1 00:00:06,040 --> 00:00:07,879 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:17,039 --> 00:00:19,079 neřeš to. už skoro nejsme kámoši 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,519 Tao, promiň, jsi v pohodě? 4 00:00:42,439 --> 00:00:43,679 Ne tak nahlas. 5 00:00:43,759 --> 00:00:45,000 Mám sluchátka. 6 00:00:45,079 --> 00:00:46,920 Ale pořád mlátíš nahlas do bubnů, 7 00:00:47,000 --> 00:00:49,840 - slyším to skrz zeď. - Dobře. Promiň. 8 00:00:51,119 --> 00:00:53,520 Jsi naštvaný na něco konkrétního? 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,320 Nebo ses konečně rozhodl pro rebelské období? 10 00:00:59,439 --> 00:01:00,679 Stalo se něco? 11 00:01:02,159 --> 00:01:04,879 Neslyšelas o rvačce Harryho s Nickem a Taem? 12 00:01:05,439 --> 00:01:06,760 Moje chyba, mimochodem. 13 00:01:07,519 --> 00:01:11,680 Jsem si na 95 % jistá, že obě byly Harryho chyba, a to jsem tam ani nebyla. 14 00:01:14,920 --> 00:01:15,920 Co se děje? 15 00:01:21,000 --> 00:01:23,439 Než jsem potkal Nicka, tak trochu jsem 16 00:01:24,840 --> 00:01:26,400 chodil s jiným klukem. 17 00:01:28,280 --> 00:01:29,799 Měl jsem ho rád, ale… 18 00:01:31,599 --> 00:01:34,079 měl jsem z něj pocit, že mu ničím život. 19 00:01:34,680 --> 00:01:36,560 Jako by ani nechtěl, abych existoval. 20 00:01:39,359 --> 00:01:41,319 Nick přišel o všechny kamarády 21 00:01:41,400 --> 00:01:43,599 a rve se kvůli mně. 22 00:01:44,799 --> 00:01:46,560 A já mám pocit, 23 00:01:47,680 --> 00:01:49,840 že možná opravdu ničím lidem životy. 24 00:01:52,120 --> 00:01:54,280 A že by bylo lepší, kdybych nebyl. 25 00:02:02,519 --> 00:02:04,359 Můj život neničíš. 26 00:02:06,799 --> 00:02:07,879 Díky. 27 00:02:11,039 --> 00:02:13,080 Můžu udělat pizzu k večeři. 28 00:02:14,560 --> 00:02:15,680 Pomůže to? 29 00:02:18,080 --> 00:02:19,199 Nemám moc hlad. 30 00:02:20,120 --> 00:02:21,439 Možná se najím pak. 31 00:02:22,879 --> 00:02:24,199 Dobře. 32 00:02:32,039 --> 00:02:33,960 8. PŘÍTEL 33 00:02:47,199 --> 00:02:48,159 Tao. 34 00:02:49,280 --> 00:02:52,400 Slyšel jsem, že Harry byl vyloučen za rvačku, takže… 35 00:02:52,960 --> 00:02:54,159 To je dobrý. 36 00:02:54,240 --> 00:02:56,520 Řekl, že s tebou nechce mluvit. 37 00:02:58,120 --> 00:02:59,680 Tak jo, desátý ročník. 38 00:02:59,759 --> 00:03:02,919 Než začneme dnešní hodinu, mám vám připomenout, 39 00:03:03,000 --> 00:03:06,879 že v pátek je sportovní den Truhamu a Higgsu. 40 00:03:07,840 --> 00:03:11,199 Takže se všichni do čtvrtka na něco přihlaste. 41 00:03:11,759 --> 00:03:13,240 Můžeme zase házet oštěpem 42 00:03:14,159 --> 00:03:16,400 - jako loni. - Ty hraješ rugby. 43 00:03:17,439 --> 00:03:18,319 No a? 44 00:03:18,400 --> 00:03:20,960 Rugbisti vždycky na Sportovní den hrajou rugby. 45 00:03:21,520 --> 00:03:25,039 Takže si nemyslím, že letos můžeme dělat stejný sport. 46 00:03:36,680 --> 00:03:37,520 Ahoj. 47 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 Ahoj. 48 00:03:41,879 --> 00:03:43,439 Nedáme si spolu oběd? 49 00:03:47,120 --> 00:03:48,479 Nemůžu. 50 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 Promiň. 51 00:03:55,840 --> 00:03:57,080 Vstupte. 52 00:03:58,560 --> 00:04:01,120 Charlie! Jak to jde? 53 00:04:02,280 --> 00:04:04,400 Myslím, že skončím s rugby. 54 00:04:05,280 --> 00:04:06,319 Proč? 55 00:04:06,400 --> 00:04:08,199 Nemyslím si, že je rugby pro mě. 56 00:04:08,879 --> 00:04:10,759 Jsou na tebe kluci zlí? 57 00:04:10,840 --> 00:04:12,719 - Mám si s nimi promluvit? - Ne. 58 00:04:13,560 --> 00:04:14,840 Ne, je to mnou. 59 00:04:42,120 --> 00:04:43,079 Kde je Charlie? 60 00:04:43,600 --> 00:04:44,759 Myslel jsem, že tady. 61 00:04:44,839 --> 00:04:46,360 Myslel jsem, že obědvá s tebou. 62 00:04:48,720 --> 00:04:51,279 - Tobě se taky vyhýbá? - Já se vyhýbám jemu. 63 00:04:51,360 --> 00:04:53,319 - Proč? - Jsem na něj naštvaný. 64 00:04:55,639 --> 00:04:59,439 Charlie je můj kámoš. A bál jsem se, když se přidal k rugby týmu 65 00:04:59,519 --> 00:05:01,000 a skamarádil se tebou, 66 00:05:01,079 --> 00:05:04,759 protože jsem věděl, že ho budou idioti z tvýho ročníku šikanovat. 67 00:05:04,839 --> 00:05:06,519 A hádej co? Stalo se. 68 00:05:07,160 --> 00:05:10,240 Už ho nebudu chránit, když on zapomněl, že existuju. 69 00:05:11,160 --> 00:05:12,959 Zasloužím si pozornost. 70 00:05:16,680 --> 00:05:19,399 Kdyby mi prostě řekl, že spolu chodíte… 71 00:05:20,040 --> 00:05:21,920 možná bych věci udělal jinak. 72 00:05:22,000 --> 00:05:25,720 Možná bych se držel víc při zemi a Harry by nás nechal být. 73 00:05:28,600 --> 00:05:31,839 Myslím, že Charlie se bál ti to říct, 74 00:05:31,920 --> 00:05:35,079 protože mu opravdu záleží na tvém názoru. 75 00:05:36,319 --> 00:05:39,240 Protože tě má vážně rád. 76 00:05:41,319 --> 00:05:42,360 Jo. 77 00:05:42,439 --> 00:05:45,560 Tomu uvěřím, až to uvidím. 78 00:05:47,839 --> 00:05:49,360 Proč se vyhýbá tobě? 79 00:05:51,000 --> 00:05:52,519 Myslím, že možná… 80 00:05:53,959 --> 00:05:57,600 je pro něj těžké o nás lidem lhát. 81 00:05:57,680 --> 00:06:01,120 Není naštvanej, že to skrývám nebo tak… 82 00:06:02,160 --> 00:06:05,000 Ví, že ještě nejsem připravenej se veřejně přiznat… 83 00:06:08,000 --> 00:06:08,959 Podívej… 84 00:06:09,040 --> 00:06:11,480 Znám Charlieho od 11, 85 00:06:11,560 --> 00:06:14,720 a vždycky měl sklony věřit, že jeho existence 86 00:06:14,800 --> 00:06:16,279 ostatní lidi otravuje. 87 00:06:16,360 --> 00:06:17,319 Jo. 88 00:06:18,040 --> 00:06:20,480 Taky mám ten dojem. 89 00:06:20,560 --> 00:06:23,319 Nebude tě nutit, abys přiznal svou orientaci. To je fajn. 90 00:06:24,040 --> 00:06:26,000 Nikdy by ti tohle neřekl, 91 00:06:26,079 --> 00:06:28,279 ale nejspíš chce být něco víc 92 00:06:28,360 --> 00:06:31,040 než „tajný kluk, kterého občas tajně políbíš“. 93 00:06:31,560 --> 00:06:34,240 A jestli mu nemůžeš dát víc než to, tak… 94 00:06:34,319 --> 00:06:35,720 Je to v pohodě, 95 00:06:35,800 --> 00:06:40,000 ale vždycky si kvůli tomu bude připadat blbě. 96 00:06:45,920 --> 00:06:47,079 Měl bys s ním promluvit. 97 00:06:48,759 --> 00:06:50,480 - Jo, ty taky. - Ne. 98 00:06:51,600 --> 00:06:53,759 Zůstanu na něj ještě naštvaný. 99 00:06:56,079 --> 00:06:57,560 Měl bys zkusit rugby. 100 00:06:57,639 --> 00:06:59,759 Je dobrý na uvolnění negativních emocí. 101 00:07:08,079 --> 00:07:11,480 Charlie co se děje? Prosím mluv se mnou 102 00:07:24,040 --> 00:07:25,480 promiň 103 00:07:27,600 --> 00:07:30,120 Píše… 104 00:08:04,759 --> 00:08:07,240 SPORTOVNÍ DEN TRUHAM-HIGGS! 105 00:08:10,240 --> 00:08:11,439 GYMNÁZIUM TRUHAM 106 00:08:12,160 --> 00:08:14,279 Jako by to byly roky, co jsem tu byla. 107 00:08:14,879 --> 00:08:16,600 Určitě chceš zpátky na Truham? 108 00:08:16,680 --> 00:08:18,199 Protože nemusíš. 109 00:08:18,279 --> 00:08:20,920 Můžeme předstírat podvrtnutý kotník nebo tak? 110 00:08:21,000 --> 00:08:22,639 Všechny tři? 111 00:08:22,720 --> 00:08:25,920 Měly jsme nějakou kotníkovou nehodu nebo co? 112 00:08:26,000 --> 00:08:29,959 Dobře, mohla bych mít vymknuté zápěstí nebo bolavá záda nebo něco. 113 00:08:30,759 --> 00:08:32,480 Můžeme doladit detaily. 114 00:08:32,559 --> 00:08:33,480 Ne. 115 00:08:34,480 --> 00:08:35,320 Já… 116 00:08:35,879 --> 00:08:36,919 Já to chci. 117 00:08:47,759 --> 00:08:50,080 Sportovní den! 118 00:09:26,399 --> 00:09:27,360 Elle! 119 00:09:28,080 --> 00:09:29,039 Ahoj. 120 00:09:31,320 --> 00:09:33,279 Bože, to je jak za starých časů. 121 00:09:33,360 --> 00:09:36,919 To neříkej, myslela jsem, že se do tohohle pekla nikdy nevrátím. 122 00:09:37,000 --> 00:09:38,600 Můžeme se schovat v knihovně. 123 00:09:38,679 --> 00:09:40,960 Já tu taky nechci být, vážně. 124 00:09:41,039 --> 00:09:42,720 Na nic jsem se nepřihlásil. 125 00:09:42,799 --> 00:09:45,240 Když mě trenérka Singhová chytí, donutí mě 126 00:09:45,320 --> 00:09:47,000 skákat do výšky nebo tak. 127 00:09:47,080 --> 00:09:49,120 Tao, je to v pohodě. Jsem v pohodě. 128 00:09:49,200 --> 00:09:51,360 Studenti Truhamu, studenti Higgsu. 129 00:09:51,440 --> 00:09:54,879 Vítejte na dni, na který vím, že jste všichni čekali. 130 00:09:54,960 --> 00:09:57,639 Sportovní den Truhamu a Higgsu. 131 00:09:58,320 --> 00:10:01,840 Jsem si jistý, že jste všichni připraveni dát do toho vše, 132 00:10:01,919 --> 00:10:04,279 nebo v to aspoň doufám, 133 00:10:04,360 --> 00:10:06,840 protože pokud jste se nepřihlásili… 134 00:10:06,919 --> 00:10:07,919 - Ahoj! - Ahoj! 135 00:10:08,000 --> 00:10:09,759 … trenérka Singhová vás zabije. 136 00:10:09,840 --> 00:10:11,639 - Kde je Charlie? - Neviděl jsem ho. 137 00:10:11,720 --> 00:10:12,759 Asi s rugbisty. 138 00:10:12,840 --> 00:10:15,200 Zápas začíná až navečer. 139 00:10:15,279 --> 00:10:18,399 Dobře, právě mě informovala, že vás nezabije. 140 00:10:18,480 --> 00:10:20,039 Ale možná vám zakáže sledovat 141 00:10:20,120 --> 00:10:22,440 dnešní rugby mezi červenými a modrými, 142 00:10:22,519 --> 00:10:24,840 což je podle mě ještě horší. 143 00:10:24,919 --> 00:10:28,840 Všem přeji hodně štěstí a běžte sportovat! 144 00:10:36,399 --> 00:10:37,639 - Pane Ajayi? - Charlie. 145 00:10:37,720 --> 00:10:40,720 Ve výtvarce dnes není žádná sportovní disciplína. 146 00:10:40,799 --> 00:10:44,480 Doufám, že se nechceš zeptat, jestli tady můžeš zůstat celé odpoledne. 147 00:10:47,080 --> 00:10:50,159 Poslední dobou jsi sem chodil na oběd často. 148 00:10:51,200 --> 00:10:52,840 Opakuje se nám loňský rok? 149 00:10:53,600 --> 00:10:56,200 Izoluješ se a s nikým nemluvíš? 150 00:10:56,799 --> 00:10:57,799 Ne. 151 00:10:58,480 --> 00:11:01,840 Dobře, nevyhodím tě, protože jsem hodný učitel. 152 00:11:01,919 --> 00:11:03,000 Když jsem studoval, 153 00:11:03,080 --> 00:11:06,840 myslel jsem, že schovávání se před vším bylo bezpečné a snadné. 154 00:11:06,919 --> 00:11:10,840 Ale někdy ta samota byla stejně hrozná. 155 00:11:11,559 --> 00:11:14,960 Nenech se nikým donutit k tomu, abys byl neviditelný. 156 00:11:26,320 --> 00:11:27,559 Tao Xu! 157 00:11:27,639 --> 00:11:28,639 Ale ne. 158 00:11:28,720 --> 00:11:32,039 Jsi jediný z desítky, kdo se na nic nepřihlásil. 159 00:11:32,120 --> 00:11:33,120 Jo? 160 00:11:33,200 --> 00:11:36,200 Poběžíš 200 m za modré. 161 00:11:36,279 --> 00:11:38,759 Musíš být na startu za tři minuty. 162 00:11:38,840 --> 00:11:40,279 Počkat! Co? 163 00:11:40,360 --> 00:11:43,200 Ne. Žádné dohady. 164 00:11:43,279 --> 00:11:45,200 Je to jediná disciplína, kde je místo. 165 00:11:45,279 --> 00:11:46,440 Ale já neumím běhat. 166 00:11:46,519 --> 00:11:47,679 On to opravdu neumí. 167 00:11:47,759 --> 00:11:49,279 - Neumíš? - No, ne… 168 00:11:49,360 --> 00:11:50,559 Ne rychle. 169 00:11:53,720 --> 00:11:54,759 Vyměníme si dresy. 170 00:11:55,440 --> 00:11:56,879 Co? Proč? 171 00:11:56,960 --> 00:11:59,279 Nesnášíš běh. Poběžím místo tebe. 172 00:11:59,360 --> 00:12:00,240 Díky. 173 00:12:01,039 --> 00:12:01,879 V pohodě. 174 00:12:02,799 --> 00:12:03,759 Jen… 175 00:12:04,759 --> 00:12:05,600 Omlouvám se. 176 00:12:05,679 --> 00:12:09,000 Studenti z desítky a jedenáctky, kteří běží 200 m… 177 00:12:09,080 --> 00:12:10,240 Promiň mi to všechno. 178 00:12:10,320 --> 00:12:13,240 …je čas seřadit se na startu. 179 00:12:14,320 --> 00:12:16,720 Doufám, že na sobě máte běžecké boty. 180 00:12:18,840 --> 00:12:20,600 Jsi mnou posedlý nebo co? 181 00:12:25,240 --> 00:12:27,279 Na start, prosím! 182 00:12:37,759 --> 00:12:38,759 Připravte se! 183 00:12:40,000 --> 00:12:41,039 Pozor! 184 00:12:47,240 --> 00:12:49,480 - Zapomněl jsem, že běhá tak rychle. - No tak! 185 00:12:53,919 --> 00:12:55,039 Do toho, Charlie! 186 00:13:14,039 --> 00:13:17,159 Nemáš nárok mít názory na to, co dělám. 187 00:13:17,879 --> 00:13:20,519 Chceš, abych lidem vyprávěl o tobě a Nickovi? 188 00:13:20,600 --> 00:13:23,559 Chceš, abych lidem vyprávěl o tobě a mně? 189 00:13:24,200 --> 00:13:25,559 To jsem si myslel. 190 00:13:25,639 --> 00:13:28,360 Ale já bych to neudělal, protože jsem slušný člověk. 191 00:13:28,440 --> 00:13:31,840 Chápu, že se snažíš objevit svou sexualitu, 192 00:13:31,919 --> 00:13:34,440 ale už se kvůli tobě nebudu cítit blbě, 193 00:13:34,519 --> 00:13:36,200 jen proto, že nemáš rád sám sebe. 194 00:13:36,799 --> 00:13:37,919 Tak mě nech na pokoji. 195 00:13:38,720 --> 00:13:40,600 Nech mě prostě být. 196 00:13:41,799 --> 00:13:45,759 Soutěžící ve skoku vysokém za 11. ročník, teď je vaše chvíle. 197 00:13:45,840 --> 00:13:49,360 Připravte si své pružiny a běžte za paní Singhovou. 198 00:13:50,159 --> 00:13:51,399 - Promiň… - Ne, ty promiň. 199 00:13:51,480 --> 00:13:53,159 Měl jsem být lepší přítel… 200 00:13:53,240 --> 00:13:55,080 Neměl jsem se na tebe naštvat. 201 00:13:58,120 --> 00:13:59,679 Ztížil jsem ti situaci. 202 00:13:59,759 --> 00:14:03,639 Měl jsem na tebe dávat pozor, jako ty na mě. 203 00:14:10,600 --> 00:14:12,759 - Filmový večer v sobotu? - Jo. 204 00:14:12,840 --> 00:14:15,159 Mám dlouhý seznam filmů, co musíš vidět. 205 00:14:15,240 --> 00:14:17,200 Většina se mi asi nebude líbit. 206 00:14:17,279 --> 00:14:18,279 Já vím. 207 00:14:19,240 --> 00:14:22,120 Jdeme si s Elle prohlédnout její staré třídy. 208 00:14:22,200 --> 00:14:23,519 - Přidáš se? - Ne. 209 00:14:23,600 --> 00:14:24,759 Běžte, budu v pohodě. 210 00:14:41,960 --> 00:14:43,440 No tak, Isaacu! 211 00:14:56,480 --> 00:14:58,759 To zvládneš, Taro! 212 00:15:23,360 --> 00:15:25,080 Ano! 213 00:15:34,360 --> 00:15:35,600 Tam. 214 00:15:35,679 --> 00:15:39,600 - Netrvalo ti to asi čtyři měsíce? - Jo, byla jsem tu každý oběd. 215 00:15:40,960 --> 00:15:43,279 - Děláte letos krajiny? - Jo. 216 00:15:43,360 --> 00:15:44,399 Moje je vážně špatná. 217 00:15:46,519 --> 00:15:47,720 Je na sušáku. 218 00:15:55,159 --> 00:15:56,320 Já vím, je to špatný. 219 00:15:56,399 --> 00:15:59,000 Není… vážně ne, jen je to… 220 00:15:59,080 --> 00:16:02,799 Nemyslím, že je to krajina, když jsou tam lidi. 221 00:16:16,600 --> 00:16:18,519 Je to na prd, být na Truhamu beze mě? 222 00:16:18,600 --> 00:16:19,799 Jo. 223 00:16:19,879 --> 00:16:22,039 Všechno je bez tebe na prd. 224 00:16:25,480 --> 00:16:26,559 Ale jsem v pohodě. 225 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Vážně. 226 00:16:52,799 --> 00:16:54,519 Chtěla jsem ti něco říct. 227 00:16:57,080 --> 00:16:57,919 Co? 228 00:17:04,359 --> 00:17:06,319 Máš na obličeji barvu špatného týmu. 229 00:17:06,400 --> 00:17:10,039 - To Charlie, vyměnil si se mnou dres. - Smaž si tu barvu. 230 00:17:13,279 --> 00:17:14,640 Nejde to dolů. 231 00:17:30,799 --> 00:17:32,920 Pojď. Chci najít svou starou skříňku. 232 00:17:46,920 --> 00:17:49,240 Vím, že napětí stoupá, 233 00:17:49,319 --> 00:17:52,839 ale konečně je čas si sednout a sledovat, 234 00:17:52,920 --> 00:17:57,240 jak do sebe bude pár mladíků narážet a opakovaně padat. 235 00:17:58,079 --> 00:17:59,200 Přesně tak, 236 00:17:59,279 --> 00:18:03,519 rugbyový zápas mezi červenými a modrými právě začíná. 237 00:18:04,799 --> 00:18:09,039 Může mi někdo vysvětlit pravidla rugby, prosím? 238 00:18:09,119 --> 00:18:10,440 Nedává mi to žádný smysl. 239 00:18:12,000 --> 00:18:14,160 - Raz, dva, tři, červení! - Červení! 240 00:18:15,160 --> 00:18:16,279 Jo, hoši, pojďte! 241 00:18:23,400 --> 00:18:25,400 Pojďte hrát! V klidu. 242 00:18:33,279 --> 00:18:34,359 Jsi v pohodě, Nicku? 243 00:18:35,319 --> 00:18:36,759 Jo, v pohodě. 244 00:18:46,279 --> 00:18:47,960 Modří si vedou docela dobře. 245 00:18:48,039 --> 00:18:51,759 Jo, ale červení mají Nicka Nelsona, takže mají výhru prakticky jistou. 246 00:19:18,200 --> 00:19:19,319 Dobrá práce, Nicku. 247 00:19:41,200 --> 00:19:42,720 No tak, Nicku. 248 00:19:50,839 --> 00:19:51,680 Nicku! 249 00:20:23,440 --> 00:20:26,319 Neřeknete Nickovi, že musí hrát? 250 00:20:26,400 --> 00:20:28,200 Ne. To vynechám. 251 00:20:40,279 --> 00:20:41,599 Nechci se rozcházet. 252 00:20:43,240 --> 00:20:45,359 Vím, že ti lidi ublížili. 253 00:20:45,440 --> 00:20:48,079 A že máš pocit, že by mi bylo líp bez tebe, ale… 254 00:20:48,160 --> 00:20:50,480 Chci, abys věděl, 255 00:20:50,559 --> 00:20:53,480 že mám díky tobě mnohem hezčí život. 256 00:20:54,119 --> 00:20:56,039 - To nemusíš říkat. - Musím. 257 00:20:56,119 --> 00:20:58,599 A budu to opakovat, dokud mi neuvěříš. 258 00:20:59,319 --> 00:21:01,519 Hele, nevadí mi, když se budu prát 259 00:21:01,599 --> 00:21:04,319 nebo naštvu svý kámoše nebo něco jiného. 260 00:21:05,039 --> 00:21:06,839 Stojí to za to být s tebou. 261 00:21:07,720 --> 00:21:11,559 Jsi nejlaskavější, nejohleduplnější, nejstarostlivější 262 00:21:11,640 --> 00:21:14,680 a nejúžasnější člověk na světě 263 00:21:14,759 --> 00:21:16,880 a jestli se vážně chceš rozejít, 264 00:21:16,960 --> 00:21:20,960 budu to respektovat, ale chci, abychom byli spolu. 265 00:21:21,039 --> 00:21:21,880 Nicku. 266 00:21:21,960 --> 00:21:24,480 Mám tě nejradši, chci abys mi věřil. 267 00:21:24,559 --> 00:21:25,680 Nicku. 268 00:21:27,240 --> 00:21:28,480 Věřím ti. 269 00:21:31,279 --> 00:21:32,240 Věřím ti. 270 00:21:59,400 --> 00:22:01,079 Jsme na chodbě. 271 00:22:03,720 --> 00:22:04,599 No a? 272 00:22:06,960 --> 00:22:08,119 Máš čas v neděli? 273 00:22:09,200 --> 00:22:10,599 Jo. Proč? 274 00:22:14,200 --> 00:22:16,400 Můžeš mi už říct, kam jedeme? 275 00:22:16,480 --> 00:22:17,519 Ne. 276 00:22:21,720 --> 00:22:24,160 Myslím, že tímhle směrem jsem nikdy nebyl. 277 00:22:28,319 --> 00:22:29,880 Už tam skoro jsme, vážně. 278 00:22:31,559 --> 00:22:32,400 Počkat… 279 00:22:33,079 --> 00:22:33,960 Rackové? 280 00:22:37,400 --> 00:22:38,720 Bože, pláž! 281 00:22:38,799 --> 00:22:39,960 Jo. Překvapení. 282 00:22:40,039 --> 00:22:41,119 Panebože! 283 00:23:14,759 --> 00:23:16,000 Za co to bylo? 284 00:23:18,880 --> 00:23:20,240 Ty jseš takovej moula. 285 00:23:38,960 --> 00:23:40,039 Říkal jsem si… 286 00:23:43,119 --> 00:23:44,599 Co když přiznám svou orientaci? 287 00:23:48,319 --> 00:23:49,519 Vážně chceš? 288 00:23:49,599 --> 00:23:51,240 Vážně chci. 289 00:23:52,960 --> 00:23:56,319 Vím, že jsem si nějakou dobu nebyl ničím jistý, 290 00:23:56,400 --> 00:24:00,039 ale jo, určitě jsem bisexuál. 291 00:24:00,720 --> 00:24:05,519 A nechci se plížit kolem a předstírat, že jsme platonický pár. 292 00:24:07,519 --> 00:24:11,799 Neříkám, že chci veřejné oznámení nebo tak, ale… 293 00:24:13,759 --> 00:24:15,640 Chci to říct těm důležitým lidem. 294 00:24:16,279 --> 00:24:18,599 A chci, abys to taky mohl říct. 295 00:24:19,759 --> 00:24:21,920 Bože, mám tě tak rád. 296 00:24:23,920 --> 00:24:25,880 A líbí se mi, že tě mám rád. 297 00:24:29,119 --> 00:24:33,440 Mám rád Charlieho Springa, romanticky, ne jen kamarádsky! 298 00:24:42,519 --> 00:24:43,359 Co? 299 00:24:44,680 --> 00:24:46,720 Nevěřil bych, že se tohle stane. 300 00:24:51,920 --> 00:24:52,759 Ani já. 301 00:24:57,039 --> 00:24:58,240 Nicku? 302 00:24:59,480 --> 00:25:00,319 Jo? 303 00:25:01,839 --> 00:25:04,160 Znamená to, že spolu chodíme? 304 00:25:08,839 --> 00:25:09,799 Jo. 305 00:25:10,480 --> 00:25:13,640 Nebylo to jasný už po posledních deseti polibcích? 306 00:25:16,039 --> 00:25:17,000 Jo? 307 00:25:17,799 --> 00:25:20,400 Nevím, nikdy jsme to nepotvrdili nebo tak. 308 00:25:22,599 --> 00:25:24,000 Proč jsme takoví? 309 00:25:25,319 --> 00:25:26,880 Co to děláš? 310 00:25:26,960 --> 00:25:28,440 Jdeme. Pojď. 311 00:25:28,519 --> 00:25:30,160 Jsi můj kluk! 312 00:25:30,240 --> 00:25:33,240 Já jsem tvůj kluk! Chodíme spolu! 313 00:25:33,319 --> 00:25:36,000 - Neopovažuj se mě pustit! - Nepustím tě. 314 00:25:36,640 --> 00:25:37,480 Přestaň! 315 00:25:37,559 --> 00:25:39,799 Dobře. Myslím, že už jsme dost mokří. 316 00:25:39,880 --> 00:25:41,000 Dobře. 317 00:25:53,599 --> 00:25:54,440 Jsem doma! 318 00:25:58,279 --> 00:26:00,640 Vypadáš spokojeně. Užil sis den? 319 00:26:01,440 --> 00:26:03,359 Jo. Bylo to fakt dobrý. 320 00:26:29,759 --> 00:26:30,599 Mami. 321 00:26:33,160 --> 00:26:34,880 Charlie je můj nejlepší přítel. 322 00:26:34,960 --> 00:26:37,480 Jestli se chceš zeptat, zda může s námi na Menorcu, 323 00:26:37,559 --> 00:26:38,880 tak ne. Už mám letenky. 324 00:26:38,960 --> 00:26:41,359 Ne, to jsem nechtěl říct. 325 00:26:53,759 --> 00:26:54,920 Je můj přítel. 326 00:26:58,400 --> 00:27:00,400 Charlie je můj přítel. 327 00:27:04,759 --> 00:27:07,200 Pořád mám rád holky, ale… 328 00:27:11,720 --> 00:27:12,759 Ale mám rád i kluky. 329 00:27:14,319 --> 00:27:16,799 A já s Charliem, my… 330 00:27:20,160 --> 00:27:21,240 Chodíme spolu. 331 00:27:23,039 --> 00:27:24,079 A já jsem… 332 00:27:25,960 --> 00:27:27,119 chtěl, abys to věděla. 333 00:27:29,640 --> 00:27:30,680 Zlato. 334 00:27:33,839 --> 00:27:35,640 Děkuju, žes mi to řekl. 335 00:27:36,480 --> 00:27:39,720 Mrzí mě, jestli jsi měl pocit, že mi to říct nemůžeš. 336 00:27:41,880 --> 00:27:44,039 Nemusíš říkat, že máš rád holky, jestli nemáš. 337 00:27:44,119 --> 00:27:45,440 Ne, já… 338 00:27:46,400 --> 00:27:48,079 Určitě to nejsou jen kluci. Já… 339 00:27:49,079 --> 00:27:51,000 Říká se tomu bisexualita. 340 00:27:51,680 --> 00:27:53,920 - Jestli jsi o tom slyšela. - Ano, slyšela. 341 00:27:54,000 --> 00:27:55,599 Nenarodila jsem se v 18. století. 342 00:27:57,200 --> 00:27:58,440 Jak dlouho to víš? 343 00:27:59,440 --> 00:28:00,640 No… 344 00:28:02,880 --> 00:28:06,759 S Charliem jsme začali chodit před pár měsíci, ale… 345 00:28:08,920 --> 00:28:11,279 měl jsem ho rád dávno předtím. 346 00:28:13,400 --> 00:28:15,160 Miluju tě. 347 00:28:18,839 --> 00:28:20,079 Ahoj. 348 00:28:20,160 --> 00:28:21,359 Ahoj. 349 00:28:40,359 --> 00:28:43,000 Takže to teď všem řekneme? 350 00:28:44,640 --> 00:28:45,480 Jo. 351 00:29:51,079 --> 00:29:56,079 Překlad titulků: Hynek