1
00:00:06,080 --> 00:00:07,960
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:14,920 --> 00:00:16,400
CHARLIE_SPR1
ЧАРЛІ СПРІНГ
3
00:00:26,240 --> 00:00:28,120
Аж 90% науковців не відрізнять
4
00:00:28,200 --> 00:00:29,600
цього хлопця від цього кота!
5
00:00:32,320 --> 00:00:34,480
ненавиджу це місце
6
00:00:38,360 --> 00:00:40,760
Ви знаєте, що якийсь дев'ятикласник ґей?
7
00:00:40,840 --> 00:00:42,160
Це зовсім не булінг…
8
00:00:42,240 --> 00:00:44,400
Бачите, він сам напросився, чесно.
9
00:00:44,480 --> 00:00:47,120
Це ж школа для хлопців.
На що він сподівався?
10
00:00:47,200 --> 00:00:48,680
Він такий огидний.
11
00:00:48,760 --> 00:00:51,120
Присягаюся, він підглядав
за нами в роздягальні.
12
00:00:51,200 --> 00:00:53,440
-Краще здохнути, ніж бути ґеєм.
-Чарлі.
13
00:00:53,520 --> 00:00:54,880
Він дивиться на нас.
14
00:00:54,960 --> 00:00:56,120
От дивак.
15
00:00:56,200 --> 00:00:58,000
Який він невдаха.
16
00:01:02,560 --> 00:01:03,680
2. ЗАХОПЛЕННЯ
17
00:01:09,680 --> 00:01:11,760
Дякую, цьом
18
00:01:11,840 --> 00:01:13,120
Немає за що!
19
00:01:18,160 --> 00:01:20,640
Схоже, ситуація серйозна
20
00:01:24,000 --> 00:01:25,480
Більше не говори з Беном хаха
21
00:01:30,160 --> 00:01:31,240
У тебе все гаразд?
22
00:01:33,560 --> 00:01:34,840
ҐЕЙ-ПАНІКА
23
00:01:38,360 --> 00:01:40,480
НІК
У тебе все гаразд?
24
00:01:53,800 --> 00:01:55,680
так, усе гаразд, не хвилюйся
25
00:02:00,360 --> 00:02:02,680
Ти певен?
26
00:02:10,960 --> 00:02:13,080
присягаюся, все добре
27
00:02:18,480 --> 00:02:20,120
Набирає текст…
28
00:02:24,800 --> 00:02:25,880
так, справді
29
00:03:04,400 --> 00:03:06,360
Можеш поговорити зі мною, якщо хочеш
30
00:03:06,440 --> 00:03:08,920
Здається, ситуація серйозна
31
00:03:17,080 --> 00:03:19,160
Але я тебе не змушую
Якщо ти не хочеш
32
00:03:19,240 --> 00:03:21,120
Але я твій друг, мені не байдуже
33
00:03:34,520 --> 00:03:37,200
це почалося минулого вересня.
34
00:03:42,120 --> 00:03:43,040
Привіт.
35
00:03:44,600 --> 00:03:49,200
Я… чув про твій камінг-аут
минулого семестру.
36
00:03:51,280 --> 00:03:52,240
Так, дійсно.
37
00:03:55,880 --> 00:03:57,000
Це було дуже сміливо.
38
00:03:58,840 --> 00:04:00,320
Ну, це насправді не моє…
39
00:04:02,360 --> 00:04:03,880
Воно якось саме виплило.
40
00:04:04,840 --> 00:04:06,240
Ніхто не мав знати.
41
00:04:06,920 --> 00:04:09,800
Але ти мужньо долаєш прояви негативу.
42
00:04:11,440 --> 00:04:12,360
Мабуть, так.
43
00:04:18,440 --> 00:04:19,440
Я Бен.
44
00:04:22,240 --> 00:04:24,360
він насправді не хотів бути моїм хлопцем
45
00:04:24,440 --> 00:04:25,920
певно, він мене використовував
46
00:04:26,000 --> 00:04:27,520
вибач… я знаю, що він твій друг
47
00:04:34,880 --> 00:04:37,440
Тепер уже точно ні!
48
00:04:40,080 --> 00:04:41,200
Як я його ненавиджу
49
00:04:41,280 --> 00:04:43,000
Більше не спілкуйся з ним
50
00:04:51,760 --> 00:04:54,440
дякую за підтримку,
мій гетеросексуальний друже хаха
51
00:05:03,960 --> 00:05:05,160
Хаха немає за що!
52
00:05:12,920 --> 00:05:15,640
якщо він ще раз до тебе підійде,
я йому носа розквашу
53
00:06:07,640 --> 00:06:08,880
Як справи, Ел?
54
00:06:10,160 --> 00:06:13,000
Я бачу, що в тебе немає подруг у класі.
55
00:06:13,080 --> 00:06:15,520
Нелегко змінювати школу посеред 11 класу.
56
00:06:15,600 --> 00:06:16,480
Усе гаразд.
57
00:06:16,560 --> 00:06:19,080
Попросити Тару Джонс припильнувати тебе?
58
00:06:20,120 --> 00:06:23,720
Ні, у мене все гаразд.
Справді, я не хочу завдавати клопотів.
59
00:06:24,600 --> 00:06:27,560
Гаразд, слухай. Наступного тижня канікули.
60
00:06:27,640 --> 00:06:28,880
Пообіцяй мені,
61
00:06:28,960 --> 00:06:31,440
що в тебе буде
принаймні одна подруга доти.
62
00:06:31,520 --> 00:06:32,840
Гаразд. Спробую.
63
00:07:23,840 --> 00:07:27,120
НІК
Годі, треба йти спати, уже пізно хаха
64
00:07:33,640 --> 00:07:34,960
Він гетеросексуал, Чарлі.
65
00:07:35,040 --> 00:07:38,520
Варто лише глянути на нього,
щоб зрозуміти, що він гетеро.
66
00:07:38,600 --> 00:07:40,840
Айзеку, підтримай мене в цьому.
67
00:07:41,480 --> 00:07:42,880
Надзвичайно гетеросексуальний.
68
00:07:42,960 --> 00:07:43,840
Саме так.
69
00:07:43,920 --> 00:07:45,440
Мужні хлопці можуть бути ґеями.
70
00:07:46,080 --> 00:07:49,600
Навряд чи ти компетентний
у визначенні того, хто ґей, а хто — ні.
71
00:07:51,440 --> 00:07:52,960
А ще бувають бісексуали.
72
00:07:57,400 --> 00:07:59,440
Він гетеросексуал. Він мені казав.
73
00:07:59,520 --> 00:08:01,160
Тож тобі треба забути про нього.
74
00:08:07,720 --> 00:08:09,640
-Містере Аджаї.
-Чарлі Спрінгу.
75
00:08:09,720 --> 00:08:10,680
У мене є запитання.
76
00:08:10,760 --> 00:08:13,920
Що ж, я офіційно маяк
для набуття знань, тож кажи.
77
00:08:14,000 --> 00:08:16,400
Як зробити,
щоб хтось розподобався? Гетеросексуал.
78
00:08:16,480 --> 00:08:20,000
Цьому запитанню сотні років.
Я думав, у тебе є хлопець.
79
00:08:20,080 --> 00:08:22,440
Ні, він був жахливий. Це дехто інший.
80
00:08:23,520 --> 00:08:25,400
Бути підлітком — справжній жах.
81
00:08:26,200 --> 00:08:28,960
Коли я був підлітком
і захопився гетеросексуалом,
82
00:08:29,040 --> 00:08:30,520
стримував почуття і страждав.
83
00:08:30,600 --> 00:08:32,400
Не дуже це приємно звучить.
84
00:08:32,960 --> 00:08:34,320
Перше, що спадає на думку —
85
00:08:34,400 --> 00:08:36,880
чи намагався ти
триматися від нього якнайдалі?
86
00:08:36,960 --> 00:08:38,919
-Я не можу.
-Не можеш чи не хочеш?
87
00:08:39,000 --> 00:08:40,360
-Ні.
-Я лише кажу…
88
00:08:40,440 --> 00:08:42,200
Мені потрібні реалістичні рішення.
89
00:08:42,280 --> 00:08:44,320
Він справді хороший друг.
90
00:08:44,400 --> 00:08:47,200
Що ж, на жаль,
тоді тобі доведеться страждати.
91
00:08:49,840 --> 00:08:52,920
-Ел, ти впустила пенал.
-Дякую, Таро.
92
00:08:53,000 --> 00:08:54,720
Він гарний, де ти його взяла?
93
00:08:54,800 --> 00:08:57,120
Придбала в канцтоварах і намалювала квіти.
94
00:08:57,200 --> 00:09:00,600
Справді? Дуже гарно.
Я вмію лише рисочки малювати.
95
00:09:01,680 --> 00:09:04,280
Хочеш піти з нами на обід сьогодні?
96
00:09:04,360 --> 00:09:07,480
Міс Ґрінвуд попросила тебе
потоваришувати зі мною?
97
00:09:08,320 --> 00:09:09,160
Ні.
98
00:09:09,760 --> 00:09:12,480
Ми їмо в їдальні,
тож приєднуйся, коли матимеш бажання.
99
00:09:14,200 --> 00:09:15,680
Привіт. Усе гаразд?
100
00:09:15,760 --> 00:09:16,760
Доброго ранку, Таро.
101
00:09:18,040 --> 00:09:19,480
Ти закінчила проєкт?
102
00:09:19,560 --> 00:09:20,440
-Ні.
-Ні?
103
00:09:20,520 --> 00:09:22,600
Я навіть не брехатиму тобі.
104
00:09:22,680 --> 00:09:24,360
Його треба здати на четвертій парі.
105
00:09:25,200 --> 00:09:26,080
Так.
106
00:09:34,960 --> 00:09:36,000
Зачекай, глянь.
107
00:09:36,680 --> 00:09:37,520
Ел!
108
00:09:44,880 --> 00:09:45,720
Привіт.
109
00:09:45,800 --> 00:09:47,800
Тара сказала, що в тебе немає подруг.
110
00:09:47,880 --> 00:09:48,920
Я цього не казала.
111
00:09:50,760 --> 00:09:52,160
Хрустики хочеш?
112
00:09:53,280 --> 00:09:54,360
Так, гаразд.
113
00:09:54,440 --> 00:09:56,400
Ти перейшла до нас із «Тругема»?
114
00:09:56,480 --> 00:09:59,240
У «Тругемі» було нестерпно, тож…
115
00:09:59,320 --> 00:10:03,240
Тобто там нестерпно всім,
але для мене то було справжнє жахіття.
116
00:10:03,320 --> 00:10:05,520
Мене проганяли з занять
через довжину волосся.
117
00:10:05,600 --> 00:10:07,160
-Довжину волосся?
-Так.
118
00:10:07,240 --> 00:10:09,560
У них існує тупе правило
«не нижче підборіддя».
119
00:10:09,640 --> 00:10:13,240
-А тут тобі краще?
-Тут набагато спокійніше.
120
00:10:13,320 --> 00:10:15,640
Якщо забути про проблему
з відсутністю подруг.
121
00:10:15,720 --> 00:10:20,680
Не хвилюйся, тут усі набагато приязніші.
Лише не слухай Дарсі.
122
00:10:20,760 --> 00:10:22,120
Вона спробує залучити тебе
123
00:10:22,200 --> 00:10:25,440
до ігор в американський футбол
біля природничого класу на перерві.
124
00:10:25,520 --> 00:10:27,640
Ви давно дружите?
125
00:10:27,720 --> 00:10:29,200
Ми найкращі подруги.
126
00:10:30,440 --> 00:10:32,560
Із сьомого класу,
тобто п'ять років у пеклі.
127
00:10:38,440 --> 00:10:39,640
Я цього не з'їм, еге ж?
128
00:10:43,080 --> 00:10:44,400
Це Неллі.
129
00:10:44,480 --> 00:10:45,960
Боже, яка гарненька.
130
00:10:46,560 --> 00:10:49,120
Я б хотів мати собаку.
Батьки ненавидять тварин.
131
00:10:49,880 --> 00:10:52,080
Приходь до мене в гості,
побачиш, яка вона.
132
00:10:52,160 --> 00:10:53,440
Ти можеш у суботу?
133
00:10:54,920 --> 00:10:56,400
Так, мабуть.
134
00:11:11,120 --> 00:11:12,080
Привіт.
135
00:11:12,960 --> 00:11:13,800
Боже, Торі.
136
00:11:13,880 --> 00:11:15,200
Куди ти йдеш?
137
00:11:15,880 --> 00:11:17,120
До друга.
138
00:11:17,200 --> 00:11:18,280
Тао?
139
00:11:20,120 --> 00:11:22,720
Ні, його… Його звати Нік.
140
00:11:25,680 --> 00:11:27,080
У мене не закоротке волосся?
141
00:11:27,160 --> 00:11:28,320
Ти такий, як завжди.
142
00:11:28,400 --> 00:11:29,320
Як тобі?
143
00:11:29,400 --> 00:11:31,000
Як завжди.
144
00:11:32,160 --> 00:11:33,520
Чудово. Дякую.
145
00:11:34,640 --> 00:11:36,080
Розважся в Ніка.
146
00:12:14,600 --> 00:12:15,440
Привіт.
147
00:12:15,520 --> 00:12:16,520
Привіт.
148
00:12:18,160 --> 00:12:19,320
Це Неллі.
149
00:12:20,360 --> 00:12:24,200
Привіт Неллі. Яка ти мила.
150
00:12:26,400 --> 00:12:27,760
Ти постригся.
151
00:12:28,840 --> 00:12:31,400
Тобі… не подобається?
152
00:12:31,480 --> 00:12:33,120
Ні, ти виглядаєш…
153
00:12:34,160 --> 00:12:35,040
Тобі пасує.
154
00:12:37,840 --> 00:12:41,400
Краще заходь, інакше Неллі подумає,
що ми йдемо гуляти.
155
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
Гаразд.
156
00:12:43,280 --> 00:12:45,400
-Я попереду.
-Ти не переможеш.
157
00:12:45,480 --> 00:12:48,600
Дай мені хоч раз перемогти.
Ти вже переміг п'ять чи шість разів.
158
00:12:48,680 --> 00:12:50,040
Я і так піддаюся.
159
00:12:50,120 --> 00:12:51,040
Ні.
160
00:12:51,680 --> 00:12:53,000
-Ні!
-Так!
161
00:12:53,880 --> 00:12:55,320
Як тобі це вдається?
162
00:12:55,400 --> 00:12:58,440
Ти вправний у справжньому спорті,
а я — у несправжньому.
163
00:12:58,520 --> 00:13:00,760
-Ні, ти вправний у всьому.
-Ні, це не так.
164
00:13:00,840 --> 00:13:03,680
-Це так. Ти класичний спритний ботан.
-Неправда.
165
00:13:04,400 --> 00:13:06,440
Сам подумай. Ти знаєшся на відеоіграх.
166
00:13:06,520 --> 00:13:10,360
Практично на всіх шкільних предметах,
особливо на математиці.
167
00:13:10,440 --> 00:13:11,760
Граєш на барабанах.
168
00:13:11,840 --> 00:13:14,240
Легко товаришуєш з собаками
й вправний у спорті.
169
00:13:14,320 --> 00:13:16,320
-Ти так швидко бігаєш…
-Замовкни!
170
00:13:16,400 --> 00:13:19,280
Ти знаєш, що це правда. Відчепись.
171
00:13:20,000 --> 00:13:21,600
-О боже.
-Що?
172
00:13:23,080 --> 00:13:24,240
Іде сніг.
173
00:13:29,600 --> 00:13:30,840
Гаразд. Спробуй це.
174
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
Трохи завелике.
175
00:13:38,000 --> 00:13:39,520
Це непогане.
176
00:13:43,600 --> 00:13:44,720
Неллі!
177
00:13:46,320 --> 00:13:47,160
До мене.
178
00:14:54,360 --> 00:14:57,560
Ще! Нумо. Ще!
179
00:15:10,240 --> 00:15:12,600
Чарлі хороший хлопець.
Коли ви познайомилися?
180
00:15:14,080 --> 00:15:16,920
Кілька місяців тому. Він у моєму класі.
181
00:15:17,640 --> 00:15:19,360
Він не такий, як твої інші друзі.
182
00:15:19,440 --> 00:15:21,480
Ти схожий на себе поруч із ним.
183
00:15:23,160 --> 00:15:24,080
Справді?
184
00:15:24,960 --> 00:15:25,960
Так і є.
185
00:15:44,600 --> 00:15:45,880
«ТРУГЕМ»
ГРАМАТИКА
186
00:16:07,440 --> 00:16:11,400
Дуже цікаво, чи ти не проти
потусити й цими вихідними
187
00:16:12,120 --> 00:16:13,320
Кому ти пишеш?
188
00:16:15,360 --> 00:16:16,280
Твоїй мамі?
189
00:16:19,200 --> 00:16:21,960
Чудовий жарт, Ніколасе. Кому ти пишеш?
190
00:16:22,040 --> 00:16:23,040
Припини.
191
00:16:23,120 --> 00:16:26,120
-Колися, з ким ти там фліртуєш?
-Ні з ким. Боже.
192
00:16:27,800 --> 00:16:29,000
Що ж, гаразд.
193
00:16:29,800 --> 00:16:31,560
Він без сумніву до когось підкочує.
194
00:16:51,200 --> 00:16:54,120
Нумо! Уперед!
195
00:17:01,560 --> 00:17:03,000
Що я сказала?
196
00:17:05,320 --> 00:17:06,680
Ось як треба!
197
00:17:07,240 --> 00:17:09,280
-Ну ж бо!
-Так!
198
00:17:10,599 --> 00:17:12,400
Отже… справи йдуть добре.
199
00:17:13,440 --> 00:17:15,920
Не вдавай, що ти розумієш,
що там відбувається.
200
00:17:16,000 --> 00:17:18,319
На який бік ми маємо привести м'яч?
201
00:17:18,400 --> 00:17:19,240
На той бік.
202
00:17:21,400 --> 00:17:23,079
Нік отримує більшість очків.
203
00:17:23,160 --> 00:17:24,920
Він же король реґбі.
204
00:17:25,680 --> 00:17:26,839
Еге ж.
205
00:17:26,920 --> 00:17:30,359
-Я хотів поговорити з тобою про Ніка.
-Невже? Я теж.
206
00:17:30,440 --> 00:17:31,800
-Справді?
-Так.
207
00:17:31,880 --> 00:17:33,040
Так.
208
00:17:33,119 --> 00:17:36,160
Ну… ти ж знаєш, що я вважав його гетеро?
209
00:17:36,240 --> 00:17:37,240
Так.
210
00:17:37,320 --> 00:17:41,160
Мені наче здається що, можливо, це не так.
211
00:17:41,240 --> 00:17:42,680
Може, я теж йому подобаюся.
212
00:17:44,440 --> 00:17:48,040
Були в нас невеличкі моменти
впродовж останніх тижнів і на канікулах.
213
00:17:48,120 --> 00:17:49,760
Ми постійно спілкуємося,
214
00:17:49,840 --> 00:17:52,160
а він інколи немов фліртує.
215
00:17:52,240 --> 00:17:57,360
Звісно, я не покладаю на це надії,
але, можливо, шанс є.
216
00:17:58,440 --> 00:17:59,520
Що?
217
00:18:01,640 --> 00:18:02,680
Що?
218
00:18:03,560 --> 00:18:04,720
Ніку подобається дівчина.
219
00:18:09,280 --> 00:18:10,200
Що?
220
00:18:10,280 --> 00:18:12,120
Він закоханий у дівчину.
221
00:18:16,240 --> 00:18:17,320
Звідки тобі це відомо?
222
00:18:17,400 --> 00:18:21,360
Я знаю, як сильно він тобі подобається,
і не хочу, щоб тобі було боляче.
223
00:18:21,440 --> 00:18:23,440
Я з'ясував дещо під час канікул.
224
00:18:23,520 --> 00:18:27,400
Я написав Отісу, бо я його трохи знаю,
а він кращий друг Ніка,
225
00:18:27,480 --> 00:18:30,360
і я наче між іншим спитав,
чи Нік зустрічається з кимось,
226
00:18:30,440 --> 00:18:32,920
бо декого це цікавить.
227
00:18:33,000 --> 00:18:34,160
Він сказав, що Нік сам,
228
00:18:34,240 --> 00:18:37,320
але його дуже цікавить
одна дівчина з дівчачої школи.
229
00:18:37,400 --> 00:18:38,560
Яка дівчина?
230
00:18:39,440 --> 00:18:41,640
Її звати Тара Джонс.
231
00:18:51,560 --> 00:18:52,640
Чарлі!
232
00:18:59,640 --> 00:19:01,680
Молодці, командо.
233
00:19:02,680 --> 00:19:03,800
ЕЛ, АЙЗЕК
ми безпорадні
234
00:19:07,240 --> 00:19:12,160
надзвичайна чарлі-ситуація.
ви двоє вільні сьогодні ввечері?
235
00:19:12,240 --> 00:19:13,760
Як твій гетеросексуальний друг,
236
00:19:13,840 --> 00:19:16,960
вважаю обов'язком нагадати,
що інколи люди є гетеросексуалами.
237
00:19:17,040 --> 00:19:19,200
На жаль, така правда життя.
238
00:19:19,280 --> 00:19:21,560
Ми не знаємо, чи їй подобається Нік.
239
00:19:21,640 --> 00:19:25,280
Я вже попереджав тебе про підтримку
захоплення Чарлі гетеросексуалами.
240
00:19:25,360 --> 00:19:29,280
Але я хочу вірити в романтику.
Ел! Отже, якась дівчина з «Гіґс».
241
00:19:29,360 --> 00:19:32,080
-І нею захоплений Нік.
-Ми це чули з кількох джерел.
242
00:19:32,160 --> 00:19:34,880
Ми не знаємо, чи між ним щось є.
Можеш поговорити з нею?
243
00:19:34,960 --> 00:19:38,360
Чарлі не забуде цього хлопця,
доки ми не дізнаємося напевне.
244
00:19:38,440 --> 00:19:39,760
Боже, помовчте.
245
00:19:40,480 --> 00:19:43,800
Гаразд. Повільно. Чого ви хочете?
246
00:19:43,880 --> 00:19:46,880
Ти знаєш дівчину, яку звати Тара Джонс?
247
00:19:47,840 --> 00:19:50,280
-Так.
-Спитай її, чи їй подобається Нік Нельсон.
248
00:19:50,360 --> 00:19:53,080
Нік Нельсон? Забудьте про все це негайно.
249
00:19:53,160 --> 00:19:55,440
Він найгетеросексуальніший у світі.
250
00:19:55,520 --> 00:19:56,400
Дякую!
251
00:19:56,480 --> 00:19:57,920
Я не настільки добре знаю Тару.
252
00:19:58,000 --> 00:20:00,600
Не можу я отак просто спитати,
хто їй подобається.
253
00:20:00,680 --> 00:20:03,680
І я створюю репутацію
крутої таємничої дівчини,
254
00:20:03,760 --> 00:20:05,680
з якою всі хочуть потусуватися.
255
00:20:05,760 --> 00:20:09,800
Усе гаразд. Справді, я в нормі.
Я просто туплю.
256
00:20:13,240 --> 00:20:16,880
Гаразд. Слухайте, якщо мені випаде нагода,
257
00:20:16,960 --> 00:20:17,800
я спитаю.
258
00:20:19,240 --> 00:20:21,720
-Дякую.
-Нічого не обіцяю.
259
00:20:25,080 --> 00:20:26,000
Тао.
260
00:20:26,800 --> 00:20:28,080
Нумо…
261
00:20:29,120 --> 00:20:30,320
Починається.
262
00:20:32,920 --> 00:20:34,720
Панянки, нумо.
263
00:20:34,800 --> 00:20:36,640
У нас іще є 15 хвилин,
264
00:20:36,720 --> 00:20:40,040
щоб повчитися говорити
про друзів і родину.
265
00:20:40,120 --> 00:20:42,360
Усі розділіться на пари.
266
00:20:46,760 --> 00:20:49,040
Ходи сядеш сюди.
267
00:20:51,840 --> 00:20:54,320
Ми можемо бути в групі втрьох?
268
00:20:54,400 --> 00:20:58,520
Боже, звісно, так.
У Дарсі жахлива вимова.
269
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
Бачиш?
270
00:21:03,200 --> 00:21:04,440
Гаразд. Дарсі…
271
00:21:04,520 --> 00:21:06,560
У тебе є хлопець?
272
00:21:06,640 --> 00:21:09,320
Так, у мене є дівчина.
273
00:21:10,360 --> 00:21:13,880
Здається, «une» позначає жіночий рід,
тож ти сказала, що в тебе дівчина.
274
00:21:20,200 --> 00:21:21,320
Ел, твоя черга.
275
00:21:21,400 --> 00:21:22,320
Гаразд.
276
00:21:22,400 --> 00:21:23,520
У ТЕБЕ Є ХЛОПЕЦЬ?
277
00:21:23,600 --> 00:21:25,920
Таро, в тебе є хлопець?
278
00:21:26,000 --> 00:21:28,160
Ні, в мене немає хлопця.
279
00:21:29,240 --> 00:21:31,440
-Що? Це правда.
-Знаю.
280
00:21:31,520 --> 00:21:33,680
Давайте відійдемо від питання про хлопця.
281
00:21:34,720 --> 00:21:35,560
Ел…
282
00:21:35,640 --> 00:21:37,920
У тебе є брати чи сестри?
283
00:21:41,280 --> 00:21:42,160
Привіт.
284
00:21:44,760 --> 00:21:48,520
Вибач. Я без сумнівів гетеросексуал,
мені подобаються лише дівчата.
285
00:21:49,200 --> 00:21:51,920
Нам, певно, треба припинити дружити,
якщо ти цього хочеш.
286
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Чарлі.
287
00:21:53,920 --> 00:21:54,800
Що?
288
00:21:56,040 --> 00:21:57,920
Ти задумався.
289
00:22:03,800 --> 00:22:04,640
Що?
290
00:22:04,720 --> 00:22:05,640
Що сталося?
291
00:22:10,200 --> 00:22:11,440
Чи ти…
292
00:22:14,360 --> 00:22:16,040
Хочеш прийти до мене?
293
00:22:19,160 --> 00:22:21,080
-Я знала!
-Ти це сказала подумки.
294
00:22:21,160 --> 00:22:22,040
Це не рахується!
295
00:22:22,120 --> 00:22:25,160
-Рахується.
-Зовсім не рахується!
296
00:22:25,240 --> 00:22:27,360
-Ти на мене впливаєш.
-Ти ще гірша.
297
00:22:27,440 --> 00:22:30,280
Неправда. Має значення,
чи ти це сказала, бо я перемогла.
298
00:22:30,360 --> 00:22:33,040
-А потім ти сказала, що ти перемогла, бо…
-Я перемогла!
299
00:22:33,120 --> 00:22:35,200
…ти перша зрозуміла, але не сказала.
300
00:22:35,280 --> 00:22:36,720
-Я сказала!
-Привіт.
301
00:22:38,920 --> 00:22:41,360
Мені подобаються руки Тари.
302
00:22:42,640 --> 00:22:45,920
Мої тріскаються від холоду,
а в неї вони дуже м'які.
303
00:22:46,000 --> 00:22:47,280
Дарсі.
304
00:22:47,360 --> 00:22:51,120
Вибачте, якщо я щось не так зрозуміла,
305
00:22:51,200 --> 00:22:54,400
але ви дві… зустрічаєтеся?
306
00:22:58,200 --> 00:22:59,400
Нікому не кажи, гаразд?
307
00:23:01,280 --> 00:23:03,160
Лише кілька наших подруг знають,
308
00:23:03,240 --> 00:23:06,000
але, мабуть, тепер ти ввійшла
в коло близьких друзів.
309
00:23:10,760 --> 00:23:13,000
А ще «в неї дуже м'які руки» —
310
00:23:13,080 --> 00:23:15,640
найбільша ґей-відмовка, яку я чула.
311
00:23:16,360 --> 00:23:18,360
Ти стала подругою школярок-лесбійок.
312
00:23:26,160 --> 00:23:27,160
Привіт.
313
00:23:27,240 --> 00:23:28,120
Привіт.
314
00:23:32,880 --> 00:23:34,200
Ти жахливий.
315
00:23:34,280 --> 00:23:35,400
Я докладаю зусиль.
316
00:23:36,160 --> 00:23:37,880
Посунься, я допоможу.
317
00:23:55,280 --> 00:23:56,160
Ось так.
318
00:23:56,240 --> 00:23:57,560
Тепер ти професіонал.
319
00:24:05,000 --> 00:24:07,520
Але це однаково шахрайство.
320
00:25:09,480 --> 00:25:10,960
Шкода, що тобі час іти.
321
00:25:11,920 --> 00:25:13,200
І мені шкода.
322
00:25:15,720 --> 00:25:17,680
Ти такий затишний у цьому.
323
00:25:19,960 --> 00:25:20,920
Справді?
324
00:25:22,040 --> 00:25:22,920
Так.
325
00:25:43,480 --> 00:25:45,240
Гаразд, побачимося в понеділок.
326
00:25:49,800 --> 00:25:51,200
Не думаю я, що він гетеро.
327
00:26:19,240 --> 00:26:21,440
ЕЛ, ТАО, АЙЗЕК, ЧАРЛІ
Тао Су — ЖАРТУЮ
328
00:26:21,520 --> 00:26:23,480
@charlie_spr1
Сподіваюся, у душі він ґей.
329
00:26:25,640 --> 00:26:29,520
що означає, коли класний гетеро-хлопець
обіймає тебе цілих десять секунд
330
00:26:32,240 --> 00:26:34,760
ТАО СУ
Мабуть, він уявляв, що ти тара
331
00:26:39,640 --> 00:26:41,960
@charlie_spr1
сніговий день
332
00:27:13,600 --> 00:27:14,840
ДАЙТЕ ПОМРІЯТИ
333
00:27:14,920 --> 00:27:17,120
ЕЛ
гаразд чарлі, не питай, звідки я знаю,
334
00:27:17,200 --> 00:27:19,160
але… тарі точно не подобається нік
335
00:27:23,160 --> 00:27:26,160
НУЛЬ шансів, що у тари з ніком щось буде
336
00:28:06,400 --> 00:28:07,960
Я ҐЕЙ?
337
00:28:50,160 --> 00:28:55,160
Переклад субтитрів: Олена Скібіцька