1 00:00:33,080 --> 00:00:34,360 ‫"(نك): مرحبًا"‬ 2 00:00:38,960 --> 00:00:40,440 ‫"صباح الخير يا حبيبي"‬ 3 00:00:56,120 --> 00:00:58,120 ‫"تقبيلي عدة مرات في اليوم"‬ 4 00:01:44,320 --> 00:01:45,160 ‫"نك"…‬ 5 00:01:47,200 --> 00:01:49,040 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 6 00:01:52,520 --> 00:01:53,640 ‫إلى أين سنذهب؟‬ 7 00:02:02,640 --> 00:02:03,480 ‫خمّن ماذا حدث!‬ 8 00:02:03,560 --> 00:02:04,400 ‫ماذا؟‬ 9 00:02:05,080 --> 00:02:06,640 ‫اعترفت لأمي أنني مثليّ الجنس أمس.‬ 10 00:02:06,720 --> 00:02:08,240 ‫يا للعجب. كيف سار الأمر؟‬ 11 00:02:08,320 --> 00:02:10,440 ‫على أحسن حال. لم تمانع الأمر إطلاقًا.‬ 12 00:02:15,440 --> 00:02:17,400 ‫أتريد قبلةً لقاء حسن صنيعك؟‬ 13 00:02:18,440 --> 00:02:19,280 ‫أجل.‬ 14 00:02:23,440 --> 00:02:25,640 ‫تبادل القبلات في المدرسة فكرة مريعة.‬ 15 00:02:28,000 --> 00:02:29,280 ‫- لم يسبق…‬ ‫- لقد رأيتك.‬ 16 00:02:29,360 --> 00:02:31,280 ‫من أول الأشياء التي قلتها لك…‬ 17 00:02:31,360 --> 00:02:34,120 ‫- لن يتشتت انتباهك.‬ ‫- بلى.‬ 18 00:02:45,360 --> 00:02:46,480 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 19 00:02:47,000 --> 00:02:48,040 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 20 00:02:49,840 --> 00:02:52,200 ‫- دعني أفوز يا "تشارلي"!‬ ‫- مرحى!‬ 21 00:02:52,280 --> 00:02:53,880 ‫لا يمكنني فعل هذا بعد الآن!‬ 22 00:02:53,960 --> 00:02:55,200 ‫آسف!‬ 23 00:02:55,960 --> 00:02:57,880 ‫- لا داعي لذلك.‬ ‫- جلست هنا قبلك.‬ 24 00:02:58,600 --> 00:02:59,440 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 25 00:02:59,520 --> 00:03:00,880 ‫- نحن في غرفتي.‬ ‫- جلست…‬ 26 00:03:00,960 --> 00:03:02,880 ‫لا. أنت تعلن الحرب!‬ 27 00:03:02,960 --> 00:03:03,800 ‫هيا بنا!‬ 28 00:03:07,120 --> 00:03:07,960 ‫ماذا؟‬ 29 00:03:09,040 --> 00:03:10,920 ‫لا، توقّف عن دغدغتي!‬ 30 00:03:16,320 --> 00:03:17,160 ‫مرحبًا.‬ 31 00:03:17,240 --> 00:03:18,160 ‫مرحبًا.‬ 32 00:03:23,440 --> 00:03:24,480 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 33 00:03:45,240 --> 00:03:46,160 ‫حان وقت مغادرتك.‬ 34 00:04:06,120 --> 00:04:08,640 ‫"1- الاعتراف"‬ 35 00:04:08,720 --> 00:04:11,040 ‫تجعلني أشعر بفظاعة عزوبيتي حاليًا.‬ 36 00:04:11,120 --> 00:04:12,680 ‫لديّ حبيب!‬ 37 00:04:12,760 --> 00:04:14,680 ‫أجل، ندرك ذلك جيدًا!‬ 38 00:04:14,760 --> 00:04:15,960 ‫وهو مذهل.‬ 39 00:04:16,520 --> 00:04:17,960 ‫- أعني…‬ ‫- "تاو"!‬ 40 00:04:19,640 --> 00:04:21,280 ‫لا بأس به.‬ 41 00:04:22,240 --> 00:04:24,360 ‫ويريد أن يعترف بمثليته.‬ 42 00:04:27,200 --> 00:04:29,360 ‫يود إخبار بعض أصدقائه على الأقل.‬ 43 00:04:30,400 --> 00:04:33,320 ‫ظننت أنه لم يعد يتحدث إلى رفاقه‬ ‫في فريق الرغبي بعد الشجار مع "هاري".‬ 44 00:04:33,400 --> 00:04:35,440 ‫صحيح، لكنني سأساعده.‬ 45 00:04:35,520 --> 00:04:39,680 ‫حسنًا. ما دمتما لا تمانعان الأمر،‬ 46 00:04:39,760 --> 00:04:42,360 ‫وتعتنيان ببعضكما،‬ ‫فستكون الأمور على ما يُرام.‬ 47 00:04:42,440 --> 00:04:43,280 ‫"تاو سو"!‬ 48 00:04:44,400 --> 00:04:47,200 ‫هل تقدّم نصائح لـ"تشارلي" حول العلاقات؟‬ 49 00:04:47,280 --> 00:04:48,560 ‫كلامك فظ!‬ 50 00:04:49,560 --> 00:04:53,560 ‫أعرف الكثير عن العلاقات،‬ ‫فأنا أشاهد الكثير من الأفلام الرومانسية.‬ 51 00:05:03,320 --> 00:05:06,400 ‫"عصير تفاح"‬ 52 00:05:08,920 --> 00:05:09,760 ‫اعذريني.‬ 53 00:05:09,840 --> 00:05:11,080 ‫- لقد عذرتك.‬ ‫- لا!‬ 54 00:05:11,880 --> 00:05:13,880 ‫المعذرة. لا!‬ 55 00:05:18,520 --> 00:05:20,120 ‫- خذي العبوة أنت.‬ ‫- لا.‬ 56 00:05:20,200 --> 00:05:22,280 ‫- لقد فزت بنزاهة.‬ ‫- لا. خذيها.‬ 57 00:05:23,160 --> 00:05:24,200 ‫لا.‬ 58 00:05:24,280 --> 00:05:25,320 ‫"تاو"!‬ 59 00:05:32,000 --> 00:05:34,560 ‫"بسكويت (أوريو ديري ميلك)"‬ 60 00:05:42,000 --> 00:05:45,720 ‫"مدرسة (تروهام غرامر) للبنين"‬ 61 00:05:51,440 --> 00:05:52,320 ‫مرحبًا يا "نك"!‬ 62 00:05:58,360 --> 00:06:00,600 ‫ها قد أتى سيد المغفلين.‬ 63 00:06:00,680 --> 00:06:01,720 ‫"نكولاس"!‬ 64 00:06:02,480 --> 00:06:03,600 ‫"إيموجن"!‬ 65 00:06:03,680 --> 00:06:04,640 ‫هل أنت بخير؟‬ 66 00:06:04,720 --> 00:06:07,240 ‫هناك شيء مهم أريد أن أريك إياه.‬ 67 00:06:07,960 --> 00:06:08,800 ‫حسنًا.‬ 68 00:06:12,720 --> 00:06:15,680 ‫سميته "بروكلين"‬ ‫لأنني أريد أن أقطن هناك يومًا ما.‬ 69 00:06:15,760 --> 00:06:18,160 ‫وأريده أن يقابل "نيلي" كي يصبحا صديقين!‬ 70 00:06:18,240 --> 00:06:19,800 ‫إنه فاتن للغاية.‬ 71 00:06:20,760 --> 00:06:24,080 ‫ما زلنا صديقين، أليس كذلك؟‬ ‫أؤكد لك أنني لم أعد منجذبة إليك.‬ 72 00:06:25,600 --> 00:06:27,720 ‫أجل. ما زلت أود أن أكون صديقك.‬ 73 00:06:27,800 --> 00:06:29,200 ‫حسنًا، هذا جيد.‬ 74 00:06:31,600 --> 00:06:34,200 ‫- كما أنني معجبة بشاب آخر الآن.‬ ‫- حقًا؟‬ 75 00:06:35,120 --> 00:06:35,960 ‫من هو؟‬ 76 00:06:39,320 --> 00:06:42,600 ‫حسنًا، لا تخبريني.‬ ‫نحن صديقان منذ الصف السابع، لكن…‬ 77 00:06:42,680 --> 00:06:45,640 ‫أعدك بأنني سأخبرك‬ ‫إن تطورت علاقتنا بشكل جديّ.‬ 78 00:06:45,720 --> 00:06:49,360 ‫وإن حصلت لديك أيّ تطورات عاطفية‬ ‫فأريد أن أعرف بشأنها.‬ 79 00:06:55,360 --> 00:06:58,360 ‫ويحي، نسيت أن أريك هذه الصورة. انظر.‬ 80 00:06:58,440 --> 00:07:00,120 ‫جعلت "بروكلين" يتدحرج.‬ 81 00:07:05,080 --> 00:07:07,640 ‫يوم اثنين سعيدًا‬ ‫يا تلاميذ مدرسة "تروهام غرامر".‬ 82 00:07:07,720 --> 00:07:11,320 ‫لكنه ليس يومًا سعيدًا للغاية‬ ‫بالنسبة إلى طلاب الصف الـ11‬ 83 00:07:11,400 --> 00:07:16,600 ‫حيث يؤسفني أن أخبركم أن أسبوعي التحضير‬ ‫للشهادة العامة للثانوية يبدآن اليوم.‬ 84 00:07:16,680 --> 00:07:19,880 ‫اقترب موسم الامتحانات.‬ 85 00:07:25,800 --> 00:07:27,640 ‫"46- (نكولاس نلسون)"‬ 86 00:07:52,160 --> 00:07:53,320 ‫التزموا الهدوء!‬ 87 00:08:00,360 --> 00:08:04,120 ‫لمن لا يعرفني منكم، اسمي السيد "فاروق".‬ 88 00:08:04,640 --> 00:08:07,920 ‫أدرّس مادة العلوم عادةً،‬ ‫لكن في الأسبوعين المقبلين،‬ 89 00:08:08,000 --> 00:08:10,960 ‫سأشرف على المراجعة الخاصة‬ ‫بامتحان الشهادة العامة للتعليم الثانوي.‬ 90 00:08:11,480 --> 00:08:13,640 ‫قواعدي بسيطة.‬ 91 00:08:14,440 --> 00:08:18,040 ‫يُمنع استخدام الهواتف‬ ‫أو الدردشة أو طرح الأسئلة المزعجة.‬ 92 00:08:19,760 --> 00:08:23,520 ‫من يكسر القواعد سيجري عزله طيلة اليوم.‬ 93 00:08:25,520 --> 00:08:26,680 ‫"نكولاس نلسون".‬ 94 00:08:27,680 --> 00:08:30,720 ‫سأكتفي بتحذيرك هذه المرة،‬ ‫بما أنني لم أنته من سرد قواعدي.‬ 95 00:08:31,760 --> 00:08:34,320 ‫إن أمسكت بك وأنت تستعمل الهاتف مجددًا،‬ ‫فسوف أصادره.‬ 96 00:08:37,080 --> 00:08:38,160 ‫هل تفهم؟‬ 97 00:08:39,080 --> 00:08:40,200 ‫أجل يا سيدي.‬ 98 00:08:40,280 --> 00:08:41,160 ‫هذا جيد.‬ 99 00:08:42,000 --> 00:08:44,720 ‫أظن أننا سنكون على وفاق.‬ 100 00:08:46,840 --> 00:08:48,680 ‫- "يوسف".‬ ‫- نعم يا سيدي.‬ 101 00:08:48,760 --> 00:08:49,960 ‫- "جيم".‬ ‫- حاضر.‬ 102 00:08:50,480 --> 00:08:52,080 ‫- "ماكسيميليان".‬ ‫- حاضر.‬ 103 00:08:52,160 --> 00:08:53,800 ‫- "ستيوارت".‬ ‫- حاضر يا سيدي.‬ 104 00:08:53,880 --> 00:08:55,480 ‫- "أديسون".‬ ‫- حاضر يا سيدي.‬ 105 00:08:55,560 --> 00:08:57,040 ‫- "ويليام".‬ ‫- حاضر.‬ 106 00:08:57,120 --> 00:08:57,960 ‫"نكولاس".‬ 107 00:09:00,360 --> 00:09:01,600 ‫- "تود".‬ ‫- حاضر يا سيدي.‬ 108 00:09:01,680 --> 00:09:03,240 ‫- "ليا".‬ ‫- حاضر.‬ 109 00:09:03,320 --> 00:09:04,760 ‫- "وارين".‬ ‫- حاضر يا سيدي.‬ 110 00:09:04,840 --> 00:09:05,680 ‫"تشارلي".‬ 111 00:09:06,840 --> 00:09:07,680 ‫حاضر يا سيدي.‬ 112 00:09:08,560 --> 00:09:10,200 ‫- "توبي".‬ ‫- حاضر.‬ 113 00:09:10,280 --> 00:09:12,040 ‫- "بول".‬ ‫- حاضر يا سيدي.‬ 114 00:09:12,120 --> 00:09:13,240 ‫"دينيس".‬ 115 00:09:19,320 --> 00:09:21,440 ‫هل ستتجاهلني لمدة أسبوعين؟‬ 116 00:09:26,120 --> 00:09:28,840 ‫- لم أرتكب أيّ خطأ بحقك.‬ ‫- لا تتحدث إليّ.‬ 117 00:09:30,040 --> 00:09:31,280 ‫سبق واعتذرت.‬ 118 00:09:32,120 --> 00:09:34,840 ‫- إلى "تشارلي" عما حدث.‬ ‫- لا تتحدث عنه.‬ 119 00:09:39,680 --> 00:09:40,520 ‫كما تعلم،‬ 120 00:09:41,360 --> 00:09:42,960 ‫إن أردت إخفاء الأمر،‬ 121 00:09:43,480 --> 00:09:45,640 ‫يُفترض أن تكف عن إظهار ولعك به.‬ 122 00:09:48,840 --> 00:09:52,720 ‫أتذكّر أنني قلت إن الدردشة ممنوعة.‬ 123 00:10:07,000 --> 00:10:08,320 ‫"(تشارلي): أشتاق إليك أيضًا"‬ 124 00:10:08,400 --> 00:10:10,400 ‫"هل كدت تخبر (إيموجن) حقًا؟ أنت مذهل"‬ 125 00:10:10,480 --> 00:10:11,720 ‫"خطرت لي فكرة…"‬ 126 00:10:15,880 --> 00:10:16,720 ‫تفضل بالدخول!‬ 127 00:10:21,040 --> 00:10:22,960 ‫أرغب في الانضمام إلى فريق الرغبي مجددًا.‬ 128 00:10:30,360 --> 00:10:33,360 ‫- تعلم أنك لست مُضطرًا إلى فعل هذا.‬ ‫- أود أن أفعله.‬ 129 00:10:33,920 --> 00:10:38,040 ‫وإلا فإننا بالكاد سنرى بعضنا هذا الفصل.‬ ‫كما أنني اشتقت إلى رياضة الرغبي.‬ 130 00:10:39,240 --> 00:10:42,400 ‫- حقًا؟‬ ‫- أحب الجري والسقوط.‬ 131 00:10:42,480 --> 00:10:44,280 ‫أنت بارع في السقوط.‬ 132 00:10:44,360 --> 00:10:46,160 ‫كما أنني بارع في الجري أيضًا.‬ 133 00:10:46,240 --> 00:10:47,520 ‫أتقصد الجري هربًا من الكرة؟‬ 134 00:10:47,600 --> 00:10:50,400 ‫- إن كنت لا ترغب في وجودي هنا…‬ ‫- لا. بحقك.‬ 135 00:10:51,560 --> 00:10:52,440 ‫أحتاج إليك.‬ 136 00:10:53,520 --> 00:10:55,480 ‫مرحبًا! هل ستعود إلى فريق الرغبي؟‬ 137 00:10:55,560 --> 00:10:56,920 ‫- أجل.‬ ‫- أجل يا رفيقي.‬ 138 00:10:57,000 --> 00:10:57,880 ‫هيا بنا إذًا.‬ 139 00:11:00,160 --> 00:11:01,360 ‫هيا، مرر الكرة.‬ 140 00:11:01,440 --> 00:11:03,240 ‫- مباراة تحمية.‬ ‫- أأنت بخير يا "نك"؟‬ 141 00:11:04,680 --> 00:11:06,840 ‫ماذا؟ أما زالت غاضبًا منا؟‬ 142 00:11:08,600 --> 00:11:12,040 ‫هيا بنا يا رفاق.‬ ‫كنتم تلعبون مثل الفتيات مؤخرًا.‬ 143 00:11:15,800 --> 00:11:17,040 ‫"هاري"، تمريرة عرضية.‬ 144 00:11:17,120 --> 00:11:19,320 ‫تمريرة بعيدة مُتقنة!‬ 145 00:11:20,680 --> 00:11:23,560 ‫- "تشارلي"، مرر الكرة! هيا بنا.‬ ‫- على طول الخط. كرر الأمر.‬ 146 00:11:24,680 --> 00:11:26,200 ‫مجددًا!‬ 147 00:11:27,560 --> 00:11:28,960 ‫- "نك"!‬ ‫- "نك"!‬ 148 00:11:29,040 --> 00:11:32,000 ‫- "نك"، يُفترض أن تمرر الكرة!‬ ‫- هيا، مرر الكرة.‬ 149 00:11:32,080 --> 00:11:35,520 ‫كان هناك تداخل. لم لا تلعبون كفريق واحد؟‬ 150 00:11:35,600 --> 00:11:37,040 ‫- تموضعوا.‬ ‫- مرروا الكرة!‬ 151 00:11:37,120 --> 00:11:39,120 ‫- أيمكننا التموضع؟‬ ‫- دع الأمر يا "أوتِس".‬ 152 00:11:40,440 --> 00:11:42,520 ‫- هيا، لنعد الكرّة مجددًا!‬ ‫- هيا بنا.‬ 153 00:11:44,560 --> 00:11:47,680 ‫"إل"، تستحقين علاقةً عاطفيةً مثاليةً.‬ 154 00:11:47,760 --> 00:11:48,640 ‫بالضبط.‬ 155 00:11:49,520 --> 00:11:50,360 ‫مثل علاقتنا.‬ 156 00:11:51,840 --> 00:11:55,600 ‫لكنّ "تاو" هو أسوأ شخص يمكن أن أُعجب به.‬ 157 00:11:55,680 --> 00:11:58,440 ‫أشعر أحيانًا بأنه يبادلني الشعور ذاته، لكن‬ 158 00:11:59,320 --> 00:12:00,640 ‫في أحيان أخرى…‬ 159 00:12:02,000 --> 00:12:03,920 ‫أشعر بأن الأمر نابع من غرابة أطواره.‬ 160 00:12:04,000 --> 00:12:07,160 ‫ربما يعبّر عن مشاعره العاطفية‬ ‫عبر التصرف بغرابة.‬ 161 00:12:07,240 --> 00:12:08,880 ‫يمكنني تفهّم الأمر.‬ 162 00:12:09,680 --> 00:12:12,520 ‫لم لا تحاولين مغازلته كي تري ماذا سيحصل؟‬ 163 00:12:12,600 --> 00:12:13,800 ‫أجل، غازليه.‬ 164 00:12:19,720 --> 00:12:20,840 ‫أنت هادئ اليوم.‬ 165 00:12:21,880 --> 00:12:24,600 ‫- ما الخطب؟‬ ‫- لا شيء. كل شيء طبيعي.‬ 166 00:12:24,680 --> 00:12:26,960 ‫طبيعي؟ حسنًا.‬ 167 00:12:29,120 --> 00:12:31,120 ‫أمي تلحّ عليّ كي أقص شعري.‬ 168 00:12:32,320 --> 00:12:33,400 ‫يليق بك الشعر الطويل.‬ 169 00:12:35,440 --> 00:12:38,160 ‫لكن يليق بك الشعر القصير أيضًا.‬ 170 00:12:39,560 --> 00:12:41,480 ‫يجب أن تفعل ما يحلو لك.‬ 171 00:12:46,640 --> 00:12:47,600 ‫وصلت أمي.‬ 172 00:12:48,400 --> 00:12:49,720 ‫أراك غدًا.‬ 173 00:12:54,920 --> 00:12:57,560 ‫- …تشكيلة الفريق يوم الأحد.‬ ‫- إن لم ينجح أحد فلن نفوز.‬ 174 00:13:07,120 --> 00:13:08,920 ‫أحضرت لك هدية.‬ 175 00:13:09,000 --> 00:13:10,280 ‫ماذا؟ لماذا؟‬ 176 00:13:11,920 --> 00:13:15,880 ‫لأننا نتواعد منذ شهرين.‬ 177 00:13:16,920 --> 00:13:19,400 ‫أتقصد إنها ذكرى مواعدتنا لمدة شهرين؟‬ 178 00:13:20,440 --> 00:13:22,680 ‫- يبدو الأمر سخيفًا حين تقول ذلك.‬ ‫- ليس كذلك.‬ 179 00:13:22,760 --> 00:13:23,960 ‫أشعر بالإحراج.‬ 180 00:13:24,040 --> 00:13:24,880 ‫لا! اسمع…‬ 181 00:13:26,920 --> 00:13:29,280 ‫لم أحضر لك هدية.‬ 182 00:13:31,120 --> 00:13:33,400 ‫لا بأس بذلك، لم أرد أن أجعله عرفًا بيننا.‬ 183 00:13:35,160 --> 00:13:36,280 ‫يمكننا أن نجعله كذلك.‬ 184 00:13:40,760 --> 00:13:42,240 ‫"بسكويت (أوريو ديري ميلك)"‬ 185 00:13:46,400 --> 00:13:49,760 ‫كيف عرفت أن هذا لوح الشوكولا المفضل لديّ؟‬ 186 00:13:52,400 --> 00:13:54,280 ‫ذكرت الأمر قبل مدة طويلة، لذا…‬ 187 00:13:59,520 --> 00:14:00,360 ‫شكرًا لك.‬ 188 00:14:21,160 --> 00:14:23,080 ‫لذا يجب ألّا نتبادل القبلات في المدرسة.‬ 189 00:14:23,160 --> 00:14:24,840 ‫لكنّ تبادل القبلات ممتع للغاية.‬ 190 00:14:24,920 --> 00:14:28,080 ‫لكن لا يُحبذ كشف مثليتك الجنسية‬ ‫بسبب الإمساك بنا ونحن نقبّل بعضنا.‬ 191 00:14:30,200 --> 00:14:31,880 ‫أريد أن أخبر الآخرين.‬ 192 00:14:31,960 --> 00:14:34,960 ‫مثل "إيموجن". لكن…‬ 193 00:14:35,960 --> 00:14:37,720 ‫من الصعب إيجاد الوقت المناسب.‬ 194 00:14:37,800 --> 00:14:41,200 ‫لست مُضطرًا إلى إخبار الجميع أو أيّ أحد،‬ ‫إن لم ترغب في ذلك.‬ 195 00:14:41,280 --> 00:14:42,720 ‫تجعلني أرغب في تقبيلك مجددًا.‬ 196 00:14:42,800 --> 00:14:44,520 ‫- أنا جاد.‬ ‫- وأنا كذلك.‬ 197 00:14:47,240 --> 00:14:48,080 ‫اسمع.‬ 198 00:14:49,480 --> 00:14:54,200 ‫إن بحنا بأمر علاقتنا قبل رحلة "باريس"،‬ ‫فيمكننا تبادل القبلات عند برج "إيفل".‬ 199 00:15:03,200 --> 00:15:05,080 ‫لا مزيد من تبادل القبلات في المدرسة.‬ 200 00:15:05,160 --> 00:15:06,600 ‫إنها مخاطرة كبيرة.‬ 201 00:15:20,000 --> 00:15:23,480 ‫- هل ستبقين للتسكع معنا؟‬ ‫- سأصعد إلى الطابق العلوي.‬ 202 00:15:23,560 --> 00:15:25,920 ‫نادرًا ما يغادر والدانا‬ ‫في عطلة نهاية الأسبوع.‬ 203 00:15:26,000 --> 00:15:29,080 ‫- بوسعك دعوة أصدقائك.‬ ‫- أقدّر الوقت الذي أختلي فيه بنفسي.‬ 204 00:15:30,400 --> 00:15:33,000 ‫لم اشتريت هذه الكمية الهائلة‬ ‫من الوجبات الخفيفة؟‬ 205 00:15:33,800 --> 00:15:36,000 ‫إنها حفلة مبيت. نحتاج إلى الوجبات الخفيفة.‬ 206 00:15:37,120 --> 00:15:39,400 ‫ويجب أن يكون كل شيء مثاليًا الليلة.‬ 207 00:15:39,480 --> 00:15:41,280 ‫هل سيجري تقييمك بناءً عليها؟‬ 208 00:15:42,280 --> 00:15:44,760 ‫سأساعد "نك" على البوح بمثليته‬ ‫لأحد أقدم أصدقائه.‬ 209 00:15:52,760 --> 00:15:53,600 ‫مرحبًا.‬ 210 00:15:54,120 --> 00:15:56,320 ‫- صنعت الكعك المكوب.‬ ‫- يا للروعة. أحسنت صنعًا.‬ 211 00:15:56,400 --> 00:15:58,560 ‫- أنا فخور بك جدًا.‬ ‫- أعلم. هذا ليس من شيمي.‬ 212 00:15:58,640 --> 00:16:00,760 ‫يمكنك وضعه على طاولة الوجبات الخفيفة.‬ 213 00:16:01,840 --> 00:16:04,680 ‫- فشار بنكهة التوفي.‬ ‫- الفشار بالتوفي هو أفضل أنواع الفشار.‬ 214 00:16:17,440 --> 00:16:18,480 ‫- أجل.‬ ‫- لا.‬ 215 00:16:18,560 --> 00:16:20,160 ‫إن كنت دودة؟ هذا غريب.‬ 216 00:16:20,240 --> 00:16:22,320 ‫- لا، ليس كذلك.‬ ‫- هذا الكعك هو المفضل لديّ.‬ 217 00:16:22,400 --> 00:16:23,680 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 218 00:16:23,760 --> 00:16:25,960 ‫"تاو"، واثقة‬ ‫أن والدتك تُعد أشهى وصفات الباو.‬ 219 00:16:28,200 --> 00:16:29,520 ‫ارفع فمك. هل أنت مستعد؟‬ 220 00:16:31,120 --> 00:16:33,480 ‫أقسم. "تاو"!‬ 221 00:16:33,560 --> 00:16:35,600 ‫- حسنًا. لنجرب مجددًا.‬ ‫- "تاو".‬ 222 00:16:46,960 --> 00:16:48,760 ‫أقسم إنني سأنتقل للعيش في منزلك‬ 223 00:16:48,840 --> 00:16:50,840 ‫كي تصنع لي أمك هذه الوصفة كل يوم.‬ 224 00:16:50,920 --> 00:16:52,800 ‫- أنا أيضًا.‬ ‫- أنا أيضًا.‬ 225 00:16:52,880 --> 00:16:55,160 ‫لدينا غرفة إضافية واحدة، لذا…‬ 226 00:16:56,360 --> 00:16:58,360 ‫يمكننا مشاركة غرفتك.‬ 227 00:17:01,120 --> 00:17:03,920 ‫- لن تسمح لي أمي بذلك.‬ ‫- إنها مثل والدة "دارسي".‬ 228 00:17:04,000 --> 00:17:05,640 ‫تمقت استضافة الناس.‬ 229 00:17:05,720 --> 00:17:08,560 ‫أجل، لكنّ والدتك‬ ‫تسمح لنا بالمبيت في منزلكم.‬ 230 00:17:08,640 --> 00:17:09,760 ‫- أجل.‬ ‫- هذا صحيح.‬ 231 00:17:09,840 --> 00:17:13,040 ‫- بالحديث عن ذلك، أتريدين القدوم لمنزلي؟‬ ‫- بالطبع.‬ 232 00:17:14,960 --> 00:17:16,320 ‫- هل نشاهد فيلمًا؟‬ ‫- فيلم.‬ 233 00:17:16,400 --> 00:17:18,440 ‫إنه كلاسيكي. أجل.‬ 234 00:17:20,080 --> 00:17:22,160 ‫- من الطارق؟‬ ‫- هل حضر أحدهم لتوصيل طلبية ما؟‬ 235 00:17:22,240 --> 00:17:23,880 ‫هل دعوتم أحدًا آخر؟‬ 236 00:17:26,960 --> 00:17:28,320 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا!‬ 237 00:17:28,400 --> 00:17:29,320 ‫"إيموجن"!‬ 238 00:17:31,160 --> 00:17:32,000 ‫تفضلي بالدخول.‬ 239 00:17:32,080 --> 00:17:35,280 ‫- سأريك أين تضعين حقائبك.‬ ‫- سيأخذك "تشارلي" في جولة.‬ 240 00:17:35,800 --> 00:17:38,440 ‫أجل، جولة.‬ ‫لدينا الكثير من الوجبات الخفيفة.‬ 241 00:17:40,560 --> 00:17:41,800 ‫أنا متحمسة للغاية.‬ 242 00:17:42,560 --> 00:17:45,040 ‫هل تعرف بشأنكما؟‬ 243 00:17:45,840 --> 00:17:46,680 ‫ليس بعد.‬ 244 00:17:47,840 --> 00:17:48,960 ‫سأخبرها اليوم.‬ 245 00:17:49,480 --> 00:17:50,760 ‫ستكون الأمور بخير.‬ 246 00:17:50,840 --> 00:17:51,880 ‫إنها حليفتك.‬ 247 00:17:52,800 --> 00:17:53,960 ‫"دارسي"!‬ 248 00:17:55,880 --> 00:17:59,560 ‫أصدقاؤك لطفاء للغاية.‬ ‫كيف تعرّفت على الجميع؟‬ 249 00:18:03,400 --> 00:18:04,320 ‫بالواقع،‬ 250 00:18:05,200 --> 00:18:07,760 ‫تعرّفت على "تشارلي" أولًا.‬ 251 00:18:09,880 --> 00:18:11,600 ‫لأنني و"تشارلي"…‬ 252 00:18:15,160 --> 00:18:17,560 ‫نحن في الصف الدراسي نفسه.‬ 253 00:18:22,080 --> 00:18:22,920 ‫أجل.‬ 254 00:18:24,920 --> 00:18:25,760 ‫هذا لطيف.‬ 255 00:18:27,720 --> 00:18:30,000 ‫سنطلب البيتزا يا رفاق!‬ 256 00:18:30,080 --> 00:18:32,720 ‫أنا مستعدة لتناول البيتزا!‬ 257 00:18:37,240 --> 00:18:39,960 ‫- أريد بيتزا مع لحم الخنزير والفطر.‬ ‫- ليس بالأمر الجلل.‬ 258 00:18:41,120 --> 00:18:44,160 ‫لا أعلم لما يصعب عليّ التفوه بالأمر.‬ 259 00:18:51,400 --> 00:18:52,760 ‫جميعها سيئة.‬ 260 00:18:52,840 --> 00:18:55,520 ‫ليست كذلك. لم تكن رسوماتك رديئة قط.‬ 261 00:18:55,600 --> 00:19:00,000 ‫يجب أن تكون واجباتي الدراسية رائعةً‬ ‫إن كنت سأستخدمها للدخول إلى كليّة الفنون.‬ 262 00:19:00,080 --> 00:19:01,720 ‫ماذا عن هذه الرسومات المُزهرة؟‬ 263 00:19:02,240 --> 00:19:04,600 ‫إنها مملة. لا تعني شيئًا.‬ 264 00:19:04,680 --> 00:19:06,200 ‫تحتاجين إلى الإلهام فحسب.‬ 265 00:19:07,240 --> 00:19:08,240 ‫يمكنني أن أكون المجسم.‬ 266 00:19:12,840 --> 00:19:16,160 ‫- ارسميني كأنني عارضة فرنسية.‬ ‫- هل يُفترض أن يكون هذا ملهمًا؟‬ 267 00:19:16,240 --> 00:19:19,000 ‫أرجوك، "جاك"!‬ 268 00:19:19,600 --> 00:19:20,680 ‫أنا أسبح.‬ 269 00:19:23,640 --> 00:19:25,840 ‫حسنًا. اجلس.‬ 270 00:19:26,840 --> 00:19:29,600 ‫مهلًا. قم بإمالة رأسك نحو اليسار.‬ ‫هذه جهة اليمين.‬ 271 00:19:31,800 --> 00:19:33,640 ‫لا، ليس بهذا الشكل. انظر إليّ.‬ 272 00:19:44,560 --> 00:19:45,400 ‫آسف.‬ 273 00:19:49,040 --> 00:19:49,880 ‫سوف…‬ 274 00:19:51,880 --> 00:19:53,520 ‫أذهب لطلب البيتزا.‬ 275 00:19:53,600 --> 00:19:55,080 ‫أتريد بيتزا "هاواي"؟‬ 276 00:19:56,040 --> 00:19:57,640 ‫أجل. شكرًا.‬ 277 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 ‫هيا.‬ 278 00:20:19,360 --> 00:20:20,640 ‫"أيزك"، تعال وارقص معي.‬ 279 00:20:20,720 --> 00:20:22,520 ‫- لا أرغب في ذلك.‬ ‫- أعطني كتابك!‬ 280 00:20:22,600 --> 00:20:24,880 ‫"تارا"، لا أحب الرقص.‬ 281 00:20:25,920 --> 00:20:26,840 ‫"إيموجن"؟‬ 282 00:20:26,920 --> 00:20:28,640 ‫- هيا!‬ ‫- هيا يا "إيموجن".‬ 283 00:20:28,720 --> 00:20:29,920 ‫- حسنًا.‬ ‫- أجل!‬ 284 00:20:36,200 --> 00:20:37,360 ‫"نك"، تعال وارقص.‬ 285 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 ‫لا.‬ 286 00:20:39,640 --> 00:20:40,480 ‫هيا!‬ 287 00:20:41,040 --> 00:20:41,880 ‫بحقك.‬ 288 00:20:43,760 --> 00:20:44,640 ‫هيا!‬ 289 00:20:47,160 --> 00:20:49,200 ‫وصلت البيتزا أخيرًا!‬ 290 00:20:51,160 --> 00:20:52,240 ‫يجب أن تخبرها!‬ 291 00:20:59,920 --> 00:21:00,760 ‫مرحبًا.‬ 292 00:21:01,640 --> 00:21:02,480 ‫وصلت البيتزا.‬ 293 00:21:05,880 --> 00:21:06,720 ‫إذًا…‬ 294 00:21:07,760 --> 00:21:09,960 ‫استغرقت طيلة فترة الظهيرة‬ ‫في إنجاز العمل أنت و"إل".‬ 295 00:21:10,480 --> 00:21:12,680 ‫تحاول "إل" الالتحاق بكليّة الفنون.‬ 296 00:21:12,760 --> 00:21:15,280 ‫ستُقبل في الكليّة حتمًا، لكنها تشعر بالقلق.‬ 297 00:21:15,360 --> 00:21:17,440 ‫أتظن أن الوضع سيكون غريبًا بالنسبة إليك؟‬ 298 00:21:18,000 --> 00:21:20,440 ‫- إن افترقتما في العام المقبل؟‬ ‫- ماذا تعني؟‬ 299 00:21:21,240 --> 00:21:22,240 ‫لسنا مرتبطين.‬ 300 00:21:22,320 --> 00:21:24,080 ‫- لا، أنا…‬ ‫- إنها صديقتي.‬ 301 00:21:24,160 --> 00:21:26,120 ‫إنها صديقتي المقربة و…‬ 302 00:21:27,640 --> 00:21:29,240 ‫هذا ليس من شأنك.‬ 303 00:21:35,560 --> 00:21:37,880 ‫هذا مطبخ وليس حفلة شعرية.‬ 304 00:21:37,960 --> 00:21:40,600 ‫سأفعل، بعد أن تخبرني ما هي صلصة بيارنيز.‬ 305 00:21:41,160 --> 00:21:44,840 ‫لماذا لم تطرح هذا السؤال‬ ‫قبل أن تبدأ بتحضيرها؟‬ 306 00:21:45,360 --> 00:21:48,080 ‫- "تشارلي"، أيمكنني استعمال الحمام؟‬ ‫- أجل، بالتأكيد.‬ 307 00:21:51,280 --> 00:21:52,480 ‫سأدلك على مكانه.‬ 308 00:21:54,000 --> 00:21:56,160 ‫لا يُفترض أن أكون ودودًا.‬ 309 00:21:57,280 --> 00:22:00,160 ‫هناك أشخاص كثر يعتمدون عليك‬ ‫ويتطلعون للاقتداء بك.‬ 310 00:22:01,440 --> 00:22:04,280 ‫- أجل! امض قُدمًا!‬ ‫- أخبرها.‬ 311 00:22:16,960 --> 00:22:19,080 ‫هذا هو الحمام.‬ 312 00:22:20,360 --> 00:22:21,520 ‫شكرًا.‬ 313 00:22:22,160 --> 00:22:23,200 ‫"إيموجن"،‬ 314 00:22:24,160 --> 00:22:27,280 ‫هناك أمر أود أن أخبرك به.‬ 315 00:22:28,960 --> 00:22:29,800 ‫حسنًا، إنه…‬ 316 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 ‫من الصعب…‬ 317 00:22:32,080 --> 00:22:33,880 ‫هل يتعلق الأمر بك وبـ"تشارلي"؟‬ 318 00:22:35,880 --> 00:22:36,880 ‫ويحي.‬ 319 00:22:38,280 --> 00:22:40,080 ‫كان يُفترض أن أدعك تقول ما عندك.‬ 320 00:22:40,920 --> 00:22:43,600 ‫لكنّ الأمر واضح.‬ 321 00:22:43,680 --> 00:22:47,000 ‫وهو منطقي للغاية.‬ ‫لاحظت موضوع الموعد الغرامي.‬ 322 00:22:47,080 --> 00:22:48,680 ‫ويوم الرياضة.‬ 323 00:22:49,200 --> 00:22:51,640 ‫لم تكن معجبًا بي لأنك مثليّ الجنس.‬ 324 00:22:53,760 --> 00:22:56,000 ‫أنا ثنائي الميل الجنسي بالواقع.‬ 325 00:22:57,760 --> 00:22:58,600 ‫أجل.‬ 326 00:23:06,360 --> 00:23:08,560 ‫أنا آسفة.‬ ‫لا أعرف كيف يُفترض أن يكون رد فعلي.‬ 327 00:23:10,640 --> 00:23:11,920 ‫هذا جيد.‬ 328 00:23:17,200 --> 00:23:21,440 ‫بما أنك عرفت بشأن "تشارلي"،‬ ‫يجب أن تخبريني بشأن الشخص الذي يعجبك.‬ 329 00:23:22,200 --> 00:23:23,440 ‫بحقك.‬ 330 00:23:23,520 --> 00:23:24,440 ‫هذا منصف.‬ 331 00:23:26,200 --> 00:23:27,480 ‫حسنًا.‬ 332 00:23:28,120 --> 00:23:29,000 ‫إنه "بن".‬ 333 00:23:35,360 --> 00:23:36,720 ‫أشعر بالدفء والراحة حاليًا.‬ 334 00:23:37,640 --> 00:23:39,480 ‫سأخلد إلى النوم بسرعة.‬ 335 00:23:50,960 --> 00:23:52,600 ‫لم يفلح الغزل.‬ 336 00:23:56,720 --> 00:23:59,040 ‫أظن أنه عليّ نسيانه.‬ 337 00:24:00,400 --> 00:24:01,360 ‫"إل".‬ 338 00:24:08,920 --> 00:24:13,000 ‫"أخبرتها"‬ 339 00:24:14,400 --> 00:24:16,920 ‫"يا للروعة!"‬ 340 00:24:20,480 --> 00:24:26,160 ‫"الاعتراف بالمثلية الجنسية‬ ‫أصعب بكثير مما توقعت"‬ 341 00:24:45,160 --> 00:24:46,960 ‫- وداعًا يا "تشارلي". شكرًا.‬ ‫- وداعًا.‬ 342 00:24:47,040 --> 00:24:49,640 ‫شكرًا على قدومك. وداعًا.‬ 343 00:24:50,240 --> 00:24:51,280 ‫- إلى اللقاء.‬ ‫- وداعًا.‬ 344 00:24:52,840 --> 00:24:55,560 ‫- كل مرة.‬ ‫- كل مرة.‬ 345 00:24:55,640 --> 00:24:56,880 ‫- وداعًا!‬ ‫- وداعًا.‬ 346 00:24:56,960 --> 00:24:58,240 ‫وداعًا.‬ 347 00:25:37,680 --> 00:25:39,960 ‫لا أصدّق أن الناس يظنون أنك مغاير الجنس.‬ 348 00:25:42,360 --> 00:25:43,680 ‫هذا مضحك.‬ 349 00:25:43,760 --> 00:25:44,960 ‫أجل، هيا بنا.‬ 350 00:25:45,880 --> 00:25:47,400 ‫- وداعًا.‬ ‫- وداعًا.‬ 351 00:26:04,280 --> 00:26:07,280 ‫"تشارلي"، وقّعت استمارة رحلة "باريس".‬ ‫إنها مُعلّقة على الثلاجة.‬ 352 00:26:07,360 --> 00:26:08,480 ‫شكرًا.‬ 353 00:26:09,040 --> 00:26:10,760 ‫هل سيذهب جميع أصدقائك؟‬ 354 00:26:10,840 --> 00:26:14,280 ‫أجل. إنها رحلة مشتركة لطلاب اللغة‬ ‫في مدرستي "تروهام" و"هيغز".‬ 355 00:26:14,880 --> 00:26:18,160 ‫ستكون شهادة الثانوية العامة الإسبانية‬ ‫خاصتك مفيدةً للغاية.‬ 356 00:26:25,680 --> 00:26:28,000 ‫- أتعرفان صديقي "نك"؟‬ ‫- أجل.‬ 357 00:26:32,320 --> 00:26:34,520 ‫أشعر بأنه عليّ إخباركما…‬ 358 00:26:37,000 --> 00:26:38,320 ‫إنه حبيبي.‬ 359 00:26:42,720 --> 00:26:43,920 ‫أنتما متفاجئان.‬ 360 00:26:44,520 --> 00:26:46,320 ‫حسنًا، كما تعلم…‬ 361 00:26:46,400 --> 00:26:52,320 ‫إنه فتى رياضي ذو شخصية رجولية.‬ ‫لم أعتقد أنه مثليّ الجنس.‬ 362 00:26:52,400 --> 00:26:54,680 ‫لا علاقة للمثلية الجنسية بهذه الصفات.‬ 363 00:26:54,760 --> 00:26:56,560 ‫كما أنه ثنائي الميل الجنسي بالواقع.‬ 364 00:26:57,240 --> 00:26:59,400 ‫سواءً كان مثليًا أم ثنائي الميل الجنسي،‬ 365 00:26:59,480 --> 00:27:03,080 ‫"نك" ممنوع من المبيت‬ ‫في منزلنا من الآن فصاعدًا.‬ 366 00:27:03,160 --> 00:27:04,000 ‫ماذا؟‬ 367 00:27:04,080 --> 00:27:07,760 ‫لن أسمح بأنشطة جنسية في هذا المنزل.‬ 368 00:27:07,840 --> 00:27:09,600 ‫أرجوك ألّا تستعمل هذه العبارة.‬ 369 00:27:09,680 --> 00:27:12,800 ‫أفترض أن "نك" ذاهب في رحلة "باريس"؟‬ 370 00:27:12,880 --> 00:27:13,800 ‫أجل.‬ 371 00:27:13,880 --> 00:27:17,240 ‫لهذا لم تكف عن الحديث عنها منذ أسابيع.‬ 372 00:27:17,320 --> 00:27:19,600 ‫- سيبقى باب غرفة النوم مفتوحًا دائمًا.‬ ‫- سأغادر.‬ 373 00:27:19,680 --> 00:27:23,000 ‫- الأنشطة الجنسية ممنوعة قبل الزواج.‬ ‫- كف عن قول هذه العبارة.‬ 374 00:27:24,080 --> 00:27:25,400 ‫- ماذا…‬ ‫- لا.‬ 375 00:27:33,160 --> 00:27:34,960 ‫هل بدأت تخبر الناس؟‬ 376 00:27:35,040 --> 00:27:35,880 ‫أجل.‬ 377 00:27:36,640 --> 00:27:38,640 ‫ألا تشعر بالقلق؟‬ 378 00:27:39,640 --> 00:27:40,520 ‫حيال ماذا؟‬ 379 00:27:41,720 --> 00:27:43,040 ‫حيال التعرّض للتنمر مجددًا؟‬ 380 00:27:43,120 --> 00:27:45,480 ‫لن يكون الوضع كما حصل‬ ‫حين كُشفت مثليتي الجنسية.‬ 381 00:27:46,400 --> 00:27:48,760 ‫نريد أن يعرف الناس أننا مرتبطان.‬ 382 00:27:48,840 --> 00:27:52,600 ‫سأحرص على ألّا يُضطر "نك"‬ ‫إلى التعامل مع ما فعلته.‬ 383 00:27:59,600 --> 00:28:00,840 ‫يمكنني حمايته.‬ 384 00:28:02,000 --> 00:28:04,840 ‫سأحرص على ألّا يشعر بالضغط أبدًا.‬ 385 00:28:04,920 --> 00:28:08,240 ‫أو بالتوتر أو الخوف.‬ 386 00:28:15,400 --> 00:28:17,320 ‫سيكون كلّ شيء مثاليًا.‬