1 00:00:01,531 --> 00:00:03,961 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 2 00:00:03,986 --> 00:00:06,713 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 3 00:00:06,738 --> 00:00:09,322 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 4 00:00:09,416 --> 00:00:11,635 «مترجم: مبینا استاجی» ::. Mobina STG .:: 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,160 ‫ام... 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,520 ‫ببخشید که بهت پیام ندادم. 7 00:00:18,480 --> 00:00:20,120 ‫میخواستم شخصا باهات حرف بزنم. 8 00:00:21,880 --> 00:00:22,920 ‫باشه. 9 00:00:24,956 --> 00:00:29,401 ‫« نفس‌گیر »قسمت 4: راز 10 00:00:30,840 --> 00:00:32,000 ‫فقط... 11 00:00:32,080 --> 00:00:33,880 ‫بیا تو، داری خیس میشی. 12 00:00:34,720 --> 00:00:36,160 ‫آره، فکر خوبیه. 13 00:00:36,920 --> 00:00:38,120 ‫یادت رفته کت با خودت بیاری؟ 14 00:00:38,920 --> 00:00:40,680 ‫اوه. آ... 15 00:00:41,560 --> 00:00:43,880 ‫آره، قبل از اینکه بیام، هوا رو چک نکردم. 16 00:00:44,480 --> 00:00:45,960 ‫احمق. 17 00:00:49,360 --> 00:00:50,960 ‫ام... 18 00:00:51,680 --> 00:00:53,520 ‫خب، درمورد دیشب... 19 00:00:55,120 --> 00:00:56,680 ‫- فقط میخواستم بگم... ‫- نیک. 20 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 ‫نمیدونستم قراره بیای اینجا. 21 00:00:59,280 --> 00:01:00,280 ‫ام... 22 00:01:01,120 --> 00:01:02,720 ‫آره. ببخشید، آره. 23 00:01:02,800 --> 00:01:05,400 ‫اومده لباسشو که هفته پیش اینجا جا گذاشت ببره. 24 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 ‫درسته. 25 00:01:08,000 --> 00:01:11,600 ‫خب، چارلی یادت نره که صبح میخوایم بریم خونه مادربزرگ. 26 00:01:12,480 --> 00:01:14,760 ‫لااقل میتونستی زیرشلواریت رو عوض کنی. 27 00:01:18,720 --> 00:01:19,920 ‫بیا بریم اتاق من. 28 00:01:42,520 --> 00:01:43,520 ‫آه... 29 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 ‫- خب... ‫- خب، من متاسفم. 30 00:01:48,560 --> 00:01:49,880 ‫من خیلی متاسفم. اون... 31 00:01:49,960 --> 00:01:52,480 ‫درست به کارم فکر نکردم و... 32 00:01:53,000 --> 00:01:56,200 ‫کار احمقانه‌ای کردم. ‫نمیخوام حس بدی درموردش داشته باشی 33 00:01:56,280 --> 00:01:57,720 ‫- همش تقصیر من بود. ‫- صبر کن. 34 00:01:57,800 --> 00:01:59,440 ‫نباید بوست میکردم. 35 00:01:59,960 --> 00:02:02,680 ‫شرط میبندم چون من خواستم، بهت فشار وارد شد 36 00:02:02,760 --> 00:02:05,160 ‫و احتمالا دیگه نمیخوای باهام حرف بزنی. 37 00:02:05,240 --> 00:02:06,920 ‫اما من حداقل باید ابراز تاسف میکردم. 38 00:02:07,920 --> 00:02:09,920 ‫امکانش هست که هنوزم بتونیم دوست باشیم؟ 39 00:02:10,000 --> 00:02:11,720 ‫- چارلی... ‫- من نمیخوام تو رو از دست بدم. 40 00:02:11,800 --> 00:02:13,880 ‫- چون یه کار احمقانه کردم. ‫- چارلی. 41 00:02:37,240 --> 00:02:38,240 ‫ام... 42 00:02:43,600 --> 00:02:44,720 ‫خدایا. 43 00:02:47,560 --> 00:02:48,680 ‫من خیلی متاسفم، من... 44 00:02:54,440 --> 00:02:56,840 ‫خیلی متاسفم که دیشب فرار کردم. 45 00:02:57,680 --> 00:02:59,520 ‫فقط ترسیده بودم چون... 46 00:03:00,320 --> 00:03:05,000 ‫چون گیج شده بودم و غافلگیر و راستش... 47 00:03:06,280 --> 00:03:08,400 ‫من الان وسط یه بحران همجنس‌گرایی حسابیم. 48 00:03:09,720 --> 00:03:12,440 ‫و اینجوری نیست که نخواسته باشم... 49 00:03:14,480 --> 00:03:15,480 ‫ببوسمت. 50 00:03:16,000 --> 00:03:17,040 ‫فقط... 51 00:03:20,040 --> 00:03:21,680 ‫خیلی گیج شده بودم. 52 00:03:24,720 --> 00:03:27,320 ‫خیلی خیلی گیج شده بودم. 53 00:03:34,720 --> 00:03:37,120 ‫فکر میکنم یکم زمان میخوام تا... 54 00:03:39,240 --> 00:03:40,280 ‫اوضاع رو درک کنم. 55 00:04:17,320 --> 00:04:21,600 ‫تو مدرسه، اشکالی نداره که این قضیه رو... 56 00:04:23,120 --> 00:04:24,279 ‫یه راز نگهداریم؟ 57 00:04:26,959 --> 00:04:27,959 ‫آره. 58 00:04:29,280 --> 00:04:31,040 ‫من نمیدونم که میتونم... 59 00:04:32,240 --> 00:04:33,240 ‫میدونی... 60 00:04:34,120 --> 00:04:35,640 ‫گرایشم رو اعلام کنم یا نه. 61 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 ‫آره. 62 00:04:37,960 --> 00:04:38,960 ‫مشکلی نیست. 63 00:04:59,080 --> 00:05:00,080 ‫خداحافظ. 64 00:05:00,640 --> 00:05:01,640 ‫خداحافظ. 65 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 ‫نیک! 66 00:05:22,840 --> 00:05:23,680 ‫سلام. 67 00:05:23,760 --> 00:05:24,760 ‫سلام. 68 00:05:26,600 --> 00:05:27,960 ‫چیزی جا گذاشتم؟ 69 00:05:30,440 --> 00:05:31,440 ‫ام... 70 00:05:32,280 --> 00:05:33,160 ‫آره. 71 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 ‫خب. 72 00:05:43,320 --> 00:05:44,160 ‫خداحافظ. 73 00:06:09,040 --> 00:06:09,880 ‫هی. 74 00:06:09,960 --> 00:06:10,960 ‫هی. 75 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 ‫یه چیزی فرق کرده. 76 00:06:14,160 --> 00:06:15,280 ‫چی؟ 77 00:06:15,360 --> 00:06:17,840 ‫- مدل موهاتو عوض کردی؟ ‫- چی؟ نه. 78 00:06:17,920 --> 00:06:20,040 ‫کردی! من تو رو از سال هفتم میشناسم. 79 00:06:20,120 --> 00:06:22,880 ‫وقتی تغییری میکنی میفهمم. ‫ظاهرت عوض شده. 80 00:06:22,960 --> 00:06:25,200 ‫الان که بهم ریختیش عوض شد خب. 81 00:06:25,280 --> 00:06:27,800 ‫نگران نباش. من یه آرایشگر خیلی معتبرم. 82 00:06:27,880 --> 00:06:29,280 ‫و اعتبارت از کجا اومده؟ 83 00:06:30,400 --> 00:06:33,800 ‫- دانشگاه آرایشگران. ‫- عجب. 84 00:06:33,880 --> 00:06:35,040 ‫چقدر منطقی! 85 00:06:38,080 --> 00:06:40,920 ‫آخ من باید برم. ‫یادم رفته بود تنبیه صبحگاهی دارم. 86 00:07:24,160 --> 00:07:25,240 ‫سلام. 87 00:07:26,280 --> 00:07:27,280 ‫سلام 88 00:07:42,040 --> 00:07:43,040 ‫صبح بخیر. 89 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 ‫چیه؟ 90 00:07:56,680 --> 00:07:58,600 ‫- عه. سلام. ‫- سلام. 91 00:07:59,160 --> 00:08:00,760 ‫از این به بعد قراره اوضاع اینجوری باشه؟ 92 00:08:00,840 --> 00:08:02,720 ‫- رسما قراره مزاحم باشم؟ ‫- نه. 93 00:08:02,800 --> 00:08:05,760 ‫فقط، بالاخره داریم از همه فرصت‌هامون برای بوسیدن هم استفاده میکنیم. 94 00:08:05,840 --> 00:08:09,000 ‫نخیر نمیکنیم. کارتو تموم کردی؟ 95 00:08:09,720 --> 00:08:11,360 ‫شاید، شاید هم نه. 96 00:08:18,537 --> 00:08:21,576 ‫- دلم برات تنگ شده. ‫- منم دلم برات تنگ شده!!! 97 00:08:36,320 --> 00:08:38,760 ‫یه پسر اون تو منتظر توعه. 98 00:08:39,480 --> 00:08:40,640 ‫اوه. 99 00:08:40,720 --> 00:08:41,600 ‫آره. 100 00:08:41,679 --> 00:08:44,960 ‫دوست پسر مخفیته یا یه پسر دگرجنس‌گرا که روش کراش داری؟ (کراش: دوست داشتن یک فرد بدون اطلاع فرد مقابل) 101 00:08:46,000 --> 00:08:48,360 ‫- تو تیم راگبیه. ‫- اوهوم. 102 00:08:48,440 --> 00:08:50,880 ‫- عضو تیم راگبی شدم. ‫- هممم. 103 00:08:50,960 --> 00:08:52,680 ‫البته که شدی. 104 00:08:52,760 --> 00:08:54,600 ‫چیزی روی زمین نریزید. 105 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 ‫وگرنه دوباره مستخدم بهم تذکر میده. 106 00:08:58,080 --> 00:08:59,080 ‫بفرما. 107 00:09:03,720 --> 00:09:04,720 ‫سلام. 108 00:09:04,800 --> 00:09:05,800 ‫سلام. 109 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 ‫دلم برات تنگ شده بود. 110 00:09:07,280 --> 00:09:09,800 ‫همین 4 ساعت پیش دیدمت! 111 00:09:10,840 --> 00:09:13,520 ‫مطمئنی دوست‌هات مشکلی ندارن که با من ناهار بخوری؟ 112 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 ‫نه. باهاش کنار میان. 113 00:09:16,000 --> 00:09:19,360 ‫مشخصه که من باید بیام اینجا تا یاد بگیرم چطوری خوب راگبی بازی کنم. 114 00:09:19,440 --> 00:09:21,960 ‫جدی؟ پس قضیه از این قراره! 115 00:09:22,040 --> 00:09:24,120 ‫شاید. 116 00:09:28,040 --> 00:09:30,640 ‫حس خوبیه که بتونم یبار هم دوست‌هامو بپیچونم. 117 00:09:31,280 --> 00:09:35,280 ‫تنها کاری که موقع ناهار میکنن اینه که میشینن رو زمین و به مردم چیز میز پرت میکنن. 118 00:09:35,360 --> 00:09:36,360 ‫چیز میز پرت میکنن؟ 119 00:09:36,400 --> 00:09:37,240 ‫آره. 120 00:09:37,320 --> 00:09:38,480 ‫بیشتر هری اینکارو میکنه. 121 00:09:38,560 --> 00:09:39,880 ‫یه احمقه. 122 00:09:40,920 --> 00:09:42,400 ‫دوست‌هام اصلا شبیه تو نیستن. 123 00:09:46,240 --> 00:09:47,840 ‫اصلا اجازه داریم اینجا باشیم؟ 124 00:09:47,920 --> 00:09:50,720 ‫آره. پارسال زیاد میومدم اینجا. 125 00:09:51,520 --> 00:09:53,520 ‫مثلا زمانی که خیلی اذیتم میکردن. 126 00:09:53,600 --> 00:09:57,520 ‫آقای آجایی تنها معلمی بود که واقعا اهمیت میداد. 127 00:09:57,600 --> 00:10:00,480 ‫خب، قبل اینکه تو بیای که رفتارش با من خوب نبود. 128 00:10:00,560 --> 00:10:02,360 ‫احتمالا فکر کرده تو بنی. 129 00:10:03,000 --> 00:10:06,600 ‫درمورد اینکه بن ازم خواسته بود رابطمون مخفی بمونه بهش گفته بودم. 130 00:10:08,320 --> 00:10:11,000 ‫نه...منظورم این نیست که الان هم همون وضع رو داریم. 131 00:10:12,880 --> 00:10:14,320 ‫تو اصلا شبیه اون نیستی. 132 00:10:14,400 --> 00:10:16,080 ‫این کاملا متفاوته. 133 00:10:20,120 --> 00:10:21,120 ‫آره. 134 00:10:26,520 --> 00:10:28,680 ‫.همینه بچه‌ها 135 00:10:31,840 --> 00:10:33,240 ‫توپو رد کن. 136 00:10:34,960 --> 00:10:36,160 ‫بزنش! 137 00:10:40,200 --> 00:10:41,960 ‫- آماده برای دفاع. ‫- چارلی. 138 00:10:45,600 --> 00:10:48,480 ‫بیخیال دیگه! دفعه سومه. 139 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 ‫قراره دفاعی هم بکنه یا فقط میخواد همونجا وایسته؟ 140 00:10:51,240 --> 00:10:53,760 ‫- اصلا چرا عضو تیم شده؟ ‫- خیلی‌خب. 141 00:10:54,400 --> 00:10:55,440 ‫پسرا، زودباشید. 142 00:10:57,840 --> 00:11:00,520 ‫باید برای مسابقه سنت جان آماده بشیم. 143 00:11:00,600 --> 00:11:01,640 ‫آره. 144 00:11:01,720 --> 00:11:05,640 ‫اگر نتونیم به صورت فیزیکی درمقابلشون دفاع کنیم، شانسی نداریم. هیچ شانسی. 145 00:11:05,720 --> 00:11:08,280 ‫امروز نوبت توعه مخروط‌هارو جمع کنی چارلی. 146 00:11:09,080 --> 00:11:10,120 ‫باشه. 147 00:11:10,200 --> 00:11:12,520 ‫برای مسابقه هفته بعد مشکلی نداری؟ 148 00:11:12,600 --> 00:11:14,160 ‫من میخواستم یکم دیگه توی ذخیره نگهت دارم. 149 00:11:14,240 --> 00:11:16,960 ‫اما کیِرِن یه وقت مهم دندونپزشکی داشت. 150 00:11:17,040 --> 00:11:17,880 ‫من خوبم. 151 00:11:17,960 --> 00:11:21,080 ‫درمورد دفاع فیزیکی، باید جدیش بگیری، باشه؟ 152 00:11:21,160 --> 00:11:24,600 ‫نگران آسیب دیدن نباش و فقط برو تو دلش. 153 00:11:25,480 --> 00:11:27,520 ‫- باشه. ‫- همش به اعتماد به نفست برمیگرده. 154 00:11:27,600 --> 00:11:29,800 ‫خب، سخته که اعتماد به نفسم رو حفظ کنم ‫درحالیکه همشون من رو 155 00:11:29,880 --> 00:11:32,600 ‫به عنوان پسر همجنس‌گرای تابلویی میشناسن که نمیتونه ورزش کنه. 156 00:11:32,680 --> 00:11:35,120 ‫خیلی از همجنس‌گراها توی ورزش خوبن چارلی. 157 00:12:49,680 --> 00:12:54,840 ‫خب، ظاهرا تو مهمونی هری همدیگه رو بوسیدن. ‫بوسه درست و حسابی. 158 00:12:54,920 --> 00:12:58,040 ‫بعضی دخترها که صرفا دوست هستن هم اینکارو میکنن. 159 00:12:58,120 --> 00:13:01,840 ‫درواقع وقتی بهش فکر کنی میبینی که 1200 نفر توی این مدرسه هستن. 160 00:13:01,920 --> 00:13:04,520 ‫پس حداقل یه تعدادیشون همجنس‌گرا میشن. 161 00:13:05,760 --> 00:13:08,960 ‫شاید تو هم همجنس‌گرایی و خودت خبر نداری. 162 00:13:13,600 --> 00:13:15,360 ‫قضیه سریع جمع میشه مگه نه؟ 163 00:13:15,440 --> 00:13:17,400 ‫واقعا امیدوارم که بشه. 164 00:13:19,440 --> 00:13:20,880 ‫تارا، باید باهات حرف بزنم. 165 00:13:20,960 --> 00:13:21,880 ‫خدایا. 166 00:13:21,960 --> 00:13:23,880 ‫سلام ایموجن، چه خبرا؟ 167 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 ‫یهو میشنوم بین تو و نیک خبریه 168 00:13:26,040 --> 00:13:28,560 ‫و بعدش میشنوم یه دختری رو توی مهمونی هری بوسیدی! 169 00:13:28,640 --> 00:13:31,080 ‫تارا مشخصا توی یه مهمونی شلوغ دوست دخترش رو بوسیده 170 00:13:31,160 --> 00:13:33,520 ‫و مردم هنوز هم دارن میپرسن که آیا با پسری که 171 00:13:33,600 --> 00:13:35,880 ‫یک بار توی 13 سالگی بوسیدش هست یا نه؟ 172 00:13:36,880 --> 00:13:40,520 ‫- پس اون دختر، دوست دخترشه؟ ‫- اون دختر؟ من همینجام! 173 00:13:40,600 --> 00:13:43,120 ‫خیلی‌خب باشه. فقط پرسیدم. 174 00:13:44,160 --> 00:13:47,680 ‫فقط محض اطلاعاتون، من و نیک باهمیم. ‫برای همین خواستم بدونم. 175 00:13:47,760 --> 00:13:49,840 ‫تو و نیک نلسون باهمید؟ 176 00:13:51,240 --> 00:13:52,240 ‫اوهوم. 177 00:13:53,440 --> 00:13:55,600 ‫یعنی، تقریبا. 178 00:13:56,840 --> 00:13:58,440 ‫ببین، کنار هم خیلی نازیم. 179 00:13:59,400 --> 00:14:01,120 ‫آره، خیلی نازید. 180 00:14:04,160 --> 00:14:05,960 ‫پس تو و نیک اصلا... 181 00:14:06,040 --> 00:14:08,120 ‫- من همجنس‌گرام. ‫- باشه. 182 00:14:11,960 --> 00:14:13,400 ‫من همجنس‌گرا ستیز نیستم. 183 00:14:14,400 --> 00:14:15,720 ‫من طرف شمام. 184 00:14:15,800 --> 00:14:16,840 ‫تبریک؟ 185 00:14:16,920 --> 00:14:18,800 ‫بابت خدماتت ممنونیم. 186 00:14:28,880 --> 00:14:31,120 ‫شرط میبندم چارلی بازم داره با نیک ناهار میخوره. 187 00:14:32,000 --> 00:14:33,960 ‫جدیدا خیلی با اون ناهار میخوره. 188 00:14:34,040 --> 00:14:35,840 ‫خب، توی دوران ماه عسلشونن. ‫(اوایل رابطه که همه چیز خوش و بشه) 189 00:14:35,920 --> 00:14:37,720 ‫اصلا هنوز درست و حسابی قرار نمیذارن. 190 00:14:37,800 --> 00:14:38,800 ‫ولی دارن میذارن. 191 00:14:42,280 --> 00:14:44,560 ‫آخه...ببینشون. 192 00:14:45,360 --> 00:14:50,680 ‫حتی راه رفتن کنار اونا هم فکر بدیه ‫چه برسه به اینکه با یکیشون دوست بشی. 193 00:14:50,760 --> 00:14:52,520 ‫چارلی داره خودشو به خطر میندازه. 194 00:14:52,600 --> 00:14:54,880 ‫اونم فقط بخاطر یه کراش یک طرفه. 195 00:14:54,960 --> 00:14:56,080 ‫بگیرش. 196 00:15:00,560 --> 00:15:01,600 ‫ببخشید رفیق. 197 00:15:03,560 --> 00:15:04,960 ‫- خدای من. ‫- تو خوبی؟ 198 00:15:06,760 --> 00:15:07,600 ‫بله. 199 00:15:07,680 --> 00:15:09,360 ‫میشه توپ رو پس بدی؟ 200 00:15:16,400 --> 00:15:17,400 ‫نه. 201 00:15:17,920 --> 00:15:19,000 ‫دیگه مال منه. 202 00:15:19,480 --> 00:15:21,120 ‫اووه. 203 00:15:29,080 --> 00:15:30,760 ‫اووه! 204 00:15:50,840 --> 00:15:53,920 ‫همه دوست‌هام تا چند دقیقه دیگه میان تا بازی منو ببینن. 205 00:15:54,640 --> 00:15:55,640 ‫همه دوست‌هات؟ 206 00:15:55,720 --> 00:15:57,360 ‫تائو، آیزاک و ال. 207 00:15:57,440 --> 00:16:00,040 ‫بهشون گفتم که لازم نیست بیان. 208 00:16:00,120 --> 00:16:02,200 ‫ال گفت که میخوان ازم حمایت کنن. 209 00:16:03,120 --> 00:16:04,720 ‫چقد... 210 00:16:05,280 --> 00:16:06,280 ‫چقد خوب. 211 00:16:07,200 --> 00:16:08,200 ‫نگران نباش. 212 00:16:08,760 --> 00:16:10,280 ‫چیزی درمورد خودمون بهشون نمیگم. 213 00:16:11,760 --> 00:16:12,760 ‫اوه. 214 00:16:13,520 --> 00:16:14,960 ‫آها، خوبه. ممنون. 215 00:16:16,680 --> 00:16:18,200 ‫مطمئنی مشکلی نیست؟ 216 00:16:18,280 --> 00:16:19,400 ‫آره حتما. 217 00:16:22,080 --> 00:16:24,000 ‫قرار نیست امروز از حال بری که، نه چارلی؟ 218 00:16:24,080 --> 00:16:26,000 ‫- نه. ‫- روت حساب میکنیم. 219 00:16:28,480 --> 00:16:31,000 ‫- اومدن. زود برمیگردم. ‫- بیاید به صف بشید. 220 00:16:31,080 --> 00:16:34,040 ‫گروه‌های سه نفره برای تمرین پاس. 221 00:16:34,720 --> 00:16:36,200 ‫- سلام. ‫- وای خدا دلم برات تنگ شده بود. 222 00:16:36,280 --> 00:16:38,400 ‫- منم همینطور ‫- ببخشیدا، پس بغل ما کو؟ 223 00:16:38,480 --> 00:16:39,680 ‫تو رو که همیشه دارم میبینم. 224 00:16:39,760 --> 00:16:41,800 ‫خب اینا تارا و دارسی هستن. 225 00:16:41,880 --> 00:16:42,880 ‫آها، سلام. 226 00:16:43,480 --> 00:16:44,600 ‫چارلی! 227 00:16:45,480 --> 00:16:46,400 ‫پسر خودمی. 228 00:16:46,480 --> 00:16:47,560 ‫نمیخوام بهت دروغ بگم. 229 00:16:47,640 --> 00:16:51,080 ‫هدف اصلی من از اینجا بودن، آشنایی با همجنس‌گراهای محلیه. اما میدونی 230 00:16:51,160 --> 00:16:53,840 ‫اما تو و نیک نلسون خیلی مشکوک به زوج بودنید. 231 00:16:53,920 --> 00:16:55,600 ‫خدای من، لطفا جدیش نگیر. 232 00:16:55,680 --> 00:16:58,040 ‫ما دوستیم. اون دوست منه. 233 00:16:58,120 --> 00:17:01,400 ‫دوست معمولی یا دوست خاص؟ 234 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 ‫دارسی! 235 00:17:03,520 --> 00:17:06,080 ‫چطور؟ شایعه‌ای هست؟ 236 00:17:06,160 --> 00:17:08,720 ‫نه نه. چیزی به جز شهود همجنس‌گرایانه خودم نیست. 237 00:17:08,800 --> 00:17:12,160 ‫بهت قول میدم. ‫ما فقط دوست‌های صمیمی و خوبی هستیم. 238 00:17:12,240 --> 00:17:14,960 ‫ناامید شدم...ولی باشه. 239 00:17:15,040 --> 00:17:16,319 ‫تو خوبی نیک؟ 240 00:17:21,720 --> 00:17:24,040 ‫نیک! بیا، بیا. 241 00:17:25,280 --> 00:17:26,319 ‫میای دیگه؟ 242 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 ‫یه سوال سریع. 243 00:17:36,000 --> 00:17:38,360 ‫چرا اون یکی تیم مردهای گنده‌ان؟ 244 00:17:39,320 --> 00:17:41,120 ‫اونا از یه مدرسی تخصصی ورزشین. 245 00:17:41,200 --> 00:17:42,280 ‫ایول. 246 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 ‫یا خدا. 247 00:17:49,680 --> 00:17:50,680 ‫ببخشید. 248 00:17:51,080 --> 00:17:52,080 ‫مضطربم. 249 00:17:54,200 --> 00:17:56,560 ‫مسلط بمونید. ‫باید بهشون نشون بدیم کی هستیم. 250 00:17:56,640 --> 00:17:59,080 ‫و به چی افتخار میکنیم. درسته پسرا؟ ‫یک، دو، سه. 251 00:18:01,360 --> 00:18:02,440 ‫بجنبید پسرا. 252 00:18:06,240 --> 00:18:07,520 ‫خیلی‌خب، به صف بشید پسرا. 253 00:18:15,960 --> 00:18:16,880 ‫بجنب نیکولاس. 254 00:18:16,960 --> 00:18:18,560 ‫هری، نذار بازی آروم پیش بره. 255 00:18:22,680 --> 00:18:26,640 ‫کسی قوانین راگبی رو یادشه؟ من که یادم نیست. 256 00:18:26,720 --> 00:18:27,920 ‫- نه ‫- آره. 257 00:18:28,720 --> 00:18:30,120 ‫ایول نیکولاس. 258 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 ‫اوووه. 259 00:18:49,680 --> 00:18:51,400 ‫بجنبید پسرا بجنبید. 260 00:18:52,240 --> 00:18:53,080 ‫سرها بالا. 261 00:18:57,600 --> 00:18:59,160 ‫همینه. 262 00:18:59,240 --> 00:19:01,640 ‫پنج، شش، هفت. 263 00:19:10,680 --> 00:19:12,080 ‫چارلی! 264 00:19:13,080 --> 00:19:14,600 ‫- آخ ‫- خدای من 265 00:19:16,360 --> 00:19:18,080 ‫بلند شو چارلی. 266 00:19:18,160 --> 00:19:19,280 ‫ایول چارلی. 267 00:19:19,360 --> 00:19:21,720 ‫- تکونش بده، اشکال نداره. آفرین ‫- ایول 268 00:19:22,400 --> 00:19:23,400 ‫صبر. 269 00:19:41,600 --> 00:19:43,800 ‫رفیق، اون شماره 14 رو میبینی؟ 270 00:19:43,880 --> 00:19:46,160 ‫قطعا یه خبری برات داره رفیق. 271 00:19:46,240 --> 00:19:48,040 ‫یه کراش یا همچین چیزی. 272 00:19:48,120 --> 00:19:50,000 ‫هری گرین داره رو مخ چارلی میره؟ 273 00:19:50,080 --> 00:19:51,440 ‫شاید دوستن! 274 00:19:51,520 --> 00:19:52,600 ‫این حتی بدتره. 275 00:19:53,360 --> 00:19:56,000 ‫قدم بعدی اینه که چارلی کل تیم راگبی رو 276 00:19:56,080 --> 00:19:59,720 ‫میاره که باهم فیلم انتقامجویان یا همچین چیزی ببینیم. 277 00:19:59,800 --> 00:20:01,680 ‫این تئوری کابوس مانندته؟ 278 00:20:01,760 --> 00:20:04,920 ‫تماشای فیلمی که ازش متنفری، با آدم‌هایی که ازشون خوشت نمیاد؟ 279 00:20:05,000 --> 00:20:08,120 ‫دوست صمیمی شدن چارلی به عوضی‌ها و از هم پاشیدن اکیپ خودمون. 280 00:20:08,200 --> 00:20:09,880 ‫- اینو جدی بگیر. ‫- هی. 281 00:20:09,960 --> 00:20:13,200 ‫من ریسک تماشای پسرهای تروهم که قبلا همیشه بهم تیکه مینداختن رو به جون نخریدم 282 00:20:13,280 --> 00:20:16,320 ‫که تو بیای بهم بگی اکیپ و دوستیمون درحال فروپاشیه. 283 00:20:17,400 --> 00:20:20,680 ‫برو دنبالش رفیق، صد در صد. 284 00:20:22,040 --> 00:20:23,960 ‫خیلی‌خب پسرا. حاضر شید. 285 00:20:24,920 --> 00:20:25,920 ‫بدو رفیقو 286 00:20:26,800 --> 00:20:28,320 ‫سرتو بالا بگیر چارلی. 287 00:20:28,400 --> 00:20:30,280 ‫طاقت بیارید پسرا. 288 00:20:50,320 --> 00:20:52,320 ‫چارلی. 289 00:21:01,880 --> 00:21:04,040 ‫اشکال نداره که ما... 290 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 ‫اینو یه راز نگهداریم؟ 291 00:21:09,240 --> 00:21:10,240 ‫آره. 292 00:21:11,800 --> 00:21:16,160 ‫خب دیگه تمومه ‫این بارون خطرناکه. 293 00:21:16,240 --> 00:21:20,000 ‫بازی تمومه. همه برید سر زندگیتون. 294 00:21:36,080 --> 00:21:37,080 ‫هی. 295 00:21:37,680 --> 00:21:38,680 ‫هی. 296 00:21:41,080 --> 00:21:42,480 ‫دماغت خوبه؟ 297 00:21:42,560 --> 00:21:43,560 ‫نمیدونم. 298 00:21:45,520 --> 00:21:46,560 ‫بذار ببینم. 299 00:21:56,040 --> 00:21:57,080 ‫به نظر خوب میاد. 300 00:21:57,760 --> 00:21:58,760 ‫خوبه. 301 00:21:59,920 --> 00:22:01,920 ‫البته صورتت یکم گلی شده. 302 00:22:17,080 --> 00:22:18,680 ‫ام، ببخشید. 303 00:22:20,000 --> 00:22:20,840 ‫چی؟ 304 00:22:20,920 --> 00:22:23,440 ‫خیلی متاسفم که انقد رو مخ و کنه بودم. 305 00:22:23,920 --> 00:22:25,800 ‫دارم اوضاع رو عجیب غریب میکنم. 306 00:22:25,880 --> 00:22:28,520 ‫تو میخواستی اینو یه راز نگهداری و من دارم گند میزنم. 307 00:22:30,240 --> 00:22:32,440 ‫من اونیم که باید معذرت خواهی کنه. 308 00:22:37,400 --> 00:22:39,160 ‫آه... 309 00:22:39,240 --> 00:22:40,240 ‫ببخشید... 310 00:22:40,760 --> 00:22:41,760 ‫که... 311 00:22:43,000 --> 00:22:48,720 ‫مزاحم شدم. ولی خانم سینگ گفت بهت دستمال ضدعفونی کننده بدم. 312 00:22:51,000 --> 00:22:51,920 ‫خب. 313 00:22:57,160 --> 00:22:58,640 ‫ام... 314 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 ‫بهتره من برم. 315 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 ‫باشه. 316 00:23:05,880 --> 00:23:07,160 ‫آیزاک حرفی نمیزنه. 317 00:23:10,040 --> 00:23:11,040 ‫آها. 318 00:23:12,400 --> 00:23:13,400 ‫خوبه. 319 00:23:21,800 --> 00:23:24,480 ‫چارلی نمیخواد بیخیال نیک نلسون بشه، مگه نه؟ 320 00:23:25,160 --> 00:23:26,440 ‫خیلی بعیده. 321 00:23:28,880 --> 00:23:31,040 ‫شاید ما دیگه نباید دخالت کنیم. 322 00:23:32,480 --> 00:23:35,440 ‫باورم نمیشه همچین پیشنهادی دادی! 323 00:23:35,520 --> 00:23:39,160 ‫تو، تائو سو ‫پادشاه دخالت کردن. 324 00:23:39,240 --> 00:23:40,400 ‫خفه شو بابا. 325 00:23:40,960 --> 00:23:43,040 ‫- از دیدن دوست‌هات خوشحال شدم. ‫- آره؟ 326 00:23:43,120 --> 00:23:44,320 ‫آره. 327 00:23:44,400 --> 00:23:45,560 ‫باحال به نظر میان. 328 00:23:45,640 --> 00:23:46,640 ‫همینطورن. 329 00:23:47,840 --> 00:23:48,960 ‫جای مارو برات پر کردن؟ 330 00:23:50,280 --> 00:23:51,600 ‫عمرا کسی بتونه جای 331 00:23:51,680 --> 00:23:54,840 ‫حضور پررنگ و رو مخ تو توی زندگیم رو پر کنه. 332 00:23:54,920 --> 00:23:56,680 ‫چطور جرعت میکنی؟ 333 00:23:58,040 --> 00:23:59,480 ‫منتظر کی هستی؟ 334 00:24:00,160 --> 00:24:01,920 ‫منتظر بودم نیک رو ببینم. 335 00:24:02,000 --> 00:24:04,360 ‫اوه، بالاخره میخوای یه حرکتی بزنی؟ 336 00:24:04,440 --> 00:24:06,880 ‫گمشو دیگه هری! 337 00:24:06,960 --> 00:24:09,440 ‫اگر میخوای مثل یه ترسو رفتار کنی باشه. 338 00:24:11,080 --> 00:24:12,160 ‫ای شیطون. 339 00:24:12,240 --> 00:24:13,640 ‫سلام. 340 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 ‫سلام! 341 00:24:16,480 --> 00:24:17,480 ‫چه خبرا؟ 342 00:24:20,000 --> 00:24:21,120 ‫کارت خیلی خوب بود. 343 00:24:21,960 --> 00:24:26,240 ‫بازی کنسل شد و ماهم داشتیم میباختیم. 344 00:24:26,320 --> 00:24:27,440 ‫ولی ممنون. 345 00:24:29,440 --> 00:24:30,440 ‫خب، چی شده؟ 346 00:24:31,600 --> 00:24:32,800 ‫من... 347 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 ‫من... 348 00:24:37,800 --> 00:24:41,560 ‫میخواستم بپرسم... 349 00:24:42,360 --> 00:24:44,720 ‫این خیلی یهوییه. 350 00:24:45,560 --> 00:24:50,040 ‫اما میخواستم، بریم...بیرون...یه جایی. 351 00:24:50,120 --> 00:24:51,800 ‫باهم 352 00:24:53,800 --> 00:24:56,120 ‫مثلا...یجورایی قرار بذاریم. 353 00:24:57,480 --> 00:24:58,560 ‫یا همچین چیزی. 354 00:25:00,360 --> 00:25:01,360 ‫اوه، ام... 355 00:25:02,560 --> 00:25:03,640 ‫بجنب نیک. 356 00:25:09,960 --> 00:25:12,320 ‫آها، گمونم، حتما. 357 00:25:12,400 --> 00:25:14,200 ‫ایول پسر. 358 00:25:16,040 --> 00:25:17,520 ‫خب پسرا، بیاید بریم. 359 00:25:17,750 --> 00:25:20,750 «مترجم: مبینا استاجی» ::. Mobina STG .:: 360 00:25:20,859 --> 00:25:23,604 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 361 00:25:24,259 --> 00:25:27,486 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]