1 00:00:07,040 --> 00:00:08,400 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,120 5 ZNAKŮ, ŽE MŮŽETE BÝT GAY 3 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 MÍVÁTE DOCELA EROTICKÉ SNY 4 00:00:19,079 --> 00:00:22,199 KDYŽ VIDÍTE HETERO PÁR, ŘÍKÁTE SI, CO JE NA TOM 5 00:00:27,039 --> 00:00:29,039 POTYČKY V ULICÍCH MOTIVOVANÉ HOMOFOBIÍ 6 00:00:29,120 --> 00:00:31,000 TŘI ZRANĚNÍ, NIKDO VÁŽNĚ 7 00:00:40,399 --> 00:00:41,719 ODPOR K ROVNOSTI MANŽELSTVÍ 8 00:00:44,640 --> 00:00:46,880 ZPOCHYBNIL JSTE NEDÁVNO SVOU SEXUALITU - ANO/NE 9 00:00:49,039 --> 00:00:50,200 KONVERZNÍ TERAPIE? 10 00:00:52,399 --> 00:00:54,119 ROZHODUJÍCÍ GAY DOTAZNÍK! 11 00:00:54,200 --> 00:00:56,439 JSTE MAJETNICKÝ K PŘÍTELI STEJNÉHO POHLAVÍ? 12 00:00:56,520 --> 00:00:58,960 ROZHODNĚ - MOŽNÁ… - NEVÍM. 13 00:01:00,840 --> 00:01:03,079 PŘEMÝŠLÍTE O LÍBÁNÍ OSOBY STEJNÉHO POHLAVÍ? 14 00:01:05,239 --> 00:01:07,439 VÝSLEDEK JE… JSTE ZE 62 % HOMOSEXUÁL! 15 00:01:22,760 --> 00:01:24,159 Nicholasi… 16 00:01:24,239 --> 00:01:25,079 V pohodě? 17 00:01:25,599 --> 00:01:28,079 - Jak se máš? - V pohodě. Normálně. 18 00:01:28,159 --> 00:01:29,280 To mě těší, kámo. 19 00:01:29,840 --> 00:01:30,799 Tak o co jde? 20 00:01:31,480 --> 00:01:33,760 - Chci si promluvit o párty. - Párty? 21 00:01:33,840 --> 00:01:35,560 Párty k mým 16. narozeninám. 22 00:01:36,079 --> 00:01:39,280 Hotel svatého Jiří, tahle sobota. Budeš tam. 23 00:01:39,359 --> 00:01:40,920 Jo. To zní dobře. 24 00:01:41,000 --> 00:01:43,319 Měl bys s sebou vzít nějaký hustý lidi. 25 00:01:44,799 --> 00:01:45,959 Pozveš mě? 26 00:01:47,159 --> 00:01:49,200 Zřejmě jen jestli jsi dost hustá. 27 00:01:50,319 --> 00:01:52,480 Nemyslíš si, že jsem hustá, Nicku Nelsone? 28 00:01:53,959 --> 00:01:57,319 Dobře… asi tě můžu pozvat, Imogen. 29 00:01:58,879 --> 00:02:01,359 Jo. Rozhodně. 30 00:02:13,400 --> 00:02:15,479 Bude tam Tara Jonesová. 31 00:02:15,560 --> 00:02:17,240 Kámo, je to kočka. 32 00:02:17,879 --> 00:02:20,800 Nick si bude moct vybrat ze dvou holek. 33 00:02:20,879 --> 00:02:22,000 Kdo je ta druhá? 34 00:02:22,080 --> 00:02:25,479 Imogen, samozřejmě. Každý ví, že se jí líbí. 35 00:02:25,560 --> 00:02:26,400 Hej, cože? 36 00:02:27,919 --> 00:02:30,199 Nic. Bavili jsme se o Taře Jonesové. 37 00:02:30,280 --> 00:02:33,159 - Bude na Harryho párty. - A co s ní? 38 00:02:33,240 --> 00:02:35,159 Myslel jsem, že bys mohl mít zájem. 39 00:02:35,240 --> 00:02:37,719 Neměl jsi s ní nějaký dětský románek? 40 00:02:38,400 --> 00:02:41,400 Nic mezi námi není. Jednou jsme políbili na párty. 41 00:02:41,479 --> 00:02:42,919 Jo, před třemi lety. 42 00:02:43,000 --> 00:02:44,759 Nick teď něco má s Imogen? 43 00:02:44,840 --> 00:02:46,000 Ne, to nemám. 44 00:02:46,080 --> 00:02:48,080 Jedou po něm dvě roštěnky, 45 00:02:48,159 --> 00:02:49,599 a jeho to ani nezajímá. 46 00:02:49,680 --> 00:02:50,719 Když ne Imogen, 47 00:02:50,800 --> 00:02:52,520 tak v sobotu máš šanci u Tary. 48 00:02:52,599 --> 00:02:53,719 To je všechno. 49 00:02:56,159 --> 00:02:58,080 Jo. Možná. 50 00:03:15,840 --> 00:03:16,680 Ahoj. 51 00:03:25,400 --> 00:03:27,280 Chceš jít na Harryho párty? 52 00:03:27,840 --> 00:03:29,039 Se mnou. 53 00:03:31,280 --> 00:03:32,120 Já… 54 00:03:33,919 --> 00:03:36,599 Já nevím. Nezní to jako můj druh zábavy. 55 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 Prosím, pojď. 56 00:03:38,280 --> 00:03:39,599 Chci, abys tam byl. 57 00:03:42,960 --> 00:03:43,879 Tak jo. 58 00:03:59,800 --> 00:04:01,840 NICK MĚ POZVAL NA HARRYHO PÁRTY 59 00:04:01,919 --> 00:04:04,719 KŘÍČÍM AJDBSJSBSISBFC 60 00:04:06,360 --> 00:04:09,520 omg, jdeš na párty populárních lidí 61 00:04:09,599 --> 00:04:11,240 počkat, není to zítra? 62 00:04:11,319 --> 00:04:13,360 jo? proč? 63 00:04:13,439 --> 00:04:16,519 myslel jsem, že zítra bude filmový večer u mě 64 00:04:16,600 --> 00:04:18,079 promiň, úplně jsem zapomněl 65 00:04:18,160 --> 00:04:20,879 řekl jsem Nickovi, že s ním půjdu na tu párty 66 00:04:21,439 --> 00:04:25,079 řekl jsi, že budeš s námi! 67 00:04:25,160 --> 00:04:28,560 můžeme to nechat na jindy? 68 00:04:28,639 --> 00:04:32,319 náš filmový večer! je posvátný! Isaacu a Elle, podpořte mě! 69 00:04:34,120 --> 00:04:36,279 já vím, promiňte. Vynahradím vám to! 70 00:04:36,360 --> 00:04:39,079 to je v pohodě, můžeme být zítra jen tři 71 00:04:39,160 --> 00:04:40,800 brzy uděláme něco pro čtyři! 72 00:04:56,199 --> 00:04:57,360 Vyzvednu tě v 10.00, jo? 73 00:04:57,879 --> 00:04:59,160 Nešlo by v jedenáct? 74 00:04:59,240 --> 00:05:01,079 Ne, deset je dost pozdě. 75 00:05:02,160 --> 00:05:03,079 Dobře. 76 00:05:03,160 --> 00:05:04,079 Charlie… 77 00:05:04,759 --> 00:05:05,600 Ano? 78 00:05:06,439 --> 00:05:07,959 Když bude potřeba, volej. 79 00:05:08,600 --> 00:05:10,680 Budu. Díky, tati. 80 00:05:54,839 --> 00:05:56,000 - Ahoj! - Ahoj! 81 00:05:56,839 --> 00:05:57,759 Jak se máš? 82 00:05:58,439 --> 00:06:01,040 Jo? Super. Líbí se ti moje šaty? 83 00:06:01,120 --> 00:06:01,959 Jo. 84 00:06:34,680 --> 00:06:37,399 - Hledal jsem tě. - Hledal jsem tě. 85 00:06:47,120 --> 00:06:49,240 Elle! Božínku. 86 00:06:49,319 --> 00:06:51,319 Už je to tak dlouho, má drahá. 87 00:06:51,399 --> 00:06:52,480 Ahoj, Yan. 88 00:06:52,560 --> 00:06:53,879 Mami, přišla za mnou. 89 00:06:53,959 --> 00:06:56,839 Ale mně tak moc chyběla. 90 00:06:57,439 --> 00:06:59,480 Chci slyšet všechno. 91 00:06:59,560 --> 00:07:01,959 Jak se máš, zlato? V nové škole vše dobré? 92 00:07:02,040 --> 00:07:03,879 - Jo, všechno dobrý. - Dobře. 93 00:07:03,959 --> 00:07:04,959 Mami. 94 00:07:05,040 --> 00:07:07,399 No jo. Běž dovnitř, postavím na čaj. 95 00:07:07,480 --> 00:07:08,560 Dobře. 96 00:07:09,519 --> 00:07:11,639 Má tě radši než mě, přísahám bohu. 97 00:07:14,759 --> 00:07:16,279 - Lady Bird? - Ne. 98 00:07:16,360 --> 00:07:17,240 Moonlight? 99 00:07:17,759 --> 00:07:20,000 Moonlight je moc smutný, nechci brečet. 100 00:07:21,560 --> 00:07:23,920 A co Příchozí? 101 00:07:24,000 --> 00:07:25,839 Bože, to je ještě smutnější. 102 00:07:25,920 --> 00:07:28,120 Nemůžeme se dívat na něco zábavného? 103 00:07:28,199 --> 00:07:31,000 - Myslel jsem, že máme filmový večer. - Jo, zábavný. 104 00:07:31,560 --> 00:07:33,240 Chtěl jsem to jako za starých časů. 105 00:07:33,319 --> 00:07:36,040 No, už to není jako dřív. 106 00:07:40,480 --> 00:07:43,079 Isaac - sorry, bando, je mi super zle, dnes to nedám. 107 00:07:43,160 --> 00:07:44,079 užijte si večer 108 00:07:45,680 --> 00:07:46,879 Tak jsme to jen my. 109 00:07:46,959 --> 00:07:48,079 Jen my. 110 00:07:53,920 --> 00:07:56,240 Myslím to vážně. Nikdy jsem s nikým nechodil. 111 00:07:56,319 --> 00:07:59,040 Nutil jsem mámu, aby se mnou hrála Mario Kart… 112 00:07:59,120 --> 00:08:00,639 Nicholasi! 113 00:08:00,720 --> 00:08:02,120 Nazdar, kámo. 114 00:08:02,199 --> 00:08:05,279 Proč jsi tady? Trochu nuda, ne? 115 00:08:06,399 --> 00:08:07,720 Prostě jsme tady. 116 00:08:08,920 --> 00:08:10,639 Mám pro tebe důležitou zprávu. 117 00:08:10,720 --> 00:08:11,560 Jo, jakou? 118 00:08:11,639 --> 00:08:13,040 Tara Jonesová je tady. 119 00:08:13,120 --> 00:08:14,680 Hej! 120 00:08:14,759 --> 00:08:15,720 No a? 121 00:08:16,279 --> 00:08:18,639 Tohle je tvoje velká druhá šance, kámo! 122 00:08:18,720 --> 00:08:19,839 Jdeme na to. 123 00:08:20,800 --> 00:08:23,680 Líbali se, když jim bylo 13. Skutečná romantika. 124 00:08:24,399 --> 00:08:25,839 Měl by jít na to, že jo? 125 00:08:26,680 --> 00:08:28,720 - No tak, kámo. - Harry. 126 00:08:28,800 --> 00:08:30,720 Dělej. Je tamhle na chodbě. 127 00:08:30,800 --> 00:08:32,519 Nemluvil jsem s ní roky. 128 00:08:32,600 --> 00:08:34,120 No a? Je to kočka, kámo. 129 00:08:34,720 --> 00:08:35,759 Tak dobrá, dámy! 130 00:08:36,919 --> 00:08:39,399 Hej, Taro. Někdo s tebou chce mluvit. 131 00:08:39,480 --> 00:08:40,720 Pamatuješ Nicka Nelsona? 132 00:08:41,519 --> 00:08:42,679 Jo. Ahoj. 133 00:08:42,759 --> 00:08:43,919 - Ahoj. - Jak se máš? 134 00:08:56,840 --> 00:08:58,000 Charlie se mění. 135 00:08:59,279 --> 00:09:00,200 Jak to myslíš? 136 00:09:00,279 --> 00:09:02,399 Šel na párty zbohatlíka Harryho. 137 00:09:02,480 --> 00:09:04,840 Loni by radši umřel, než by tam šel. 138 00:09:05,600 --> 00:09:08,600 Upřímně, nemyslím, že tam je kvůli Harrymu. 139 00:09:10,240 --> 00:09:11,720 Nick ho ukradl. 140 00:09:12,279 --> 00:09:13,600 To je trochu dramatické. 141 00:09:13,679 --> 00:09:15,200 Nezáleží na tom, proč je tam, 142 00:09:15,279 --> 00:09:16,759 měl by být s pravými přáteli. 143 00:09:16,840 --> 00:09:18,360 Myslím, že Nick je jeho přítel. 144 00:09:18,440 --> 00:09:19,559 Zastáváš se ho? 145 00:09:19,639 --> 00:09:24,120 Nikoho se nezastávám. Nebudeme o tom mluvit. 146 00:09:24,200 --> 00:09:25,039 Fajn. 147 00:09:26,279 --> 00:09:27,639 Za tohle se omlouvám. 148 00:09:27,720 --> 00:09:29,960 Nevím, proč nás chtějí dát dohromady. 149 00:09:31,120 --> 00:09:33,519 Ne že bys nebyla, no, však víš… 150 00:09:34,559 --> 00:09:37,919 Prostě to tak necítím… 151 00:09:38,000 --> 00:09:40,879 Nicku, to je v pohodě, taky to tak necítím. 152 00:09:42,000 --> 00:09:42,960 Jo. 153 00:09:44,000 --> 00:09:46,279 Tomuhle všemu se dalo vyhnout, kdybych… 154 00:09:46,840 --> 00:09:47,679 Co? 155 00:09:48,240 --> 00:09:49,759 Všem řekla, že jsem lesba. 156 00:09:50,919 --> 00:09:52,519 No, jo, 157 00:09:52,600 --> 00:09:55,159 ale to není něco, o čem bys chtěla lhát. 158 00:09:55,240 --> 00:09:56,360 Nebyla by to lež. 159 00:09:57,159 --> 00:09:58,240 Cože? 160 00:09:59,480 --> 00:10:00,960 Vážně jsi? 161 00:10:01,519 --> 00:10:02,840 Tamhle je moje přítelkyně. 162 00:10:05,399 --> 00:10:07,879 - Většinou jsme o tom mlčely. - Jo. 163 00:10:09,080 --> 00:10:10,840 Tak proč to říkáš mně? 164 00:10:10,919 --> 00:10:12,759 S Darcy jsme se bavily 165 00:10:13,440 --> 00:10:17,240 a upřímně si myslíme, že už to nemusíme držet pod pokličkou. 166 00:10:18,200 --> 00:10:19,639 Chceš říct, že se přiznáte? 167 00:10:19,720 --> 00:10:20,759 Úplně ne. 168 00:10:21,600 --> 00:10:24,159 Nechceme to rozhlašovat, ale… 169 00:10:25,000 --> 00:10:26,480 Možná to jen méně skrývat. 170 00:10:28,200 --> 00:10:29,279 To je super. 171 00:10:30,679 --> 00:10:33,759 Poznal jsem jen jednu otevřeně homosexuální osobu. 172 00:10:33,840 --> 00:10:35,240 Znáš Charlieho Springa? 173 00:10:35,320 --> 00:10:38,440 Jo, znám Charlieho Springa. Jste přátelé? 174 00:10:38,519 --> 00:10:40,720 Jo, sedíme spolu ve třídě. 175 00:10:42,120 --> 00:10:43,120 Nejspíš je… 176 00:10:43,679 --> 00:10:45,759 Jo, asi je teď můj nejlepší přítel. 177 00:10:47,879 --> 00:10:49,080 Chceš tančit? 178 00:10:49,159 --> 00:10:50,200 Ano, prosím. 179 00:10:50,279 --> 00:10:51,120 Musím jít. 180 00:11:00,399 --> 00:11:03,240 Hej, podívejte, kdo je sám. Nicku! Kam jdeš? 181 00:11:04,600 --> 00:11:06,080 Jdu najít Charlieho. 182 00:11:06,159 --> 00:11:08,080 Co, toho šprta z desítky? 183 00:11:08,159 --> 00:11:09,919 Proč se s ním vůbec bavíš? 184 00:11:10,000 --> 00:11:11,279 - Je můj přítel. - Proč? 185 00:11:11,799 --> 00:11:13,799 Je ti ho líto, protože je gay? 186 00:11:15,120 --> 00:11:16,039 Cože? 187 00:11:16,120 --> 00:11:18,360 Panebože, ne, počkej. 188 00:11:18,440 --> 00:11:19,960 Myslíš, že tě miluje? 189 00:11:21,240 --> 00:11:23,559 Panebože, to je tak smutný. 190 00:11:27,240 --> 00:11:29,200 To je homofobní, Harry. 191 00:11:30,840 --> 00:11:32,080 No tak, kámo. 192 00:11:32,159 --> 00:11:34,120 A já tě vlastně ani nemám rád. 193 00:11:36,200 --> 00:11:37,360 Všechno nejlepší. 194 00:11:44,039 --> 00:11:45,399 Promiň mi ten divnej večer. 195 00:11:46,600 --> 00:11:47,960 - Není co. - Ale ano. 196 00:11:48,879 --> 00:11:50,759 Chybí mi, jak to bylo dřív. 197 00:11:50,840 --> 00:11:51,879 Mezi námi čtyřmi. 198 00:11:52,879 --> 00:11:53,720 Jo. 199 00:11:55,320 --> 00:11:58,600 No, někdy je změna dobrá věc. 200 00:11:59,399 --> 00:12:00,320 Jo. 201 00:12:01,480 --> 00:12:02,399 To je pravda. 202 00:12:03,720 --> 00:12:07,480 A Harryho párty asi ani nebude tak špatná. 203 00:12:08,639 --> 00:12:10,399 Některý kámošky řekly, že jdou. 204 00:12:10,480 --> 00:12:12,240 - Kámošky z Higgsu? - Jo. 205 00:12:12,320 --> 00:12:14,159 - Našlas kámošky? - Jo, žárlíš? 206 00:12:14,240 --> 00:12:16,080 Ne. Mám z tebe radost. 207 00:12:18,960 --> 00:12:21,200 Bála jsem se, že nebudu oblíbená… 208 00:12:22,039 --> 00:12:24,240 Ani jsem se nezkoušela s někým bavit. 209 00:12:26,279 --> 00:12:32,240 Ale pak jsem si uvědomila, že se musím dostat mezi ně, jinak budu stále sama. 210 00:12:36,080 --> 00:12:37,600 Takže myslím, že to bude dobrý. 211 00:12:39,000 --> 00:12:39,919 Na Higgsu. 212 00:12:41,440 --> 00:12:43,039 To je dobrá změna, že jo? 213 00:12:44,039 --> 00:12:46,320 Jo. To je dobrá změna. 214 00:12:55,919 --> 00:12:56,759 Promiň. 215 00:12:58,159 --> 00:12:59,000 Ahoj. 216 00:13:26,200 --> 00:13:27,159 Charlie. 217 00:13:33,440 --> 00:13:35,360 Hele, mrzí mě, co se stalo. 218 00:13:35,440 --> 00:13:37,639 - Už jsi přestal trucovat? - Nech mě. 219 00:13:37,720 --> 00:13:39,639 - No tak. - Nesahej na mě! 220 00:13:42,960 --> 00:13:44,440 Ale chybíte mi. 221 00:13:44,519 --> 00:13:45,360 Jo. 222 00:13:46,240 --> 00:13:47,480 Taky nám hodně chybíš. 223 00:13:47,559 --> 00:13:49,279 - Jo? - Jo. 224 00:13:53,200 --> 00:13:54,759 Kupoval jsem ti jablečný džus. 225 00:13:55,559 --> 00:13:56,399 Co? 226 00:13:56,480 --> 00:13:59,320 Omylem jsem ti na začátku roku kupoval džus. 227 00:13:59,879 --> 00:14:01,039 Tao, to je tak hloupý. 228 00:14:01,639 --> 00:14:02,480 Já vím. 229 00:14:06,879 --> 00:14:09,840 Můžeme si slíbit, že ať se stane cokoliv, 230 00:14:09,919 --> 00:14:11,879 bude naše přátelství vždy to hlavní? 231 00:14:13,480 --> 00:14:14,919 To zní trochu dramaticky. 232 00:14:15,000 --> 00:14:15,960 Myslím to vážně. 233 00:14:16,039 --> 00:14:20,200 Že, ať se stane cokoliv, naše přátelství bude vždy na prvním místě. 234 00:14:21,080 --> 00:14:23,799 Budeme chodit na bowling, koukat na divné dokumenty 235 00:14:23,879 --> 00:14:25,759 a zůstaneme vzhůru na Oscary. 236 00:14:25,840 --> 00:14:29,279 A vždy budeme moct mluvit o hlubokých tématech. Jako teď. 237 00:14:31,559 --> 00:14:32,399 Slibuju. 238 00:14:52,879 --> 00:14:53,720 Nicholasi! 239 00:14:54,840 --> 00:14:56,240 Pojď se mnou tancovat! 240 00:14:56,320 --> 00:14:57,399 Neumím tančit. 241 00:14:57,480 --> 00:14:58,679 To je mi jedno. 242 00:15:08,679 --> 00:15:10,159 Promiň, musím jít. 243 00:15:10,840 --> 00:15:12,240 Právě jsem někoho hledal. 244 00:15:12,320 --> 00:15:13,600 Ne, zůstaň se mnou! 245 00:15:14,440 --> 00:15:15,879 Chci být s tebou. 246 00:15:17,480 --> 00:15:18,480 Máš mě rád? 247 00:15:19,559 --> 00:15:20,480 Cože? 248 00:15:21,080 --> 00:15:22,879 Já tě mám opravdu ráda, Nicku. 249 00:15:25,799 --> 00:15:28,399 Nemusíš odpovídat hned, jen jsem ti to chtěla říct. 250 00:15:30,399 --> 00:15:31,279 Dobře. 251 00:15:32,679 --> 00:15:34,120 Jdu hledat kamaráda. 252 00:16:54,679 --> 00:16:55,519 Ahoj. 253 00:16:56,039 --> 00:16:56,879 Ahoj. 254 00:16:58,519 --> 00:16:59,639 Odešel jsi. 255 00:17:00,240 --> 00:17:01,159 Promiň, já… 256 00:17:02,279 --> 00:17:03,919 měl jsem pocit, že překážím. 257 00:17:05,079 --> 00:17:09,119 Z tvých kámošů z 11. ročníku jde trochu strach. 258 00:17:09,680 --> 00:17:10,519 Jo. 259 00:17:12,039 --> 00:17:14,720 Nevím, jestli se s nimi chci ještě bavit. 260 00:17:16,160 --> 00:17:17,839 Stejně bych raději byl s tebou. 261 00:17:21,400 --> 00:17:23,240 Narazil jsem na Bena. 262 00:17:24,400 --> 00:17:25,359 Bena? 263 00:17:25,960 --> 00:17:26,839 Jo. 264 00:17:27,799 --> 00:17:30,200 Chci říct… poradil jsem si s tím. 265 00:17:31,279 --> 00:17:34,920 Zkoušel se omlouvat za to, co se stalo, 266 00:17:35,720 --> 00:17:38,359 ale přirazil jsem ho na zeď a poslal pryč. 267 00:17:40,039 --> 00:17:41,920 Myslím, že teď už to pochopil. 268 00:17:42,519 --> 00:17:44,359 - Jsem tak pyšnej! - Zmlkni. 269 00:17:48,319 --> 00:17:50,279 Je tady trochu hluk, nemyslíš? 270 00:17:51,680 --> 00:17:52,519 Jo. 271 00:17:53,759 --> 00:17:55,319 Půjdeme někam do ticha? 272 00:17:57,200 --> 00:17:58,039 Dobře. 273 00:18:00,440 --> 00:18:01,279 Pojď. 274 00:18:08,880 --> 00:18:10,000 Chceš závodit? 275 00:18:10,079 --> 00:18:11,200 Chceš závodit se mnou? 276 00:18:11,279 --> 00:18:13,240 - Ne. - Chceš závodit? 277 00:18:14,079 --> 00:18:14,920 No tak! 278 00:18:15,000 --> 00:18:16,200 Počkej, stůj! 279 00:18:16,759 --> 00:18:18,119 Jsi moc rychlý! 280 00:18:18,640 --> 00:18:19,880 Zpomal! 281 00:18:19,960 --> 00:18:21,039 No tak! 282 00:18:31,079 --> 00:18:32,160 Umírám! 283 00:18:32,240 --> 00:18:33,480 Jsi starej! 284 00:18:39,119 --> 00:18:41,319 - Jo. - Jak si tohle mohl Harry dovolit? 285 00:18:41,400 --> 00:18:44,359 Je extrémně bohatý. 286 00:18:44,440 --> 00:18:46,799 Měl jít na My Super Sweet 16. 287 00:18:46,880 --> 00:18:49,599 Aby mohl brečet, že má Lamborghini ve špatné barvě. 288 00:18:49,680 --> 00:18:50,680 Přesně. 289 00:19:03,559 --> 00:19:04,400 Takže… 290 00:19:06,319 --> 00:19:07,799 Myslel to Harry vážně? 291 00:19:08,599 --> 00:19:09,839 Máš rád Taru? 292 00:19:10,559 --> 00:19:13,039 Co? Ne! Rozhodně ne. 293 00:19:19,279 --> 00:19:23,240 Takže se ti teď nikdo nelíbí? 294 00:19:25,279 --> 00:19:26,119 No… 295 00:19:27,480 --> 00:19:28,880 To jsem neřekl. 296 00:19:38,119 --> 00:19:39,440 A jaká tedy je? 297 00:19:43,319 --> 00:19:45,480 Prostě předpokládáš, že to je „ona“? 298 00:19:49,039 --> 00:19:49,920 Není to… 299 00:19:52,160 --> 00:19:53,359 Není to dívka? 300 00:20:06,960 --> 00:20:09,319 Šel bys na rande s někým, kdo není dívka? 301 00:20:13,880 --> 00:20:15,079 Já nevím. 302 00:20:21,000 --> 00:20:22,160 Možná. 303 00:20:41,359 --> 00:20:43,799 Políbil bys někoho, kdo není dívka? 304 00:20:46,359 --> 00:20:47,359 Já nevím. 305 00:21:04,240 --> 00:21:05,319 Políbil bys mě? 306 00:21:23,880 --> 00:21:24,720 Ano. 307 00:22:44,200 --> 00:22:45,200 Jsi v pohodě? 308 00:22:48,039 --> 00:22:49,119 Já… 309 00:22:49,200 --> 00:22:50,440 Nicku, jsi tam? 310 00:22:51,279 --> 00:22:52,799 Chci si jen promluvit. 311 00:22:55,039 --> 00:22:56,400 Proč se schováváš? 312 00:23:15,039 --> 00:23:17,119 A stejně je to jen sranda, ne? 313 00:23:17,200 --> 00:23:18,920 Kluci vidí, že je. 314 00:23:19,000 --> 00:23:20,200 Ty to vidíš taky. 315 00:23:20,279 --> 00:23:21,720 Není potřeba se hádat 316 00:23:21,799 --> 00:23:23,920 jen proto, že máš blbou náladu. 317 00:23:24,000 --> 00:23:24,839 Jo. 318 00:23:26,000 --> 00:23:27,599 Asi jsem měl jen blbou náladu. 319 00:23:27,680 --> 00:23:29,400 Jo. Přesně. 320 00:23:30,359 --> 00:23:31,480 Takže v pohodě? 321 00:23:33,400 --> 00:23:34,279 Jo. 322 00:23:37,160 --> 00:23:38,680 Jdu jen najít záchod. 323 00:23:56,160 --> 00:23:57,000 Charlie. 324 00:24:07,680 --> 00:24:08,519 Hej. 325 00:24:09,799 --> 00:24:10,920 Hej, jsi v pohodě? 326 00:24:18,240 --> 00:24:19,640 To je dobrý. 327 00:24:20,319 --> 00:24:21,640 To je dobrý. 328 00:24:21,720 --> 00:24:23,160 Dobrý. Jsem tady. 329 00:24:23,240 --> 00:24:24,200 Jsem tady. 330 00:24:25,240 --> 00:24:26,759 Všechno bude dobrý. 331 00:25:04,559 --> 00:25:06,920 [GAY PANIKA] 332 00:25:07,000 --> 00:25:08,720 ŽÁDNÁ STARŠÍ OZNÁMENÍ 333 00:25:22,880 --> 00:25:24,319 Políbil bys mě? 334 00:25:27,359 --> 00:25:28,319 Ne. 335 00:25:33,640 --> 00:25:36,519 Charlie! Můžeš otevřít, prosím? 336 00:25:36,599 --> 00:25:37,920 Bude to asi pošťák. 337 00:25:38,000 --> 00:25:39,119 Jasně, vteřinku. 338 00:25:53,119 --> 00:25:54,160 Ahoj. 339 00:25:55,000 --> 00:25:55,920 Ahoj. 340 00:26:37,279 --> 00:26:42,279 Překlad titulků: Hynek