1 00:00:06,083 --> 00:00:07,243 ‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:30,803 --> 00:00:34,283 ‏"(بن هوب): أتحرق شوقًا للقائك، قبلاتي" 3 00:00:54,963 --> 00:00:55,803 ‏"بن"؟ 4 00:01:00,643 --> 00:01:03,163 ‏"(بن هوب): ‏أيمكننا تأجيل اللقاء إلى الاستراحة؟" 5 00:01:11,083 --> 00:01:13,963 ‏"حسنًا." 6 00:01:14,763 --> 00:01:16,803 ‏عامًا جديدًا سعيدًا ‏يا طلاب مدرسة "تروهام". 7 00:01:16,883 --> 00:01:20,203 ‏ولا تنسوا أنه سينضم طلاب جدد ‏من كافة الأعوام الدراسية 8 00:01:20,283 --> 00:01:22,963 ‏إلى صفوفكم المتشكلة حديثًا. ‏آمل أن تستمتعوا بالتعرف إلى… 9 00:01:23,043 --> 00:01:24,003 ‏"القاعة الجديدة (بي 25)" 10 00:01:24,083 --> 00:01:27,043 ‏…الطلاب الجدد كل يوم خلال التسجيل. 11 00:01:32,603 --> 00:01:34,803 ‏أهلًا بـ"تشارلي سبرينغ". ‏عامًا جديدًا سعيدًا. 12 00:01:34,883 --> 00:01:35,763 ‏مرحبًا يا أستاذ. 13 00:01:35,843 --> 00:01:37,363 ‏أجئت للانتساب إلى أخوية "هاملت"؟ 14 00:01:37,443 --> 00:01:38,563 ‏على ما يبدو. 15 00:01:38,643 --> 00:01:40,803 ‏أي مقعد اخترته لك خلال توزيع الطلاب؟ 16 00:01:40,883 --> 00:01:42,363 ‏أجل، مقعدك هناك. 17 00:01:42,443 --> 00:01:43,643 ‏بجانب "نكولاس نلسون". 18 00:01:43,723 --> 00:01:46,323 ‏إنه في الصف الـ11. أي أكبر منك بعام فقط. 19 00:01:46,403 --> 00:01:50,083 ‏أظن أنه لاعب في فريق الرغبي. ‏أظنكما ستنسجمان معًا. 20 00:01:50,163 --> 00:01:52,923 ‏أو يمكنك أن تجلس ملتزمًا الصمت طوال العام. 21 00:01:53,003 --> 00:01:55,323 ‏لا آبه بذلك إطلاقًا. 22 00:02:21,443 --> 00:02:22,283 ‏مرحبًا. 23 00:02:23,203 --> 00:02:24,483 ‏مرحبًا. 24 00:02:39,683 --> 00:02:42,763 ‏"مدرسة (تروهام) للبنين" 25 00:02:50,003 --> 00:02:51,003 ‏مرحبًا. 26 00:02:52,043 --> 00:02:54,123 ‏- آسف على تأجيلي الموعد. ‏- لا بأس. 27 00:02:56,083 --> 00:02:57,763 ‏اشتقت لوجهك كثيرًا. 28 00:02:59,043 --> 00:03:01,363 ‏حقًا؟ هل أمضيت وقتًا طيبًا ‏في عطلة عيد الميلاد؟ 29 00:03:02,323 --> 00:03:03,403 ‏أجل. 30 00:03:03,483 --> 00:03:05,483 ‏أجل، قضيت وقتًا ممتعًا. ماذا عنك؟ 31 00:03:06,643 --> 00:03:08,923 ‏أجل. كانت عطلة مسلّية. 32 00:03:09,643 --> 00:03:12,403 ‏اجتمعت عائلتي كلها في يوم عيد الميلاد ثم… 33 00:03:14,923 --> 00:03:15,883 ‏أنت ظريف للغاية. 34 00:03:17,563 --> 00:03:18,403 ‏حسنًا. 35 00:03:23,323 --> 00:03:24,603 ‏أراك لاحقًا. 36 00:03:25,483 --> 00:03:26,963 ‏صن سرّنا كما اتفقنا. 37 00:03:33,763 --> 00:03:34,603 ‏وداعًا. 38 00:03:46,683 --> 00:03:48,043 ‏- مرحبًا. ‏- أهلًا. 39 00:03:49,883 --> 00:03:51,443 ‏- مرحبًا. ‏- أهلًا. 40 00:03:56,403 --> 00:03:57,923 ‏- مرحبًا. ‏- أهلًا. 41 00:04:00,083 --> 00:04:01,923 ‏- مرحبًا. ‏- أهلًا. 42 00:04:02,003 --> 00:04:04,523 ‏- أستسلك هذا الاتجاه؟ ‏- أجل. إلى حصة الرياضيات. 43 00:04:04,603 --> 00:04:05,443 ‏وأنا أيضًا. 44 00:04:07,563 --> 00:04:10,363 ‏أتكتب الواجب المنزلي ‏أثناء ذهابك إلى الحصة؟ 45 00:04:10,443 --> 00:04:11,923 ‏ربما. 46 00:04:12,003 --> 00:04:13,363 ‏يا لك من فوضوي. 47 00:04:14,123 --> 00:04:16,603 ‏يجعلني ذلك أبدو ‏أروع مما أنا عليه في الحقيقة. 48 00:04:18,002 --> 00:04:19,763 ‏أتريدني أن أساعدك؟ 49 00:04:19,843 --> 00:04:22,043 ‏- لا، لا أريد. ‏- يمكنني أن أعطيك الجواب. 50 00:04:22,122 --> 00:04:23,283 ‏لكن لن أتعلّم بهذه الطريقة. 51 00:04:23,363 --> 00:04:25,163 ‏إن كان عسيرًا عليك… دعني… 52 00:04:25,243 --> 00:04:26,322 ‏إليك عني. 53 00:04:27,323 --> 00:04:29,083 ‏- كيف تجرؤ؟ ‏- انظر… 54 00:04:31,923 --> 00:04:32,963 ‏أفضل؟ 55 00:04:35,283 --> 00:04:36,243 ‏ربما. 56 00:04:42,963 --> 00:04:43,883 ‏مرحبًا. 57 00:04:43,963 --> 00:04:44,803 ‏ماذا؟ 58 00:04:46,563 --> 00:04:48,003 ‏ألقي التحية فحسب. 59 00:04:48,083 --> 00:04:50,683 ‏لم تتحدث إلي؟ فأنا لا أعرفك. 60 00:04:53,403 --> 00:04:54,243 ‏ألست محقًا يا صاحبي؟ 61 00:04:54,883 --> 00:04:56,163 ‏أجل، معك حق. 62 00:04:56,243 --> 00:04:57,083 ‏أجل. 63 00:05:00,643 --> 00:05:02,003 ‏هل أنت صديق لـ"بن"؟ 64 00:05:02,763 --> 00:05:04,923 ‏أجل. إنه في صفّي. 65 00:05:05,003 --> 00:05:06,723 ‏نتسكع أحيانًا. 66 00:05:18,123 --> 00:05:19,243 ‏عاودت الكرّة. 67 00:05:20,563 --> 00:05:22,283 ‏اشتريت مشروب "إل" مجددًا. 68 00:05:22,363 --> 00:05:25,803 ‏- ألم تفعل ذلك البارحة؟ ‏- أجل يا "آيزك". 69 00:05:25,883 --> 00:05:26,723 ‏ويوم الاثنين. 70 00:05:26,803 --> 00:05:28,443 ‏- "إل" ليست حاضرة. ‏- أدرك ذلك. 71 00:05:28,523 --> 00:05:31,403 ‏- رحلت قبل أسبوع. ‏- أعلم. لا أنفك أنسى. 72 00:05:31,483 --> 00:05:33,403 ‏من الطبيعي أن تشتاق إليها يا "تاو". 73 00:05:33,483 --> 00:05:34,803 ‏حسنًا. 74 00:05:34,883 --> 00:05:37,563 ‏من الجليّ ‏أن انتقالها إلى مدرسة البنات أفضل. 75 00:05:37,643 --> 00:05:40,283 ‏امتنع الأستاذ "ريد" عن مناداتها بـ"إل". 76 00:05:40,363 --> 00:05:42,443 ‏أجل. لدى الأستاذ "ريد" رهاب من المتحولين. 77 00:05:42,523 --> 00:05:43,803 ‏ما زالت الغرابة طاغية. 78 00:05:43,883 --> 00:05:46,283 ‏كنا نلهو أربعتنا، والآن نحن ثلاثة فقط. 79 00:05:46,363 --> 00:05:48,083 ‏أربعة أشخاص يشكّلون مجموعة. 80 00:05:48,163 --> 00:05:50,763 ‏أما ثلاثة فيشكّلون ثلاثيًا. 81 00:05:56,283 --> 00:05:58,563 ‏أليس ذلك "نك نلسون"؟ 82 00:05:58,643 --> 00:06:00,843 ‏زميلك الذي تجلس إلى جانبه في الصف؟ 83 00:06:00,923 --> 00:06:01,803 ‏من؟ 84 00:06:01,883 --> 00:06:03,203 ‏يبدو ككلب أشقر ودود. 85 00:06:03,283 --> 00:06:05,363 ‏لا يبدو ككلب أشقر ودود. 86 00:06:06,963 --> 00:06:08,163 ‏حسنًا، يبدو كذلك. 87 00:06:08,243 --> 00:06:11,603 ‏لا أصدّق أنك تجلس ‏إلى جانب لاعب الرغبي المميّز. 88 00:06:11,683 --> 00:06:13,443 ‏ما المواضيع التي ستتحدثان عنها؟ 89 00:06:13,523 --> 00:06:14,923 ‏- تحدثنا. ‏- حقًا؟ 90 00:06:15,003 --> 00:06:16,003 ‏عمّ؟ 91 00:06:16,083 --> 00:06:18,723 ‏ألديك منديل يا "تشارلي"؟ 92 00:06:18,803 --> 00:06:21,443 ‏ساح عليّ حبر القلم. 93 00:06:22,083 --> 00:06:24,963 ‏- لا يزول. ‏- ستظلّ أزرق اللون إلى الأبد. 94 00:06:25,043 --> 00:06:26,763 ‏كأنني أرتدي قفازين أزرقين! 95 00:06:26,843 --> 00:06:28,763 ‏يسعك أن تحوّل ذلك ‏إلى موضة جديدة في المدرسة. 96 00:06:28,843 --> 00:06:30,323 ‏أو أدّعي بأنه وشم. 97 00:06:31,363 --> 00:06:33,523 ‏توخ الحذر. 98 00:06:33,603 --> 00:06:36,563 ‏- ماذا؟ لماذا؟ ‏- أتتساءل حقًا؟ انظر إليهم. 99 00:06:37,363 --> 00:06:38,763 ‏وتأمّلنا. 100 00:06:38,843 --> 00:06:42,163 ‏نحن مجموعة. بل ثلاثيّ منبوذ. 101 00:06:42,243 --> 00:06:44,283 ‏إنه نجم فريق الرغبي، 102 00:06:44,363 --> 00:06:47,843 ‏وأصحابه ثلة من طلاب الصف الـ11 ‏الهائجين الغليظين. 103 00:06:47,923 --> 00:06:49,883 ‏كحال الطلبة ‏الذين تنمروا عليك العام الماضي. 104 00:06:49,963 --> 00:06:51,163 ‏لكن… 105 00:06:52,403 --> 00:06:53,363 ‏"نك"… 106 00:06:54,003 --> 00:06:55,723 ‏مختلف. إنه لطيف. 107 00:06:55,803 --> 00:07:00,363 ‏أراهن أنه مختلف الشخصية ‏حين يكون مع أصحابه المصطنعين. 108 00:07:12,123 --> 00:07:13,643 ‏"(إل)، نشطة الآن" 109 00:07:16,003 --> 00:07:19,323 ‏"لدي نبأ من مدرسة (تروهام)" 110 00:07:19,403 --> 00:07:20,883 ‏ينتهي وقت الغداء ‏في غضون خمس دقائق. 111 00:07:20,963 --> 00:07:22,283 ‏"مدرسة (هيغز) للبنات" 112 00:07:23,803 --> 00:07:26,683 ‏"ادل بدلوك" 113 00:07:28,443 --> 00:07:31,683 ‏"(تشارلي) مُعجب بلاعب رغبي في صفّه" 114 00:07:31,763 --> 00:07:33,483 ‏"لا أصدّق" 115 00:07:33,563 --> 00:07:35,203 ‏"لماذا يتصرف على هذا النحو؟" 116 00:07:35,283 --> 00:07:38,603 ‏"على كل حال، مرحبًا، كيف حالك؟ ‏كيف تجدين مدرسة (هيغز)؟" 117 00:07:38,683 --> 00:07:41,163 ‏"(هيغز) أفضل من (تروهام) بكثير" 118 00:07:42,843 --> 00:07:46,763 ‏"لم يرم أحد شطيرة عبر الكافيتريا ‏طوال أسبوع" 119 00:07:47,483 --> 00:07:48,483 ‏"يا للهول. إنها الجنة" 120 00:07:48,563 --> 00:07:50,923 ‏"هل صار لديك أصدقاء جدد؟" 121 00:07:54,203 --> 00:07:57,243 ‏"أجل! الجميع ودودون" 122 00:08:00,723 --> 00:08:02,323 ‏أتحملين هاتفًا يا "إل"؟ 123 00:08:03,243 --> 00:08:04,083 ‏حسنًا؟ 124 00:08:06,523 --> 00:08:07,363 ‏أجل. 125 00:08:09,843 --> 00:08:12,243 ‏لا استثناءات حتى للطالبات الجديدات. 126 00:08:12,323 --> 00:08:15,043 ‏يمكنك استعادته من الاستقبال ‏في نهاية الدوام. 127 00:08:38,003 --> 00:08:41,123 ‏"هلّا نتقابل في المكتبة؟" 128 00:08:57,523 --> 00:09:00,003 ‏أعتذر على تجاهلي إياك البارحة. 129 00:09:04,963 --> 00:09:05,803 ‏لا بأس. 130 00:09:16,923 --> 00:09:19,763 ‏مر وقت طويل ‏منذ أن كنت تختبئ هنا خلال استراحة الغداء. 131 00:09:19,843 --> 00:09:20,723 ‏لا أختبئ. 132 00:09:20,803 --> 00:09:22,243 ‏ماذا تفعل إذًا؟ 133 00:09:22,323 --> 00:09:24,483 ‏- أتناول غدائي. ‏- صحيح. 134 00:09:25,483 --> 00:09:26,643 ‏كل شيء على ما يُرام إذًا؟ 135 00:09:27,203 --> 00:09:29,043 ‏أثمة متنمرون جدد يتعين عليّ ردعهم؟ 136 00:09:29,123 --> 00:09:30,683 ‏لا. كل شيء بخير. 137 00:09:33,563 --> 00:09:36,683 ‏في الواقع ثمة شخص. 138 00:09:36,763 --> 00:09:38,203 ‏متنمر؟ 139 00:09:38,283 --> 00:09:42,003 ‏لديّ حبيب. 140 00:09:42,083 --> 00:09:44,683 ‏تهانيّ. 141 00:09:46,483 --> 00:09:47,323 ‏لا… 142 00:09:49,443 --> 00:09:50,283 ‏إنه… 143 00:09:51,803 --> 00:09:53,883 ‏- حسنًا. ‏- لا أعلم حتى إن… 144 00:09:54,443 --> 00:09:57,723 ‏لا أظن أنه ينظر إلينا على أننا حبيبان. 145 00:09:58,683 --> 00:10:00,403 ‏يتجاهلني في بعض الأحيان. 146 00:10:01,643 --> 00:10:05,323 ‏لا يحبذ أن يرانا الناس ‏نتحدث في أروقة المدرسة. 147 00:10:05,403 --> 00:10:07,523 ‏يتظاهر بأنه لا يعرفني. 148 00:10:09,243 --> 00:10:11,323 ‏ولكن عندما نكون وحدنا يتصرف على سجيته. 149 00:10:11,403 --> 00:10:15,283 ‏هل تحدثت إليه عن المشاعر التي تراودك ‏بسبب ذلك؟ 150 00:10:16,323 --> 00:10:17,323 ‏لا. 151 00:10:17,403 --> 00:10:19,203 ‏ربما يجدر بك التحدث إليه إذًا. 152 00:10:20,483 --> 00:10:22,923 ‏ماذا تودني أن أقول؟ أن تهجره؟ 153 00:10:23,003 --> 00:10:23,883 ‏لا أدري. 154 00:10:23,963 --> 00:10:25,923 ‏أتريد أن تنفصل عنه؟ 155 00:10:27,363 --> 00:10:28,243 ‏لا أعلم. 156 00:10:28,323 --> 00:10:30,523 ‏لا أستطيع حل مشاكلك يا "تشارلي". 157 00:10:30,603 --> 00:10:32,963 ‏ماذا عن صديقيك؟ ‏هل شاركتهما بما يعتمل في صدرك؟ 158 00:10:33,043 --> 00:10:34,643 ‏- لن يفهما. ‏- لم لا؟ 159 00:10:34,723 --> 00:10:35,683 ‏لأنهما ليسا مثليين. 160 00:10:38,363 --> 00:10:40,483 ‏تحدث إليه فحسب. 161 00:10:41,083 --> 00:10:43,443 ‏يُفضّل أن تبوح بمشاعرك على المدى البعيد. 162 00:10:43,523 --> 00:10:44,363 ‏أمقت الصراحة. 163 00:10:44,443 --> 00:10:48,563 ‏أعرف. استغرقت ثلاثة أشهر ‏لتخبرني بأنك تتعرّض للتنمر. 164 00:10:58,043 --> 00:10:58,883 ‏أجل. 165 00:11:00,323 --> 00:11:01,523 ‏أنا جادّة. 166 00:11:03,123 --> 00:11:05,203 ‏- لن أكذب عليك أبدًا، لا تقلق. ‏- حسنًا. 167 00:11:05,283 --> 00:11:07,003 ‏- سنفعل. إن عاملتني بلطف. ‏- لا تشغلي بالك. 168 00:11:07,083 --> 00:11:08,283 ‏حسنًا. 169 00:11:19,123 --> 00:11:23,283 ‏"ألديك خليلة؟" 170 00:11:30,083 --> 00:11:34,763 ‏"أكرهك!" 171 00:11:39,083 --> 00:11:43,443 ‏"لا أريد مواعدتك مجددًا" 172 00:11:49,443 --> 00:11:51,163 ‏"آسف" 173 00:11:53,603 --> 00:11:55,443 ‏"لا أفهم! لا تقلق، لن يكتشف أحد أمرنا" 174 00:11:58,883 --> 00:12:00,363 ‏"أجبني يا (تشارلي)" 175 00:12:00,443 --> 00:12:01,603 ‏"أما زلت هنا؟" 176 00:12:15,563 --> 00:12:17,483 ‏- صباح الخير. ‏- أفزعتني يا "توري". 177 00:12:18,123 --> 00:12:19,683 ‏لماذا يعلو الحزن وجهك؟ 178 00:12:20,923 --> 00:12:22,483 ‏انفصلت عن حبيبي. 179 00:12:22,563 --> 00:12:23,603 ‏أكان أحمق؟ 180 00:12:24,683 --> 00:12:25,523 ‏أجل. 181 00:12:26,683 --> 00:12:27,563 ‏أحسنت إذًا. 182 00:12:32,363 --> 00:12:35,523 ‏افتراضيًا، ما صفات الشاب ‏الذي تفضّل مواعدته؟ 183 00:12:36,763 --> 00:12:40,283 ‏شاب لا يمانع أن يرانا الناس ‏نتحدث مع بعضنا. 184 00:12:40,363 --> 00:12:41,723 ‏أتنجذب إلى غريبي الأطوار مثلك 185 00:12:41,803 --> 00:12:43,763 ‏أو إلى من هم مختلفون عنك كليًا؟ 186 00:12:43,843 --> 00:12:46,443 ‏بصراحة لا أظن خياراتي كثيرة ‏لأكون انتقائيًا. 187 00:12:46,523 --> 00:12:48,643 ‏افتراضيًا. شاب أحلامك. 188 00:12:48,723 --> 00:12:49,923 ‏لا أدري. 189 00:12:50,003 --> 00:12:51,203 ‏بحقك. 190 00:12:51,283 --> 00:12:52,643 ‏لا أعلم… 191 00:12:53,243 --> 00:12:55,283 ‏أحلم بشاب يمكنني قضاء وقت مسلّ معه. 192 00:12:55,363 --> 00:12:57,723 ‏وأن يكون ظريفًا. 193 00:12:57,803 --> 00:12:58,923 ‏وطيبًا. 194 00:12:59,643 --> 00:13:01,163 ‏ويحب التواجد معي. 195 00:13:10,283 --> 00:13:12,403 ‏يجذبني الشاب طويل القامة. 196 00:13:23,563 --> 00:13:25,723 ‏هيا يا طلاب الصف العاشر! 197 00:13:26,563 --> 00:13:30,043 ‏نمارس الركض منذ بداية العام الدراسي ‏ولم ينجح أحد بالتفوق على "تشارلي". 198 00:13:30,123 --> 00:13:32,803 ‏هيا! أجل! 199 00:13:32,883 --> 00:13:34,763 ‏واصلوا الركض! 200 00:13:35,363 --> 00:13:37,763 ‏يسبقكم "تشارلي" بأشواط! 201 00:13:53,443 --> 00:13:54,603 ‏مرحبًا. 202 00:14:02,923 --> 00:14:03,763 ‏شكرًا. 203 00:14:04,403 --> 00:14:05,403 ‏أتعزف على الطبل؟ 204 00:14:06,123 --> 00:14:06,963 ‏أجل. 205 00:14:07,043 --> 00:14:08,243 ‏هذا رائع. 206 00:14:09,563 --> 00:14:10,403 ‏شكرًا. 207 00:14:10,963 --> 00:14:13,803 ‏أريد أن أطرح عليك سؤالًا. 208 00:14:14,523 --> 00:14:20,163 ‏"تشارلي"، أريد أن أقول لك ‏إنني مثليّ أيضًا. 209 00:14:20,243 --> 00:14:21,843 ‏وأنا أعشقك. 210 00:14:23,083 --> 00:14:24,683 ‏أتريد مواعدتي؟ 211 00:14:25,683 --> 00:14:27,443 ‏أريد أن يدوم حبنا إلى الأبد. 212 00:14:28,203 --> 00:14:29,723 ‏أتريد أن تنضمّ إلى فريق الرغبي؟ 213 00:14:30,283 --> 00:14:31,123 ‏ماذا؟ 214 00:14:31,203 --> 00:14:32,803 ‏لدينا ما يكفي من اللاعبين لتكوين الفريق 215 00:14:32,883 --> 00:14:35,923 ‏ولكن لا يُسمح لنا باللعب ضد الفرق الأخرى ‏من دون لاعبين احتياطيين. 216 00:14:36,003 --> 00:14:39,723 ‏رأيتك تجري في حصة الرياضة، أنت سريع جدًا. 217 00:14:39,803 --> 00:14:42,683 ‏لذا فكّرت في أنه ربما يعجبك الأمر. 218 00:14:43,483 --> 00:14:45,443 ‏لا أجيد اللعب حقًا. 219 00:14:45,523 --> 00:14:47,563 ‏لا بأس. يمكنني أن أعلّمك. 220 00:14:48,723 --> 00:14:52,203 ‏ألست هزيلًا وصغير البنية ‏على أن أكون لاعب رغبي؟ 221 00:14:52,283 --> 00:14:55,363 ‏نحن فريق مدرسة فحسب. ليس أمرًا جادًا. 222 00:14:55,443 --> 00:14:57,523 ‏أتظن إذًا أنني هزيل وصغير البنية؟ 223 00:14:57,603 --> 00:14:59,683 ‏مهلًا، لا. 224 00:15:05,603 --> 00:15:07,603 ‏أتريد الانضمام إذًا؟ 225 00:15:09,163 --> 00:15:11,163 ‏إنه إعجاب آخر سخيف فحسب. 226 00:15:11,243 --> 00:15:14,563 ‏ليس إعجابًا. ‏لا يعجبني أي شاب يعاملني بلطف. 227 00:15:16,403 --> 00:15:18,683 ‏وهل أنت واثق من رغبتك في قضاء ساعة كاملة 228 00:15:18,763 --> 00:15:20,923 ‏- مع لاعبي رغبي بلهاء ضخام الجثة؟ ‏- أجل. 229 00:15:24,123 --> 00:15:25,163 ‏تحفر قبرك بيدك. 230 00:15:28,683 --> 00:15:29,803 ‏دعوت "تشارلي سبرينغ"؟ 231 00:15:29,883 --> 00:15:32,043 ‏- أليس في الصف الثامن؟ ‏- لا، إنه في الصف العاشر. 232 00:15:32,123 --> 00:15:33,883 ‏لكنه نحيل جدًا. 233 00:15:34,363 --> 00:15:35,483 ‏أيستطيع اللعب؟ 234 00:15:35,563 --> 00:15:37,963 ‏أثق أنه فتى لطيف لكن يلزمنا شباب أشدّاء. 235 00:15:38,043 --> 00:15:39,483 ‏أيحب الرياضة حتى؟ 236 00:15:39,563 --> 00:15:41,043 ‏يعرف الجميع أنه مثليّ. 237 00:15:45,283 --> 00:15:46,323 ‏مرحبًا. 238 00:15:46,883 --> 00:15:47,723 ‏مرحبًا. 239 00:15:53,963 --> 00:15:57,683 ‏أعلم أنني مزحت بشأن أنني هزيل، ‏لكنني بالفعل لا أقوى على هذا. 240 00:15:57,763 --> 00:15:59,603 ‏لماذا لا تتحلّى بالثقة بالنفس؟ 241 00:15:59,683 --> 00:16:01,243 ‏خسرتها قبل زمن طويل. 242 00:16:01,323 --> 00:16:03,323 ‏حاول فحسب. هاجمني، لن أراوغ هجومك. 243 00:16:04,003 --> 00:16:06,163 ‏هيا، أثق بقدرتك على فعل ذلك. 244 00:16:13,203 --> 00:16:15,483 ‏كان هجومك رائعًا. 245 00:16:15,563 --> 00:16:16,563 ‏- فعلًا؟ ‏- أجل. 246 00:16:16,643 --> 00:16:19,443 ‏لنعاود الكرّة، لكن بينما أجري هذه المرّة. 247 00:16:20,443 --> 00:16:21,323 ‏هيا. 248 00:16:22,003 --> 00:16:23,563 ‏سألقى حتفي. 249 00:16:34,243 --> 00:16:35,283 ‏اتجه إلى الأعلى! 250 00:16:36,163 --> 00:16:37,243 ‏"نك". 251 00:16:40,203 --> 00:16:43,243 ‏واحد، اثنان، ثلاثة، إلى المنتصف! 252 00:16:43,323 --> 00:16:45,003 ‏واحد، اثنان، ثلاثة، إلى المنتصف! 253 00:16:50,683 --> 00:16:52,603 ‏ستنجح. حاول مجددًا، هيا. 254 00:16:56,283 --> 00:16:58,323 ‏التقطها هذه المرة يا "تشارلي". 255 00:17:05,043 --> 00:17:07,923 ‏واحد، اثنان، ثلاثة، إلى المنتصف! 256 00:17:13,283 --> 00:17:15,043 ‏هيا يا رجل. عندنا تدريب. 257 00:17:15,122 --> 00:17:16,161 ‏لا تمت. 258 00:17:17,161 --> 00:17:18,323 ‏وداعًا. 259 00:17:18,401 --> 00:17:20,122 ‏- سأحاول تسجيل هدف بتجاوز الخط. ‏- أجل. 260 00:17:20,203 --> 00:17:21,923 ‏وحاول أنت أن تمنعني. 261 00:17:23,923 --> 00:17:24,923 ‏هكذا. 262 00:17:46,923 --> 00:17:47,803 ‏- جاهز؟ ‏- أجل. 263 00:17:47,883 --> 00:17:48,723 ‏اركض باتجاهي. 264 00:18:13,923 --> 00:18:14,803 ‏أبليت حسنًا. 265 00:18:25,283 --> 00:18:29,243 ‏"لديك تدريب رغبي، صحيح؟ ‏قابلني في صالة الموسيقى" 266 00:18:30,443 --> 00:18:32,803 ‏"لماذا؟" 267 00:18:34,123 --> 00:18:36,683 ‏"أرجوك يا (تشارلي)، ‏أريد أن أتحدث إليك فحسب" 268 00:18:36,763 --> 00:18:38,963 ‏"حسنًا" 269 00:19:03,163 --> 00:19:04,123 ‏"تشارلي". 270 00:19:09,563 --> 00:19:11,723 ‏أترتدي معطفًا؟ الطقس ليس باردًا حتى. 271 00:19:11,803 --> 00:19:12,923 ‏إنه شهر فبراير. 272 00:19:13,523 --> 00:19:14,363 ‏سخيف. 273 00:19:15,043 --> 00:19:16,163 ‏ماذا تريد يا "بن"؟ 274 00:19:18,763 --> 00:19:19,843 ‏لا تلمسني. 275 00:19:19,923 --> 00:19:21,963 ‏ما خطبك؟ أحاول أن أكون لطيفًا. 276 00:19:22,043 --> 00:19:23,843 ‏قلت إنني لا أريد اللقاء بك بعد الآن. 277 00:19:23,923 --> 00:19:25,963 ‏- أجل، لكن لا أصدّقك. ‏- ماذا؟ 278 00:19:26,043 --> 00:19:28,283 ‏من الجليّ أنك تخشى فحسب أن يُكشف أمرنا. 279 00:19:28,363 --> 00:19:30,363 ‏لم عساني أخشى أن يُكشف أمري؟ 280 00:19:31,203 --> 00:19:33,363 ‏كل الطلاب يعرفون أنني مثليّ. 281 00:19:34,363 --> 00:19:36,363 ‏أنت من يخاف ذلك. 282 00:19:36,443 --> 00:19:39,163 ‏لا يسعك حتى النظر إليّ على مرأى من الناس. 283 00:19:39,683 --> 00:19:42,163 ‏ناهيك عن حقيقة أن لديك خليلة. 284 00:19:42,723 --> 00:19:45,563 ‏أجل. رأيتكما معًا عند بوابة المدرسة. 285 00:19:45,643 --> 00:19:46,963 ‏شكرًا على إخباري. 286 00:19:48,123 --> 00:19:49,803 ‏مهلًا، لم تفعل. 287 00:19:49,883 --> 00:19:52,003 ‏لا تستأ منّي ‏لأنني لا أود كشف ميولي المثلية بعد. 288 00:19:52,083 --> 00:19:53,363 ‏لست مستاءً بسبب ذلك. 289 00:19:54,123 --> 00:19:56,963 ‏إن كنت تحاول اكتشاف ما الذي ترغب به، ‏فلا بأس. لا تستعجل. 290 00:19:57,043 --> 00:19:58,883 ‏كنت لأدعمك. 291 00:19:58,963 --> 00:20:02,443 ‏ألا تظنني من بين كل الناس سأتفهم ‏محاولة اكتشافك لطبيعة ميولك الجنسية؟ 292 00:20:02,523 --> 00:20:03,763 ‏لماذا أنت حانق عليّ إذًا؟ 293 00:20:03,843 --> 00:20:07,243 ‏أنا مستاء لأنك لم تأبه قط بمشاعري. 294 00:20:07,323 --> 00:20:09,283 ‏نلتقي حين ترغب أنت في ذلك فقط. 295 00:20:09,363 --> 00:20:12,323 ‏أينما تريد. وحين تشعر برغبة في تقبيل فتى. 296 00:20:13,203 --> 00:20:15,003 ‏لا تكترث بشأني البتة. 297 00:20:15,563 --> 00:20:18,483 ‏وكأنك ستجد شخصًا غيري يقبل بمواعدتك. 298 00:20:25,243 --> 00:20:26,763 ‏- إياك. ‏- "تشارلي". 299 00:20:27,603 --> 00:20:29,443 ‏- أعرف أنك معجب بي. ‏- كفاك! 300 00:20:30,443 --> 00:20:32,763 ‏أنا معجب بك يا "تشارلي"، ‏لكنني أحاول إيجاد شخصيتي. 301 00:20:32,843 --> 00:20:34,323 ‏ماذا تريد مني أكثر؟ 302 00:20:41,123 --> 00:20:42,523 ‏قال لك أن تبتعد عنه. 303 00:20:45,723 --> 00:20:48,443 ‏هيا. اغرب عن وجهي. 304 00:20:57,323 --> 00:20:58,283 ‏أأنت بخير؟ 305 00:21:02,123 --> 00:21:03,603 ‏أسمعت كل الحديث؟ 306 00:21:04,163 --> 00:21:05,043 ‏معظمه. 307 00:21:06,403 --> 00:21:07,283 ‏أنا… 308 00:21:08,243 --> 00:21:12,563 ‏بدا على محياك القلق ‏حين كنا نغيّر ملابسنا، لذا… 309 00:21:12,643 --> 00:21:14,563 ‏أردت الاطمئنان عليك. 310 00:21:15,723 --> 00:21:16,563 ‏آسف. 311 00:21:17,563 --> 00:21:18,963 ‏لا داعي لأن تعتذر. 312 00:21:20,323 --> 00:21:21,163 ‏آسف. 313 00:21:24,483 --> 00:21:25,563 ‏تعتذر كثيرًا. 314 00:21:27,563 --> 00:21:28,523 ‏كفاك اعتذارًا. 315 00:21:29,323 --> 00:21:31,323 ‏- أرغب بأن أعتذر. ‏- لا تفعل. 316 00:21:37,603 --> 00:21:38,963 ‏يجب أن نخرج. 317 00:21:39,043 --> 00:21:41,443 ‏سنعلق هنا إن مكثنا لمدة أطول. 318 00:21:41,523 --> 00:21:42,363 ‏أجل. 319 00:21:54,883 --> 00:21:57,163 ‏أنا ذاهب من هذا الطريق. 320 00:21:57,243 --> 00:21:58,323 ‏أما أنا فمن ذاك الطريق. 321 00:21:58,403 --> 00:22:00,043 ‏حسنًا. إلى اللقاء. 322 00:22:00,883 --> 00:22:01,723 ‏إلى اللقاء. 323 00:22:27,163 --> 00:22:28,363 ‏أتدربت جيدًا يا "نكي"؟ 324 00:22:31,883 --> 00:22:34,523 ‏"كن عطوفًا" 325 00:22:34,603 --> 00:22:37,363 ‏"(نك)، كان نشطًا قبل 15 دقيقة، ‏تتابعان بعضكما على (إنستغرام)" 326 00:22:37,443 --> 00:22:38,883 ‏"شكرًا على كونك…" 327 00:22:50,083 --> 00:22:52,683 ‏"أنا حقًا…" 328 00:23:10,883 --> 00:23:12,563 ‏- "نك"؟ ‏- ماذا؟ 329 00:23:14,323 --> 00:23:16,523 ‏أجل. تدربت جيدًا. 330 00:23:17,683 --> 00:23:18,603 ‏حسنًا. 331 00:23:25,483 --> 00:23:28,123 ‏"(تشارلي سبرينغ): شكرًا لك، قبلاتي" 332 00:24:17,323 --> 00:24:22,323 ‏ترجمة "نافار ألمير"