21,120 --> 00:10:24,360 ‫وأعيش حياتي بشكل صحيح. 143 00:10:24,960 --> 00:10:28,400 ‫لا أظن أنني كنت معجبة بـ"بن" أيضًا، ‫ولا حتى بعشيقي في الصف الـ10. 144 00:10:30,000 --> 00:10:33,600 ‫لا أظن أنني أُعجبت بشاب قط، صدقًا، 145 00:10:33,680 --> 00:10:35,560 ‫عندما أمعن النظر في المسألة. 146 00:10:35,640 --> 00:10:37,960 ‫أعتذر، ربما يصعب فهم كلامي. 147 00:10:40,160 --> 00:10:42,720 ‫أتفهّم الأمر. 148 00:10:45,040 --> 00:10:46,320 ‫من أكون حتى؟ 149 00:10:50,680 --> 00:10:51,920 ‫أنت صديقتي. 150 00:11:05,360 --> 00:11:07,960 ‫تمامًا كأجواء فيلم "ليغالي بلوند". 151 00:11:16,320 --> 00:11:17,640 ‫ما رأيك إذًا؟ 152 00:11:18,680 --> 00:11:20,240 ‫لا تعجبني كثيرًا. 153 00:11:21,040 --> 00:11:21,880 ‫نعم. 154 00:11:23,560 --> 00:11:24,720 ‫"دليل الطالب الجامعي" 155 00:11:25,600 --> 00:11:26,760 ‫ذلك قراري إذًا. 156 00:11:27,400 --> 00:11:30,840 ‫لا أريد ارتياد "أكسفورد" ‫ولا أيّ جامعة أخرى. 157 00:11:32,160 --> 00:11:34,280 ‫ليس لديّ أدنى فكرة عن وجهتي المستقبلية. 158 00:11:34,360 --> 00:11:37,040 ‫- سنة الاستراحة خيار مُتاح دائمًا. ‫- صحيح، ربما. 159 00:11:37,840 --> 00:11:38,960 ‫تلك خطة "دارسي". 160 00:11:40,560 --> 00:11:44,360 ‫- هل سبق وفكّرت في سنة الاستراحة؟ ‫- أريد خوض تجارب الجامعة. 161 00:11:44,440 --> 00:11:47,640 ‫كالتعرّف بأشخاص جدد ‫والمشاركة في رياضات الجامعة 162 00:11:47,720 --> 00:11:51,080 ‫والجمعيات الطلابية. لا أعلم كيف سأقضي وقتي ‫إن أخذت سنة استراحة. 163 00:11:51,160 --> 00:11:54,000 ‫- يمكنك أن تقضي وقتك مع "تشارلي" في… ‫- "إل"! 164 00:11:55,160 --> 00:11:56,000 ‫ماذا؟ 165 00:11:57,160 --> 00:12:02,360 ‫ذكر "تاو" أنكما تستمران في… إمتاع بعضكما. 166 00:12:02,440 --> 00:12:04,120 ‫- "إل"! ‫- ذلك مؤلم. 167 00:12:04,200 --> 00:12:07,720 ‫- أطلعنا على كل ما يحدث حالًا يا "نكولاس"! ‫- لست مُضطرًا إلى ذلك. 168 00:12:07,800 --> 00:12:09,520 ‫بل هو مُضطر إلى ذلك حتمًا. 169 00:12:10,320 --> 00:12:11,720 ‫- أخبرنا بكل التفاصيل. ‫- لا! 170 00:12:13,000 --> 00:12:15,880 ‫- هذا محرج للغاية. ‫- إنها خطوة مهمة. 171 00:12:15,960 --> 00:12:16,800 ‫"صيدلية" 172 00:12:16,880 --> 00:12:19,000 ‫- منتجات ينبغي شراؤها. ‫- تلك الطريقة الصحيحة. 173 00:12:19,080 --> 00:12:20,720 ‫عجبًا، ثمة أشياء كثيرة ضرورية. 174 00:12:28,720 --> 00:12:30,520 ‫أكرهكنّ كثيرًا يا صديقاتي. 175 00:12:30,600 --> 00:12:33,400 ‫- ستشكرنا عندما تمارس مع "تشارلي"… ‫- "إل"! 176 00:12:44,320 --> 00:12:45,440 ‫رائع! 177 00:12:46,120 --> 00:12:49,040 ‫أكان أدائي مقبولًا؟ ‫أظن أنني ارتكبت هفوة في اللازمة. 178 00:12:49,120 --> 00:12:51,320 ‫كان رائعًا. صدقًا. 179 00:12:51,400 --> 00:12:52,600 ‫كان ممتازًا. 180 00:12:52,680 --> 00:12:55,360 ‫جولة داخل الاستوديو برفقتي، أنا "تاو سو". 181 00:12:55,440 --> 00:12:56,920 ‫الطبول، لعزف الإيقاع. 182 00:12:57,000 --> 00:12:58,320 ‫توتري في أوجه. 183 00:12:58,400 --> 00:13:01,600 ‫ستقدّم أداء رائعًا يا "تشارلي"، ‫سنكون حاضرين لتشجيعك. 184 00:13:04,120 --> 00:13:06,120 ‫- ماذا؟ ‫- أحبك. 185 00:13:06,200 --> 00:13:07,080 ‫المعذرة. 186 00:13:07,160 --> 00:13:09,080 ‫- ماذا بشأن عناقي؟ ‫- تعال إليّ إذًا! 187 00:13:10,320 --> 00:13:11,480 ‫- "تاو"! ‫- "تاو"! 188 00:13:11,560 --> 00:13:12,880 ‫- "تاو"! ‫- حسنًا. 189 00:13:13,480 --> 00:13:16,440 ‫دائمًا ما أشاهد المقطع المصوّر ‫الذي صنعتموه لأجلي. 190 00:13:17,120 --> 00:13:18,960 ‫أشغّله كلما شعرت بالإحباط. 191 00:13:19,040 --> 00:13:21,520 ‫يجدر بي صنع مقطع جديد إذًا، ‫فهو ليس أفضل أعمالي. 192 00:13:21,600 --> 00:13:23,280 ‫لم تبالغ في إظهار عواطفك؟ 193 00:13:23,960 --> 00:13:26,920 ‫لا أظن أنني عبّرت بما يكفي ‫عن مدى أهميتكما بالنسبة إليّ. 194 00:13:30,200 --> 00:13:33,680 ‫لدينا تدريب جماعي يا رفاق، لذا هل يمكننا… 195 00:13:33,760 --> 00:13:35,720 ‫- اذهب واقرع الطبول. ‫- لا ذنب لي. "تاو" المذنب! 196 00:13:35,800 --> 00:13:37,720 ‫ما موضوع هذه الأغنية يا "سحر"؟ 197 00:13:38,600 --> 00:13:41,000 ‫- موضوعها شخصي. ‫- حسبت أنها تتعلّق بـ"إيموجن". 198 00:13:41,080 --> 00:13:43,960 ‫كفاكما كلامًا عن علاقتنا ‫وكأننا عاشقتان تعيستا الحظ. 199 00:13:44,040 --> 00:13:47,640 ‫لمجرد أننا تبادلنا القُبلات ‫لا يعني أننا وجدنا الحب الحقيقي مثلكم. 200 00:13:48,840 --> 00:13:50,400 ‫تتعلّق بـ"إيموجن" بلا شك. 201 00:13:50,480 --> 00:13:53,120 ‫كما تشاء، تتعلّق بها، ‫لكن ذلك ليس بيت القصيد، 202 00:13:53,200 --> 00:13:55,160 ‫لذا فلنبدأ التدريب رجاءً. 203 00:13:55,240 --> 00:13:57,200 ‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة. 204 00:13:58,440 --> 00:14:00,120 ‫"الشمال، (ليدز)" 205 00:14:01,840 --> 00:14:04,680 ‫طاب صباحك. ‫أتحرّق شوقًا إلى انتهاء امتحاني اليوم، 206 00:14:04,760 --> 00:14:06,440 ‫ولا أطيق صبرًا للقائك غدًا. 207 00:14:06,520 --> 00:14:10,200 ‫أشعر بتوتر شديد بشأن هذا العرض، ‫لذا سأحتاج إلى عناق مشجع. 208 00:14:10,280 --> 00:14:12,440 ‫ثم بشأن ليلة الغد، أنا… 209 00:14:12,520 --> 00:14:15,480 ‫سأبيت عندك في ليلة الغد إن أردت. 210 00:14:15,560 --> 00:14:18,000 ‫بكل الأحوال، أحبك. وداعًا. 211 00:14:18,640 --> 00:14:21,560 ‫مرحبًا يا جماعة. أهلًا بكم في جامعة "ليدز". 212 00:14:21,640 --> 00:14:24,480 ‫سأكون مرشدكم في جولة اليوم. اسمي "ويل". 213 00:14:25,320 --> 00:14:26,720 ‫ما الذي تفكّر في دراسته؟ 214 00:14:26,800 --> 00:14:30,480 ‫ربما العلوم الرياضية أو علم النفس. ‫لم أقرر بعد. 215 00:14:39,360 --> 00:14:42,240 ‫تُوجد مكتبة للجامعة هناك. 216 00:14:42,320 --> 00:14:44,880 ‫- أجواؤها مملة للغاية. ‫- أظن أنها تعجبه. 217 00:14:44,960 --> 00:14:47,000 ‫النوادي والجمعيات وما شابه ذلك. 218 00:14:47,080 --> 00:14:49,320 ‫وهذه مرافقنا الرياضية الرئيسية. 219 00:14:49,400 --> 00:14:50,600 ‫يلعب "نك" الرغبي. 220 00:14:50,680 --> 00:14:53,000 ‫رائع. هلّا نذهب لمشاهدة ملعب الرغبي؟ 221 00:14:53,520 --> 00:14:54,480 ‫بالتأكيد. 222 00:14:54,560 --> 00:14:56,000 ‫هيا بنا، فلنذهب. 223 00:14:58,840 --> 00:15:01,200 ‫أتفكّر في مواصلة لعب الرغبي في الجامعة؟ 224 00:15:01,880 --> 00:15:03,400 ‫أجل، بالتأكيد. 225 00:15:04,280 --> 00:15:07,200 ‫شريكي لاعب في أحد الفرق. يا "جوش"! 226 00:15:09,360 --> 00:15:11,200 ‫ركّز يا "جوش"! هلمّ! 227 00:15:20,520 --> 00:15:22,760 ‫كنت تستمتع بوقتك على ما يبدو. 228 00:15:22,840 --> 00:15:23,920 ‫نعم. 229 00:15:24,000 --> 00:15:26,760 ‫كنت أكثر تفاؤلًا في آخر بضعة أشهر. 230 00:15:29,360 --> 00:15:34,720 ‫كنت سأطلب تقليص جلساتنا ‫إلى مرّة في كل أسبوعين، 231 00:15:34,800 --> 00:15:35,720 ‫بدلًا من أسبوعيًا. 232 00:15:35,800 --> 00:15:39,120 ‫كنت أشعر بالراحة مؤخرًا. 233 00:15:39,760 --> 00:15:43,920 ‫ما زلت أمرّ بأيام عصيبة، ‫لكن… أقل من السابق بكثير. 234 00:15:45,440 --> 00:15:49,000 ‫يسرّني سماع ذلك كثيرًا يا "تشارلي". ‫موافق على جلسة كل أسبوعين. 235 00:15:50,080 --> 00:15:51,280 ‫رائع. 236 00:15:53,400 --> 00:15:58,760 ‫أترى أنني سأبلغ مرحلة ‫لا تراودني فيها أيّ أفكار متطفلة؟ 237 00:15:58,840 --> 00:16:00,840 ‫هل سأتحرر منها يومًا؟ 238 00:16:01,760 --> 00:16:03,280 ‫ذلك ليس مُحالًا، 239 00:16:03,360 --> 00:16:06,960 ‫لكن لا ينبغي أن تعتبر أيّ لحظات اضطراب ‫تمرّ بها بمثابة فشل. 240 00:16:07,040 --> 00:16:09,760 ‫- إنها طبيعية تمامًا. ‫- نعم. 241 00:16:10,480 --> 00:16:15,120 ‫وأنا محاط بأشخاص في حياتي بوسعهم مساعدتي ‫إن ساءت أحوالي مجددًا. 242 00:16:15,200 --> 00:16:16,400 ‫صدقت القول. 243 00:16:18,800 --> 00:16:20,600 ‫أدركت أنه، 244 00:16:21,640 --> 00:16:23,360 ‫حتى لو أنني أحب "نك"، 245 00:16:24,360 --> 00:16:25,720 ‫فأنا بحاجة إلى أشخاص آخرين. 246 00:16:26,560 --> 00:16:27,760 ‫كأختي، 247 00:16:28,280 --> 00:16:31,480 ‫ووالديّ عندما لا يكونان مزعجين وأصدقائي، 248 00:16:32,200 --> 00:16:33,040 ‫ومعالجي النفسي. 249 00:16:34,120 --> 00:16:36,520 ‫وذلك لا يعني أن علاقتنا ليست وثيقة. 250 00:16:36,600 --> 00:16:39,480 ‫في الحقيقة، أرى أنها أوثق من أيّ وقت مضى. 251 00:16:41,120 --> 00:16:44,200 ‫أرجو أن تعلم أنني سأدوّن ما قلته 252 00:16:44,280 --> 00:16:46,440 ‫وسأعيد قراءته لك عندما تشعر بالسوء. 253 00:17:04,240 --> 00:17:07,680 ‫"من (ليدز) إلى (تروهام)" 254 00:17:10,000 --> 00:17:13,040 ‫{\an8}"أربع ساعات و27 دقيقة، 369 كم" 255 00:17:40,880 --> 00:17:43,200 ‫أعجبتك جامعة "ليدز" كثيرًا. أكثر من "كنت". 256 00:17:45,840 --> 00:17:48,280 ‫- أجل. ‫- أتريد التحدث بشأن ذلك؟ 257 00:17:52,000 --> 00:17:56,520 ‫- إن انتقلت بعيدًا، فسيحزن "تشارلي". ‫- أنت ميّال إلى إرضاء الناس يا "نك". 258 00:17:56,600 --> 00:17:59,200 ‫- "إل"! ‫- ينبغي له سماع ذلك. 259 00:17:59,800 --> 00:18:02,960 ‫دائمًا ما تفضّل مشاعر الآخرين على مشاعرك. 260 00:18:03,040 --> 00:18:05,960 ‫أفهم شعورك حيال العلاقات عن بُعد. ‫أنا في الوضع ذاته. 261 00:18:06,680 --> 00:18:09,280 ‫لكن عليك تفضيل نفسك حاليًا. 262 00:18:10,120 --> 00:18:14,120 ‫بالإضافة إلى أن "تشارلي" سيدعمك. ‫يريد أن تشعر بالسعادة. 263 00:18:14,200 --> 00:18:15,880 ‫لا يتعلّق الأمر به وحسب. 264 00:18:15,960 --> 00:18:18,560 ‫أخشى الابتعاد عنه. 265 00:18:20,920 --> 00:18:22,720 ‫لا أدرك ذاتي من دونه. 266 00:18:23,440 --> 00:18:25,040 ‫ربما حان وقت اكتشاف ذلك. 267 00:18:29,320 --> 00:18:30,840 ‫{\an8}"(تروهام غرامر)، منظم المدرسة" 268 00:18:31,560 --> 00:18:33,080 ‫"طلب تقديم لمنصب رئيس الطلبة" 269 00:18:33,160 --> 00:18:36,200 ‫{\an8}"أنا مجتهد وأحقق نجاحات باهرة ‫رغم الانتكاسات الشخصية العديدة. 270 00:18:36,280 --> 00:18:39,320 ‫{\an8}أهم ما أود تغييره في (تروهام) هو التنمر" 271 00:19:06,080 --> 00:19:08,320 ‫هل أنت مستعد للعرض المشهود؟ 272 00:19:09,440 --> 00:19:10,720 ‫سنغادر في غضون لحظات. 273 00:19:14,560 --> 00:19:15,440 ‫أنا جاهز. 274 00:19:22,920 --> 00:19:24,440 ‫ذلك الدولاب الدوّار رائع جدًا. 275 00:19:24,520 --> 00:19:25,960 ‫- أعلم ذلك. ‫- مدهش. 276 00:19:33,360 --> 00:19:34,360 ‫- مرحبًا. ‫- أهلًا! 277 00:19:38,880 --> 00:19:41,880 ‫على الآخرين الاستعجال ‫إن أرادوا اللحاق بالعرض بالموعد المحدد. 278 00:19:41,960 --> 00:19:44,760 ‫{\an8}تشتاق إلى "إل". أربعة أيام ‫تعادل 40 سنة بوقت "تاو" و"إل". 279 00:19:44,840 --> 00:19:45,840 ‫{\an8}"كم تبعدون يا رفاق؟" 280 00:19:45,920 --> 00:19:47,160 ‫{\an8}أولًا، أنت وقح! 281 00:19:48,080 --> 00:19:51,080 ‫{\an8}ثانيًا، أنا راض بذلك بالفعل. 282 00:19:51,160 --> 00:19:54,120 ‫ليس ضروريًا أن أكون برفقة "إل" طوال الوقت. 283 00:19:54,200 --> 00:19:55,640 ‫- عجبًا. ‫- أنا رجل ناضج. 284 00:19:55,720 --> 00:19:57,720 ‫- يا للعجب! ‫- نعم، نخب ذلك. 285 00:20:00,160 --> 00:20:01,000 ‫"تشارلز". 286 00:20:01,600 --> 00:20:02,560 ‫أهلًا يا "مايكل". 287 00:20:02,640 --> 00:20:05,000 ‫- أظن أن "توري" برفقة والديّ. ‫- ليست برفقتهما. 288 00:20:05,080 --> 00:20:06,560 ‫إنها تتجنبني. 289 00:20:07,240 --> 00:20:08,720 ‫لم؟ 290 00:20:08,800 --> 00:20:13,720 ‫ربما لأنني طرحت سؤالًا ‫بشأن كوننا عشيقًا وعشيقة. 291 00:20:13,800 --> 00:20:15,760 ‫ظننت أنكما كذلك. 292 00:20:15,840 --> 00:20:18,240 ‫ما معنى العشيق والعشيقة أصلًا؟ 293 00:20:18,320 --> 00:20:21,320 ‫إنهما مجرد كلمتين ابتكرناهما ‫لتصنيف تجارب مشتركة. 294 00:20:21,400 --> 00:20:22,440 ‫يجب ألّا يكون لهما أهمية. 295 00:20:22,520 --> 00:20:26,120 ‫لا أبالي برأي المجتمع في علاقتنا ‫ما دمنا سعيدين. 296 00:20:26,200 --> 00:20:28,080 ‫إن لم ترغب بتصنيفها، فلا أكترث بذلك. 297 00:20:28,160 --> 00:20:30,360 ‫ارتأيت أن خوض تلك المحادثة ضروري، 298 00:20:30,440 --> 00:20:34,120 ‫لكن حاليًا… ليتني لم أنبس ببنت شفة. 299 00:20:36,640 --> 00:20:37,880 ‫أتريد أن أبحث عنها؟ 300 00:20:49,920 --> 00:20:51,400 ‫"(تروهام)، حفل الصيف" 301 00:21:03,720 --> 00:21:05,280 ‫"مايكل" يبحث عنك. 302 00:21:12,120 --> 00:21:13,400 ‫إلى أين نحن ذاهبان؟ 303 00:21:22,480 --> 00:21:25,040 ‫ألا تريدين أن تكوني عشيقة "مايكل"؟ 304 00:21:26,360 --> 00:21:28,240 ‫ماذا تعني كلمة "عشيقة" أصلًا؟ 305 00:21:28,920 --> 00:21:32,160 ‫تواجهان صعوبة غريبة في التعامل ‫مع تصنيفات الأزواج مغايري الجنس. 306 00:21:32,840 --> 00:21:33,920 ‫لسنا زوجًا. 307 00:21:36,240 --> 00:21:39,080 ‫إنه معجب بك كثيرًا. 308 00:21:42,040 --> 00:21:44,400 ‫نعم. أنا على علم بذلك. 309 00:21:45,640 --> 00:21:48,760 ‫- وكيف تشعرين حيال الأمر؟ ‫- لا مشاعر لديّ بتاتًا. 310 00:21:49,880 --> 00:21:50,920 ‫ذلك ليس صحيحًا. 311 00:21:52,040 --> 00:21:53,560 ‫تنتابك مشاعر كثيرة. 312 00:21:54,840 --> 00:21:56,240 ‫لكنها مكبوتة في أعماقك. 313 00:21:57,720 --> 00:21:59,440 ‫أفهم ما تشعرين به. 314 00:22:00,240 --> 00:22:02,440 ‫لا تستخدم أساليب "جيف" معي. 315 00:22:04,440 --> 00:22:05,800 ‫ثمة فرق شاسع بيننا. 316 00:22:07,200 --> 00:22:08,560 ‫ليتني أشبهك. 317 00:22:09,400 --> 00:22:10,400 ‫أنت 318 00:22:12,000 --> 00:22:13,040 ‫مفعم بالأمل. 319 00:22:14,320 --> 00:22:15,400 ‫تبذل جهدًا. 320 00:22:15,480 --> 00:22:18,440 ‫ألم تكرّسي كل جهودك ‫لمساعدتي في العام الفائت؟ 321 00:22:19,400 --> 00:22:22,600 ‫سواء كنت تريدين أن تكوني ‫عشيقة "مايكل" أم لا، فذلك غير مهم. 322 00:22:22,680 --> 00:22:24,400 ‫قلبك مفعم بمحبة يمكنك تقديمها. 323 00:22:26,120 --> 00:22:27,800 ‫لست ملزمة بتقديمها كلها إليّ. 324 00:22:28,680 --> 00:22:29,800 ‫أردت ذلك. 325 00:22:32,720 --> 00:22:34,080 ‫سأقدّمها إليك مرارًا وتكرارًا. 326 00:22:36,240 --> 00:22:37,640 ‫أعلم، لكن… 327 00:22:41,480 --> 00:22:43,200 ‫أنا بخير الآن يا "توري". 328 00:22:44,680 --> 00:22:48,560 ‫ما زلت أواجه أيامًا عسيرة، لكنني بخير. 329 00:23:21,440 --> 00:23:24,480 ‫"نحن عالقون في ازدحام مروري! سنتأخر" 330 00:23:29,240 --> 00:23:31,400 ‫- الوضع مزر. ‫- ما هو وقتنا المقدّر للوصول؟ 331 00:23:31,480 --> 00:23:34,160 ‫في الساعة الـ4:15 تقريبًا. 332 00:23:35,080 --> 00:23:38,040 ‫سنفوّت عرض الفرقة. ‫يحتاج "تشارلي" إلى حضوري. 333 00:23:38,600 --> 00:23:40,040 ‫- تلك النغمة مضبوطة. ‫- نعم؟ 334 00:23:40,120 --> 00:23:41,640 ‫- أليس كذلك؟ ‫- فلنكرر العملية. 335 00:23:47,040 --> 00:23:48,240 ‫هذه المرّة الأخيرة. 336 00:23:55,280 --> 00:23:56,680 ‫أسرع! زد سرعتك! 337 00:23:56,760 --> 00:23:57,600 ‫"(تروهام)" 338 00:23:57,680 --> 00:23:58,720 ‫- قُد بسرعة! ‫- أسرع! 339 00:23:58,800 --> 00:24:02,280 ‫- أقود وفقًا لحدود السرعة. ‫- توقفا عن الصراخ. 340 00:24:06,120 --> 00:24:08,880 ‫مرحبًا يا قوم. مرحبًا يا شعب "تروهام". ‫كيف حالكم؟ 341 00:24:10,640 --> 00:24:13,000 ‫هيا يا "تشارلي"! 342 00:24:13,080 --> 00:24:15,720 ‫رائع. نحن "كوير إنتينشنز". ‫تحسبًا لعدم معرفتكم بنا. 343 00:24:15,800 --> 00:24:18,680 ‫سنقدّم لكم بضع أغان. ‫هل أنتم مستعدون للاحتفال؟ 344 00:24:18,760 --> 00:24:20,280 ‫أجل! 345 00:24:20,360 --> 00:24:21,880 ‫هل أنتم مستعدون للاحتفال؟ 346 00:24:21,960 --> 00:24:23,280 ‫نعم! 347 00:24:23,360 --> 00:24:24,600 ‫حسنًا. 348 00:25:10,240 --> 00:25:12,440 ‫- أسرعن يا فتيات! ‫- نكاد نفوّت العرض! 349 00:25:12,520 --> 00:25:13,800 ‫انتظروني يا رفاق! 350 00:25:13,880 --> 00:25:16,920 ‫حذاؤك ليس مناسبًا للركض يا "إيموجن". ‫اخلعيه! 351 00:25:17,000 --> 00:25:18,880 ‫- هيا بنا! ‫- أسرعن! 352 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 ‫بوسعي رؤيتهم! 353 00:25:23,760 --> 00:25:24,800 ‫بسرعة! 354 00:25:27,320 --> 00:25:28,720 ‫- عفوًا. ‫- عذرًا. 355 00:25:28,800 --> 00:25:30,040 ‫المعذرة! 356 00:25:30,800 --> 00:25:31,800 ‫آسف، المعذرة. 357 00:25:32,320 --> 00:25:33,160 ‫أعتذر. 358 00:25:43,880 --> 00:25:45,080 ‫هيا يا "تشارلي"! 359 00:26:20,760 --> 00:26:22,240 ‫أحبك يا "تشارلي"! 360 00:26:27,160 --> 00:26:29,080 ‫أبليت حسنًا! أنت مدهش. 361 00:26:30,800 --> 00:26:33,360 ‫- أعتذر على عدم حضوري قبل بدء العرض. ‫- لا عليك. 362 00:26:33,880 --> 00:26:34,880 ‫كنت بخير. 363 00:26:43,760 --> 00:26:45,800 ‫تبدو جذّابًا للغاية الآن. 364 00:26:46,440 --> 00:26:48,320 ‫- "نك"! ‫- "تشارلي"! 365 00:26:53,600 --> 00:26:55,960 ‫- النجم! ‫- "تشارلي"! 366 00:26:56,040 --> 00:26:59,320 ‫- أمتأكد من أنك ستجرّب ذلك؟ ‫- أجل، أظن ذلك. إن كنت شجاعًا بما يكفي. 367 00:26:59,400 --> 00:27:01,080 ‫- حسنًا. عانقني، "تشارلي". ‫- وداعًا. 368 00:27:01,160 --> 00:27:02,320 ‫- حسنًا. ‫- مع السلامة. 369 00:27:02,400 --> 00:27:03,720 ‫- استمتعا. ‫- أراكما غدًا. 370 00:27:03,800 --> 00:27:05,280 ‫حسنًا. وداعًا. 371 00:27:09,880 --> 00:27:12,120 ‫- إنه بخير. ‫- أعلم ذلك. 372 00:27:13,120 --> 00:27:14,720 ‫وسنحظى بمنزل لا أحد فيه. 373 00:27:16,280 --> 00:27:17,600 ‫فلنذهب. 374 00:27:19,120 --> 00:27:20,360 ‫هل أنت مستعد؟ 375 00:27:30,320 --> 00:27:32,320 ‫نحن نفوز! 376 00:27:34,680 --> 00:27:37,440 ‫لا. شكرًا. 377 00:27:40,560 --> 00:27:41,400 ‫لا أعرف. 378 00:27:42,000 --> 00:27:43,560 ‫لا. الكتب ممنوعة الليلة. 379 00:27:43,640 --> 00:27:45,320 ‫كنت أفكّر 380 00:27:46,120 --> 00:27:48,240 ‫في ارتياد كلّية فنون في "أوروبا". 381 00:27:49,880 --> 00:27:54,360 ‫في "باريس" أو "برلين" على سبيل المثال. 382 00:27:55,560 --> 00:27:56,400 ‫ماذا؟ 383 00:27:56,920 --> 00:28:00,280 ‫يا للروعة. ذلك… مدهش للغاية. 384 00:28:01,320 --> 00:28:05,200 ‫يجدر بي إيجاد وظيفة رغم ذلك. ‫لن تدفع أمي تكاليف السفر الدولي. 385 00:28:05,280 --> 00:28:09,400 ‫لا تدفع حتى أجرة حافلة نقلي إلى المدرسة. 386 00:28:09,480 --> 00:28:12,720 ‫- ممتع للغاية. ربما علينا طلب… ‫- قد أكون مستعدًا لذلك. 387 00:28:21,560 --> 00:28:22,440 ‫وداعًا. 388 00:28:22,520 --> 00:28:23,720 ‫- وداعًا. ‫- وداعًا. 389 00:28:23,800 --> 00:28:25,520 ‫- أسترحلان؟ ‫- إلى اللقاء! وداعًا. 390 00:28:25,600 --> 00:28:26,480 ‫وداعًا. 391 00:28:27,360 --> 00:28:30,080 ‫- هل بدآ بالمواعدة أم… ‫- لست متأكدًا من ذلك. 392 00:28:35,240 --> 00:28:37,000 ‫- مرحبًا! ‫- أهلًا! 393 00:28:37,640 --> 00:28:39,120 ‫- قرة عيني. ‫- مرحبًا! 394 00:28:39,680 --> 00:28:41,040 ‫مرحبًا. كيف حالك؟ 395 00:29:08,360 --> 00:29:09,440 ‫مهلًا. دعني أساعدك. 396 00:29:20,360 --> 00:29:21,320 ‫انزع قميصي. 397 00:29:23,120 --> 00:29:23,960 ‫رجاءً. 398 00:29:26,400 --> 00:29:27,240 ‫هل أنت متأكد؟ 399 00:29:28,600 --> 00:29:29,440 ‫أجل. 400 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 ‫أحبك. 401 00:30:01,640 --> 00:30:03,640 ‫وأنت جذّاب بشكل لا يُوصف. 402 00:30:44,920 --> 00:30:46,160 ‫ذلك ما قلته!