1 00:00:06,040 --> 00:00:07,200 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:30,760 --> 00:00:34,240 БЕН ГОУП ДУЖЕ ХОЧУ ЗУСТРІТИСЯ ЦЬОМ 3 00:00:54,920 --> 00:00:55,760 Бене? 4 00:01:00,600 --> 00:01:03,120 БЕН ГОУП МОЖЕ, КРАЩЕ ЗУСТРІНЕМОСЯ НА ПЕРЕРВІ? 5 00:01:03,200 --> 00:01:04,240 ҐЕЙ-ПАНІКА 6 00:01:11,040 --> 00:01:13,920 ГАРАЗД 7 00:01:14,720 --> 00:01:16,760 З Новим роком, хлопці з «Тругема». 8 00:01:16,840 --> 00:01:20,160 Пам'ятайте, що відтепер у нових класних групах будуть учні 9 00:01:20,240 --> 00:01:22,920 з усіх класів. Сподіваюся, ви радо познайомитеся… 10 00:01:23,000 --> 00:01:23,960 НОВА АУДИТОРІЯ Б25! 11 00:01:24,040 --> 00:01:27,000 …на реєстрації щодня нові обличчя. 12 00:01:32,560 --> 00:01:34,760 Невже це Чарлі Спрінг? З Новим роком. 13 00:01:34,840 --> 00:01:35,720 Вітаю, сер. 14 00:01:35,800 --> 00:01:37,320 Ти долучився до дому Гамлета? 15 00:01:37,400 --> 00:01:38,520 Як бачите. 16 00:01:38,600 --> 00:01:40,760 Куди я тебе посадив? 17 00:01:40,840 --> 00:01:42,320 Так, ось там. 18 00:01:42,400 --> 00:01:43,600 Поруч із Ніколасом Нельсоном. 19 00:01:43,680 --> 00:01:46,280 Він в 11-му класі, лише на рік старший за тебе. 20 00:01:46,360 --> 00:01:50,040 Один із тих реґбістів, здається. Сподіваюся, ви поладнаєте. 21 00:01:50,120 --> 00:01:52,880 Або сидіть собі мовчки до кінця року. 22 00:01:52,960 --> 00:01:55,280 Так чи інакше — мені байдуже. 23 00:02:21,400 --> 00:02:22,240 Привіт. 24 00:02:23,160 --> 00:02:24,440 Привіт. 25 00:02:39,640 --> 00:02:42,720 ШКОЛА ДЛЯ ХЛОПЦІВ «ТРУГЕМ» 26 00:02:49,960 --> 00:02:50,960 Привіт. 27 00:02:52,000 --> 00:02:54,080 -Вибач, що так сталося. -Усе гаразд. 28 00:02:56,040 --> 00:02:57,720 Мені бракувало твого обличчя. 29 00:02:59,000 --> 00:03:01,320 Справді? Як минуло Різдво? 30 00:03:02,280 --> 00:03:03,360 Добре. 31 00:03:03,440 --> 00:03:05,440 Так, усе було добре. А в тебе? 32 00:03:06,600 --> 00:03:08,880 Усе минуло добре. 33 00:03:09,600 --> 00:03:12,360 Уся родина зібралася на Різдво, а потім… 34 00:03:14,880 --> 00:03:15,840 Ти такий гарний. 35 00:03:17,520 --> 00:03:18,360 Гаразд. 36 00:03:23,280 --> 00:03:24,560 Побачимося пізніше, так? 37 00:03:25,440 --> 00:03:26,920 І не кажи нікому про це. 38 00:03:33,720 --> 00:03:34,560 Бувай. 39 00:03:46,640 --> 00:03:48,000 -Привіт. -Привіт. 40 00:03:49,840 --> 00:03:51,400 -Привіт. -Привіт. 41 00:03:56,360 --> 00:03:57,880 -Привіт. -Привіт. 42 00:04:00,040 --> 00:04:01,880 -Привіт. -Привіт. 43 00:04:01,960 --> 00:04:04,480 -Ти туди йдеш? -Так. На математику. 44 00:04:04,560 --> 00:04:05,400 Я теж. 45 00:04:07,520 --> 00:04:10,320 Ти робиш домашку, ідучи на урок? 46 00:04:10,400 --> 00:04:11,880 Схоже на те. 47 00:04:11,960 --> 00:04:13,320 Нуль системи. 48 00:04:14,080 --> 00:04:16,560 Так я здаюся набагато крутішим, ніж є насправді. 49 00:04:17,960 --> 00:04:19,720 Хочеш, я її зроблю? 50 00:04:19,800 --> 00:04:22,000 -Ні, я сам. -Я скажу відповідь. 51 00:04:22,079 --> 00:04:23,240 Тоді я нічого не навчуся. 52 00:04:23,320 --> 00:04:25,120 Якщо ти заплутався, я можу… Дозволь… 53 00:04:25,200 --> 00:04:26,279 Відчепися. 54 00:04:27,280 --> 00:04:29,040 -Що ти собі дозволяєш? -Слухай… 55 00:04:31,880 --> 00:04:32,920 Так краще? 56 00:04:35,240 --> 00:04:36,200 Можливо. 57 00:04:42,920 --> 00:04:43,840 Привіт. 58 00:04:43,920 --> 00:04:44,760 Що? 59 00:04:46,520 --> 00:04:47,960 Просто вітаюся. 60 00:04:48,040 --> 00:04:50,640 Чому ти зі мною розмовляєш? Я тебе не знаю. 61 00:04:53,360 --> 00:04:54,200 Усе гаразд, друже? 62 00:04:54,840 --> 00:04:56,120 Так, гаразд. 63 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 Так. 64 00:05:00,600 --> 00:05:01,960 Ти дружиш із Беном? 65 00:05:02,720 --> 00:05:04,880 Так, він мій одноліток. 66 00:05:04,960 --> 00:05:06,680 Ми інколи тусуємося разом. 67 00:05:18,080 --> 00:05:19,200 Я знову це зробив. 68 00:05:20,520 --> 00:05:22,240 Купив напій для Ел. Знову. 69 00:05:22,320 --> 00:05:25,760 -Хіба ти не робив цього вчора? -Так, Айзеку. Робив. 70 00:05:25,840 --> 00:05:26,680 І в понеділок. 71 00:05:26,760 --> 00:05:28,400 -Ел тут немає. -Знаю. 72 00:05:28,480 --> 00:05:31,360 -Її цілий тиждень не було. -Знаю. Постійно забуваю. 73 00:05:31,440 --> 00:05:33,360 Тао, сумувати за нею — це нормально. 74 00:05:33,440 --> 00:05:34,760 Гаразд. 75 00:05:34,840 --> 00:05:37,520 Їй краще в школі для дівчат. 76 00:05:37,600 --> 00:05:40,240 Містер Рід не хотів називати її Ел. 77 00:05:40,320 --> 00:05:42,400 Так. Містер Рід — справжній трансфоб. 78 00:05:42,480 --> 00:05:43,760 Однаково дивно. 79 00:05:43,840 --> 00:05:46,240 Нас було четверо, а залишилось троє. 80 00:05:46,320 --> 00:05:48,040 Четверо — це група. 81 00:05:48,120 --> 00:05:50,720 А троє — це лише тріо. 82 00:05:56,240 --> 00:05:58,520 Це ж Нік Нельсон? 83 00:05:58,600 --> 00:06:00,800 Ти сидів поруч із ним на уроці? 84 00:06:00,880 --> 00:06:01,760 З ким? 85 00:06:01,840 --> 00:06:03,160 Він схожий на золотого ретривера. 86 00:06:03,240 --> 00:06:05,320 Не схожий він на золотого ретривера. 87 00:06:06,920 --> 00:06:08,120 Гаразд, схожий. 88 00:06:08,200 --> 00:06:11,560 Неймовірно, що тебе посадили поруч із королем реґбі Ніком Нельсоном. 89 00:06:11,640 --> 00:06:13,400 Про що ви можете розмовляти? 90 00:06:13,480 --> 00:06:14,880 -Ми розмовляли. -Справді? 91 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 Про що? 92 00:06:16,040 --> 00:06:18,680 Чарлі, маєш серветку? 93 00:06:18,760 --> 00:06:21,400 У мене ручка вибухнула. 94 00:06:22,040 --> 00:06:24,920 -Не відмивається. -Тепер залишишся блакитним назавжди. 95 00:06:25,000 --> 00:06:26,720 Немов я вдягнув блакитні рукавички! 96 00:06:26,800 --> 00:06:28,720 Зробиш це трендом у школі. 97 00:06:28,800 --> 00:06:30,280 Або вдам, що в мене тату. 98 00:06:31,320 --> 00:06:33,480 Обережно. 99 00:06:33,560 --> 00:06:36,520 -Що? Чому? -Чому? Поглянь на них. 100 00:06:37,320 --> 00:06:38,720 Глянь на нас. 101 00:06:38,800 --> 00:06:42,120 Ми група. Ні, тріо маргіналів. 102 00:06:42,200 --> 00:06:44,240 Він — зірковий гравець у команді реґбі, 103 00:06:44,320 --> 00:06:47,800 а його друзі — купка галасливих неоковирних 11-класників, 104 00:06:47,880 --> 00:06:49,840 схожих на тих, що цькували тебе минулоріч. 105 00:06:49,920 --> 00:06:51,120 Але ж… 106 00:06:52,360 --> 00:06:53,320 Нік… 107 00:06:53,960 --> 00:06:55,680 Він не такий. Він приязний. 108 00:06:55,760 --> 00:07:00,320 Певен, він зовсім не такий зі своїми братанами. 109 00:07:12,080 --> 00:07:13,600 ЕЛ — У МЕРЕЖІ 110 00:07:15,960 --> 00:07:19,280 ПРИВІТ, МАЮ НОВИНИ З ТРУГЕМА 111 00:07:19,360 --> 00:07:20,840 Обід закінчується за п'ять хвилин. 112 00:07:20,920 --> 00:07:22,240 ШКОЛА ДЛЯ ДІВЧАТ «ГІҐС» 113 00:07:23,760 --> 00:07:26,640 РОЗПОВІДАЙ 114 00:07:28,400 --> 00:07:31,640 ЧАРЛІ ЗАПАВ НА РЕҐБІСТА ЗІ СВОГО КЛАСУ 115 00:07:31,720 --> 00:07:33,440 О НІ 116 00:07:33,520 --> 00:07:35,160 ЧОМУ З НИМ ТАКЕ ВІДБУВАЄТЬСЯ? 117 00:07:35,240 --> 00:07:38,560 ЦЕ ДУРНИЦЯ, ЯК ТИ? ЯК ТАМ ГІҐС СЬОГОДНІ? 118 00:07:38,640 --> 00:07:41,120 ГІҐС У СТО РАЗІВ КРАЩИЙ ЗА ТРУГЕМ 119 00:07:42,800 --> 00:07:46,720 НІХТО Й БУТЕРА НЕ КИНУВ У ЇДАЛЬНІ ЗА ЦІЛИЙ ДЕНЬ 120 00:07:47,440 --> 00:07:48,440 БОЖЕ. РАЙ 121 00:07:48,520 --> 00:07:50,880 ЗАВЕЛА ПОДРУЖОК? 122 00:07:54,160 --> 00:07:57,200 ТАК! УСІ ДУЖЕ ПРИЯЗНІ 123 00:08:00,680 --> 00:08:02,280 Це телефон, Ел? 124 00:08:03,200 --> 00:08:04,040 Ну? 125 00:08:06,480 --> 00:08:07,320 Так. 126 00:08:09,800 --> 00:08:12,200 Винятків не буває навіть для нових учениць. 127 00:08:12,280 --> 00:08:15,000 Забереш його на рецепції після уроків. 128 00:08:37,960 --> 00:08:41,080 ЗУСТРІНЕМОСЯ В БІБЛІОТЕЦІ? 129 00:08:57,480 --> 00:08:59,960 Вибач, що проігнорив тебе вчора. 130 00:09:04,920 --> 00:09:05,760 Так. 131 00:09:16,880 --> 00:09:19,720 Давно ти не ховався тут під час обіду. 132 00:09:19,800 --> 00:09:20,680 Я не ховаюся. 133 00:09:20,760 --> 00:09:22,200 Тоді що ти робиш? 134 00:09:22,280 --> 00:09:24,440 -Їм обід. -Звісно. 135 00:09:25,440 --> 00:09:26,600 То все гаразд? 136 00:09:27,160 --> 00:09:29,000 І від кривдників захист не потрібен? 137 00:09:29,080 --> 00:09:30,640 Ні. Усе гаразд. 138 00:09:33,520 --> 00:09:36,640 Насправді, дехто таки є. 139 00:09:36,720 --> 00:09:38,160 Кривдник? 140 00:09:38,240 --> 00:09:41,960 У мене… є хлопець. 141 00:09:42,040 --> 00:09:44,640 Що ж, вітаю. 142 00:09:46,440 --> 00:09:47,280 Не… 143 00:09:49,400 --> 00:09:50,240 Це… 144 00:09:51,760 --> 00:09:53,840 -Гаразд… -Я навіть не знаю, чи… 145 00:09:54,400 --> 00:09:57,680 Не думаю, що він вважає мене своїм хлопцем. 146 00:09:58,640 --> 00:10:00,360 Він інколи мене ігнорує. 147 00:10:01,600 --> 00:10:05,280 Навіть не хоче, щоб бачили, як ми розмовляємо в коридорі. 148 00:10:05,360 --> 00:10:07,480 Вдає, немов не знає мене. 149 00:10:09,200 --> 00:10:11,280 Але коли ми наодинці, усе гаразд. 150 00:10:11,360 --> 00:10:15,240 Ти розповів йому, що ти почуваєш через це? 151 00:10:16,280 --> 00:10:17,280 Ні. 152 00:10:17,360 --> 00:10:19,160 Може, тобі варто поговорити з ним? 153 00:10:20,440 --> 00:10:22,880 Що я маю тобі сказати? Щоб ти з ним порвав? 154 00:10:22,960 --> 00:10:23,840 Не знаю. 155 00:10:23,920 --> 00:10:25,880 Ти хочеш із ним порвати? 156 00:10:27,320 --> 00:10:28,200 Не знаю. 157 00:10:28,280 --> 00:10:30,480 Я не вирішу твої проблеми за тебе, Чарлі. 158 00:10:30,560 --> 00:10:32,920 А що твої друзі, ти говорив із ними на цю тему? 159 00:10:33,000 --> 00:10:34,600 -Вони б не зрозуміли. -Чому ж? 160 00:10:34,680 --> 00:10:35,640 Бо вони не ґеї. 161 00:10:38,320 --> 00:10:40,440 Поговори з ними. 162 00:10:41,040 --> 00:10:43,400 Відвертість завжди приносить хороші результати. 163 00:10:43,480 --> 00:10:44,320 Ненавиджу це. 164 00:10:44,400 --> 00:10:48,520 Знаю. Ти впродовж трьох місяців не міг розповісти, що тебе кривдять. 165 00:10:58,000 --> 00:10:58,840 Так. 166 00:11:00,280 --> 00:11:01,480 Що ж, я серйозно. 167 00:11:03,080 --> 00:11:05,160 -Я б тобі не брехала, не хвилюйся. -Гаразд. 168 00:11:05,240 --> 00:11:06,960 -Так. Якщо будеш милим. -Тоді забудь. 169 00:11:07,040 --> 00:11:08,240 Усе гаразд. 170 00:11:19,080 --> 00:11:23,240 У ТЕБЕ Є ДІВЧИНА? 171 00:11:30,040 --> 00:11:34,720 НЕНАВИДЖУ ТЕБЕ! 172 00:11:39,040 --> 00:11:43,400 Я БІЛЬШЕ НЕ ХОЧУ ЗУСТРІЧАТИСЯ 173 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 ВИБАЧ 174 00:11:53,560 --> 00:11:55,400 НЕ РОЗУМІЮ? БЛЯХА, НІХТО НЕ ДІЗНАЄТЬСЯ 175 00:11:58,840 --> 00:12:00,320 НЕ ІГНОР МЕНЕ, ЧАРЛІ 176 00:12:00,400 --> 00:12:01,560 АГОВ? 177 00:12:15,520 --> 00:12:17,440 -Доброго ранку. -Боже, Торі. 178 00:12:18,080 --> 00:12:19,640 Чому в тебе таке обличчя? 179 00:12:20,880 --> 00:12:22,440 Я порвав зі своїм хлопцем. 180 00:12:22,520 --> 00:12:23,560 Він вилупок? 181 00:12:24,640 --> 00:12:25,480 Так. 182 00:12:26,640 --> 00:12:27,520 Тоді молодець. 183 00:12:32,320 --> 00:12:35,480 Уяви, з яким хлопцем ти хотів би зустрічатися? 184 00:12:36,720 --> 00:12:40,240 Добре було б, якби він не був проти розмовляти зі мною на людях. 185 00:12:40,320 --> 00:12:41,680 Він має бути ще й ботаном, 186 00:12:41,760 --> 00:12:43,720 чи тебе приваблюють протилежності? 187 00:12:43,800 --> 00:12:46,400 Мабуть, я не можу дозволити собі таку конкретизацію. 188 00:12:46,480 --> 00:12:48,600 Гіпотетично. Ідеальний хлопець. 189 00:12:48,680 --> 00:12:49,880 Не знаю. 190 00:12:49,960 --> 00:12:51,160 Кажи вже. 191 00:12:51,240 --> 00:12:52,600 Не знаю, просто… 192 00:12:53,200 --> 00:12:55,240 Щоб із ним було просто весело. 193 00:12:55,320 --> 00:12:57,680 І… щоб він був приязним. 194 00:12:57,760 --> 00:12:58,880 І добрим. 195 00:12:59,600 --> 00:13:01,120 І хотів бути зі мною. 196 00:13:10,240 --> 00:13:12,360 І ще мені подобаються високі. 197 00:13:23,520 --> 00:13:25,680 Нумо, десятикласники! 198 00:13:26,520 --> 00:13:30,000 Цілий семестр тренуємося, а ніхто так і не перевершив час Чарлі. 199 00:13:30,080 --> 00:13:32,760 Нумо! Так! 200 00:13:32,840 --> 00:13:34,720 Рухайтеся! 201 00:13:35,320 --> 00:13:37,720 Ви ковтаєте пилюку за Чарлі! 202 00:13:53,400 --> 00:13:54,560 Привіт. 203 00:14:02,880 --> 00:14:03,720 Дякую. 204 00:14:04,360 --> 00:14:05,360 Ти граєш на барабанах? 205 00:14:06,080 --> 00:14:06,920 Так. 206 00:14:07,000 --> 00:14:08,200 Це ж круто. 207 00:14:09,520 --> 00:14:10,360 Дякую. 208 00:14:10,920 --> 00:14:13,760 Я хотів тебе дещо спитати. 209 00:14:14,480 --> 00:14:20,120 Чарлі… Я хотів сказати тобі, що теж ґей. 210 00:14:20,200 --> 00:14:21,800 І я закохався в тебе. 211 00:14:23,040 --> 00:14:24,640 Хочеш зі мною зустрічатися? 212 00:14:25,640 --> 00:14:27,400 Хочу завжди бути з тобою. 213 00:14:28,160 --> 00:14:29,680 Хочеш бути в команді з реґбі? 214 00:14:30,240 --> 00:14:31,080 Що? 215 00:14:31,160 --> 00:14:32,760 У нас достатньо гравців у команді, 216 00:14:32,840 --> 00:14:35,880 але нам не дозволяють грати з іншими командами без резервних. 217 00:14:35,960 --> 00:14:39,680 Я бачив, як ти бігав на фізкультурі — це було дуже швидко. 218 00:14:39,760 --> 00:14:42,640 Подумав, що ти будеш не проти. 219 00:14:43,440 --> 00:14:45,400 Я зовсім не вмію грати. 220 00:14:45,480 --> 00:14:47,520 Це нічого. Я тебе навчу. 221 00:14:48,680 --> 00:14:52,160 Я ж замалий та заслабкий, щоб грати в реґбі? 222 00:14:52,240 --> 00:14:55,320 Ми лише шкільна команда, вимоги не настільки суворі. 223 00:14:55,400 --> 00:14:57,480 Хочеш сказати, що я малий і слабкий? 224 00:14:57,560 --> 00:14:59,640 Зачекай, ні. 225 00:15:05,560 --> 00:15:07,560 То як, погоджуєшся? 226 00:15:09,120 --> 00:15:11,120 Це просто чергове дурне захоплення. 227 00:15:11,200 --> 00:15:14,520 Це не захоплення. Я не западаю на всіх, хто зі мною приязний. 228 00:15:16,360 --> 00:15:18,640 Ти справді хочеш провести з ними цілу годину 229 00:15:18,720 --> 00:15:20,880 -з велетенськими тупими реґбістами? -Так. 230 00:15:24,080 --> 00:15:25,120 Тобі капець. 231 00:15:28,640 --> 00:15:29,760 Ти про Чарлі Спрінга? 232 00:15:29,840 --> 00:15:32,000 -Він же восьмикласник? -Ні, він у десятому. 233 00:15:32,080 --> 00:15:33,840 Але він дуже худий. 234 00:15:34,320 --> 00:15:35,440 Він хоч грати вміє? 235 00:15:35,520 --> 00:15:37,920 Він, певно, хороший хлопець, але ми маємо бути сильними. 236 00:15:38,000 --> 00:15:39,440 Він хоч любить спорт? 237 00:15:39,520 --> 00:15:41,000 Усі знають, що він ґей. 238 00:15:45,240 --> 00:15:46,280 Привіт. 239 00:15:46,840 --> 00:15:47,680 Привіт. 240 00:15:53,920 --> 00:15:57,640 Я знаю, що жартома казав, що слабкий, але для цього я заслабкий. 241 00:15:57,720 --> 00:15:59,560 А де те твоє: «Я все зможу?» 242 00:15:59,640 --> 00:16:01,200 Немає. Давно зникло. 243 00:16:01,280 --> 00:16:03,280 Хапай мене, я не ухилятимусь. 244 00:16:03,960 --> 00:16:06,120 Нумо, ти зможеш. 245 00:16:13,160 --> 00:16:15,440 Це було чудово. 246 00:16:15,520 --> 00:16:16,520 -Справді? -Так. 247 00:16:16,600 --> 00:16:19,400 А тепер спробуймо, коли я буду рухатися. 248 00:16:20,400 --> 00:16:21,280 Нумо. 249 00:16:21,960 --> 00:16:23,520 Я помру. 250 00:16:34,200 --> 00:16:35,240 Нападай! 251 00:16:36,120 --> 00:16:37,200 Ніку. 252 00:16:40,160 --> 00:16:43,200 Один, два, три, разом! 253 00:16:43,280 --> 00:16:44,960 Один, два, три, разом! 254 00:16:50,640 --> 00:16:52,560 У тебе вийде. Ще раз, нумо. 255 00:16:56,240 --> 00:16:58,280 Нумо, цього разу хапай, Чарлі! 256 00:17:05,000 --> 00:17:07,880 Один, два, три, разом! 257 00:17:13,240 --> 00:17:15,000 Ходи, друже. У нас тренування. 258 00:17:15,079 --> 00:17:16,119 Не помирай. 259 00:17:17,119 --> 00:17:18,280 Бувай. 260 00:17:18,359 --> 00:17:20,079 -Я намагаюся забити. -Так. 261 00:17:20,160 --> 00:17:21,880 А ти спробуй добігти до мене. 262 00:17:23,880 --> 00:17:24,880 Ось так. 263 00:17:46,880 --> 00:17:47,760 -Готовий? -Так. 264 00:17:47,840 --> 00:17:48,680 Уперед, набігай. 265 00:18:13,880 --> 00:18:14,760 Молодець. 266 00:18:25,240 --> 00:18:29,200 ТИ НА РЕҐБІ, ТАК? ПОБАЧИМОСЯ В МУЗИЧНІЙ ЗАЛІ 267 00:18:30,400 --> 00:18:32,760 НАВІЩО? 268 00:18:34,080 --> 00:18:36,640 ПРОШУ, ЧАРЛІ, ХОЧУ ПОГОВОРИТИ 269 00:18:36,720 --> 00:18:38,920 ГАРАЗД 270 00:19:03,120 --> 00:19:04,080 Чарлі. 271 00:19:09,520 --> 00:19:11,680 Ти в куртці? Не холодно ж. 272 00:19:11,760 --> 00:19:12,880 Зараз лютий. 273 00:19:13,480 --> 00:19:14,320 Дурниця. 274 00:19:15,000 --> 00:19:16,120 Чого тобі, Бене? 275 00:19:18,720 --> 00:19:19,800 Не торкайся мене. 276 00:19:19,880 --> 00:19:21,920 Боже, що з тобою? Я намагаюся бути приязним. 277 00:19:22,000 --> 00:19:23,800 Я ж казав, що не хочу зустрічатися. 278 00:19:23,880 --> 00:19:25,920 -Так, та я тобі не вірю. -Що? 279 00:19:26,000 --> 00:19:28,240 Бачу, що ти боїшся, що тебе застануть. 280 00:19:28,320 --> 00:19:30,320 Чому мені боятися, що мене застануть? 281 00:19:31,160 --> 00:19:33,320 Уся школа знає, що я ґей. 282 00:19:34,320 --> 00:19:36,320 Це ти боїшся, що тебе застануть. 283 00:19:36,400 --> 00:19:39,120 Навіть глянути на мене боїшся, коли хтось поруч. 284 00:19:39,640 --> 00:19:42,120 Не згадуючи вже про твою дівчину. 285 00:19:42,680 --> 00:19:45,520 Так. Я бачив тебе з нею біля воріт школи. 286 00:19:45,600 --> 00:19:46,920 Дякую, що сказав. 287 00:19:48,080 --> 00:19:49,760 Зачекай, ти ж не казав. 288 00:19:49,840 --> 00:19:51,960 Не сердься, що я ще не готовий до камінг-ауту. 289 00:19:52,040 --> 00:19:53,320 На це я не серджуся. 290 00:19:54,080 --> 00:19:56,920 Якщо ти в роздумах — гаразд. Не заважатиму. 291 00:19:57,000 --> 00:19:58,840 Я б тебе підтримав. 292 00:19:58,920 --> 00:20:02,400 Думаєш, я б не зрозумів, що ти хочеш збагнути свій статевий потяг? 293 00:20:02,480 --> 00:20:03,720 То чому ти сердишся? 294 00:20:03,800 --> 00:20:07,200 Серджуся, бо тобі байдужі мої почуття. 295 00:20:07,280 --> 00:20:09,240 Ми зустрічаємося, коли ти цього хочеш. 296 00:20:09,320 --> 00:20:12,280 Де ти хочеш. Коли тобі заманеться поцілувати хлопця. 297 00:20:13,160 --> 00:20:14,960 Тобі начхати на мене. 298 00:20:15,520 --> 00:20:18,440 Тобі ж однаково більше немає з ким зустрічатися, еге ж? 299 00:20:25,200 --> 00:20:26,720 -Припини. -Чарлі. 300 00:20:27,560 --> 00:20:29,400 -Я знаю, що подобаюся тобі. -Годі! 301 00:20:30,400 --> 00:20:32,720 Чарлі, ти мені подобаєшся, та я маю дещо усвідомити. 302 00:20:32,800 --> 00:20:34,280 Чого ще тобі потрібно? 303 00:20:41,080 --> 00:20:42,480 Він сказав тобі припинити. 304 00:20:45,680 --> 00:20:48,400 Давай. Шуруй звідси. 305 00:20:57,280 --> 00:20:58,240 У тебе все гаразд? 306 00:21:02,080 --> 00:21:03,560 Ти чув усе? 307 00:21:04,120 --> 00:21:05,000 Більшість. 308 00:21:06,360 --> 00:21:07,240 Я просто… 309 00:21:08,200 --> 00:21:12,520 Я помітив, що з тобою щось коїться, коли ми перевдягалися, тому… 310 00:21:12,600 --> 00:21:14,520 Хотів переконатися, що все гаразд. 311 00:21:15,680 --> 00:21:16,520 Мені шкода. 312 00:21:17,520 --> 00:21:18,920 Не треба ні про що шкодувати. 313 00:21:20,280 --> 00:21:21,120 Вибач. 314 00:21:24,440 --> 00:21:25,520 Багацько вибачаєшся. 315 00:21:27,520 --> 00:21:28,480 Не кажи цього. 316 00:21:29,280 --> 00:21:31,280 -Я хочу сказати. -Не треба. 317 00:21:37,560 --> 00:21:38,920 Нам треба йти. 318 00:21:39,000 --> 00:21:41,400 Нас замкнуть, якщо ми залишимося. 319 00:21:41,480 --> 00:21:42,320 Так. 320 00:21:54,840 --> 00:21:57,120 Мені в цей бік, отже… 321 00:21:57,200 --> 00:21:58,280 Так, мені туди. 322 00:21:58,360 --> 00:22:00,000 Гаразд. Бувай. 323 00:22:00,840 --> 00:22:01,680 Бувай. 324 00:22:27,120 --> 00:22:28,320 Як тренування, Нікі? 325 00:22:31,840 --> 00:22:34,480 БУДЬ ДОБРИМ 326 00:22:34,560 --> 00:22:37,320 НІК — У МЕРЕЖІ 15 ХВ ТОМУ ВИ СТЕЖИТЕ ОДИН ЗА ОДНИМ В INSTAGRAM 327 00:22:37,400 --> 00:22:38,840 ДЯКУЮ, ЩО ТИ Є 328 00:22:50,040 --> 00:22:52,640 Я СПРАВДІ 329 00:23:10,840 --> 00:23:12,520 -Ніку! -Що? 330 00:23:14,280 --> 00:23:16,480 Так, усе в нормі. 331 00:23:17,640 --> 00:23:18,560 Гаразд. 332 00:23:25,440 --> 00:23:28,080 ЧАРЛІ СПРІНГ ДЯКУЮ, ЦЬОМ 333 00:24:17,280 --> 00:24:22,280 Переклад субтитрів: Олена Скібіцька