1 00:00:06,080 --> 00:00:07,960 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,920 --> 00:00:16,400 CHARLIE_SPR1 ЧАРЛІ СПРІНГ 3 00:00:26,240 --> 00:00:28,120 Аж 90% науковців не відрізнять 4 00:00:28,200 --> 00:00:29,600 цього хлопця від цього кота! 5 00:00:32,320 --> 00:00:34,480 ненавиджу це місце 6 00:00:38,360 --> 00:00:40,760 Ви знаєте, що якийсь дев'ятикласник ґей? 7 00:00:40,840 --> 00:00:42,160 Це зовсім не булінг… 8 00:00:42,240 --> 00:00:44,400 Бачите, він сам напросився, чесно. 9 00:00:44,480 --> 00:00:47,120 Це ж школа для хлопців. На що він сподівався? 10 00:00:47,200 --> 00:00:48,680 Він такий огидний. 11 00:00:48,760 --> 00:00:51,120 Присягаюся, він підглядав за нами в роздягальні. 12 00:00:51,200 --> 00:00:53,440 -Краще здохнути, ніж бути ґеєм. -Чарлі. 13 00:00:53,520 --> 00:00:54,880 Він дивиться на нас. 14 00:00:54,960 --> 00:00:56,120 От дивак. 15 00:00:56,200 --> 00:00:58,000 Який він невдаха. 16 00:01:02,560 --> 00:01:03,680 2. ЗАХОПЛЕННЯ 17 00:01:09,680 --> 00:01:11,760 Дякую, цьом 18 00:01:11,840 --> 00:01:13,120 Немає за що! 19 00:01:18,160 --> 00:01:20,640 Схоже, ситуація серйозна 20 00:01:24,000 --> 00:01:25,480 Більше не говори з Беном хаха 21 00:01:30,160 --> 00:01:31,240 У тебе все гаразд? 22 00:01:33,560 --> 00:01:34,840 ҐЕЙ-ПАНІКА 23 00:01:38,360 --> 00:01:40,480 НІК У тебе все гаразд? 24 00:01:53,800 --> 00:01:55,680 так, усе гаразд, не хвилюйся 25 00:02:00,360 --> 00:02:02,680 Ти певен? 26 00:02:10,960 --> 00:02:13,080 присягаюся, все добре 27 00:02:18,480 --> 00:02:20,120 Набирає текст… 28 00:02:24,800 --> 00:02:25,880 так, справді 29 00:03:04,400 --> 00:03:06,360 Можеш поговорити зі мною, якщо хочеш 30 00:03:06,440 --> 00:03:08,920 Здається, ситуація серйозна 31 00:03:17,080 --> 00:03:19,160 Але я тебе не змушую Якщо ти не хочеш 32 00:03:19,240 --> 00:03:21,120 Але я твій друг, мені не байдуже 33 00:03:34,520 --> 00:03:37,200 це почалося минулого вересня. 34 00:03:42,120 --> 00:03:43,040 Привіт. 35 00:03:44,600 --> 00:03:49,200 Я… чув про твій камінг-аут минулого семестру. 36 00:03:51,280 --> 00:03:52,240 Так, дійсно. 37 00:03:55,880 --> 00:03:57,000 Це було дуже сміливо. 38 00:03:58,840 --> 00:04:00,320 Ну, це насправді не моє… 39 00:04:02,360 --> 00:04:03,880 Воно якось саме виплило. 40 00:04:04,840 --> 00:04:06,240 Ніхто не мав знати. 41 00:04:06,920 --> 00:04:09,800 Але ти мужньо долаєш прояви негативу. 42 00:04:11,440 --> 00:04:12,360 Мабуть, так. 43 00:04:18,440 --> 00:04:19,440 Я Бен. 44 00:04:22,240 --> 00:04:24,360 він насправді не хотів бути моїм хлопцем 45 00:04:24,440 --> 00:04:25,920 певно, він мене використовував 46 00:04:26,000 --> 00:04:27,520 вибач… я знаю, що він твій друг 47 00:04:34,880 --> 00:04:37,440 Тепер уже точно ні! 48 00:04:40,080 --> 00:04:41,200 Як я його ненавиджу 49 00:04:41,280 --> 00:04:43,000 Більше не спілкуйся з ним 50 00:04:51,760 --> 00:04:54,440 дякую за підтримку, мій гетеросексуальний друже хаха 51 00:05:03,960 --> 00:05:05,160 Хаха немає за що! 52 00:05:12,920 --> 00:05:15,640 якщо він ще раз до тебе підійде, я йому носа розквашу 53 00:06:07,640 --> 00:06:08,880 Як справи, Ел? 54 00:06:10,160 --> 00:06:13,000 Я бачу, що в тебе немає подруг у класі. 55 00:06:13,080 --> 00:06:15,520 Нелегко змінювати школу посеред 11 класу. 56 00:06:15,600 --> 00:06:16,480 Усе гаразд. 57 00:06:16,560 --> 00:06:19,080 Попросити Тару Джонс припильнувати тебе? 58 00:06:20,120 --> 00:06:23,720 Ні, у мене все гаразд. Справді, я не хочу завдавати клопотів. 59 00:06:24,600 --> 00:06:27,560 Гаразд, слухай. Наступного тижня канікули. 60 00:06:27,640 --> 00:06:28,880 Пообіцяй мені, 61 00:06:28,960 --> 00:06:31,440 що в тебе буде принаймні одна подруга доти. 62 00:06:31,520 --> 00:06:32,840 Гаразд. Спробую. 63 00:07:23,840 --> 00:07:27,120 НІК Годі, треба йти спати, уже пізно хаха 64 00:07:33,640 --> 00:07:34,960 Він гетеросексуал, Чарлі. 65 00:07:35,040 --> 00:07:38,520 Варто лише глянути на нього, щоб зрозуміти, що він гетеро. 66 00:07:38,600 --> 00:07:40,840 Айзеку, підтримай мене в цьому. 67 00:07:41,480 --> 00:07:42,880 Надзвичайно гетеросексуальний. 68 00:07:42,960 --> 00:07:43,840 Саме так. 69 00:07:43,920 --> 00:07:45,440 Мужні хлопці можуть бути ґеями. 70 00:07:46,080 --> 00:07:49,600 Навряд чи ти компетентний у визначенні того, хто ґей, а хто — ні. 71 00:07:51,440 --> 00:07:52,960 А ще бувають бісексуали. 72 00:07:57,400 --> 00:07:59,440 Він гетеросексуал. Він мені казав. 73 00:07:59,520 --> 00:08:01,160 Тож тобі треба забути про нього. 74 00:08:07,720 --> 00:08:09,640 -Містере Аджаї. -Чарлі Спрінгу. 75 00:08:09,720 --> 00:08:10,680 У мене є запитання. 76 00:08:10,760 --> 00:08:13,920 Що ж, я офіційно маяк для набуття знань, тож кажи. 77 00:08:14,000 --> 00:08:16,400 Як зробити, щоб хтось розподобався? Гетеросексуал. 78 00:08:16,480 --> 00:08:20,000 Цьому запитанню сотні років. Я думав, у тебе є хлопець. 79 00:08:20,080 --> 00:08:22,440 Ні, він був жахливий. Це дехто інший. 80 00:08:23,520 --> 00:08:25,400 Бути підлітком — справжній жах. 81 00:08:26,200 --> 00:08:28,960 Коли я був підлітком і захопився гетеросексуалом, 82 00:08:29,040 --> 00:08:30,520 стримував почуття і страждав. 83 00:08:30,600 --> 00:08:32,400 Не дуже це приємно звучить. 84 00:08:32,960 --> 00:08:34,320 Перше, що спадає на думку — 85 00:08:34,400 --> 00:08:36,880 чи намагався ти триматися від нього якнайдалі? 86 00:08:36,960 --> 00:08:38,919 -Я не можу. -Не можеш чи не хочеш? 87 00:08:39,000 --> 00:08:40,360 -Ні. -Я лише кажу… 88 00:08:40,440 --> 00:08:42,200 Мені потрібні реалістичні рішення. 89 00:08:42,280 --> 00:08:44,320 Він справді хороший друг. 90 00:08:44,400 --> 00:08:47,200 Що ж, на жаль, тоді тобі доведеться страждати. 91 00:08:49,840 --> 00:08:52,920 -Ел, ти впустила пенал. -Дякую, Таро. 92 00:08:53,000 --> 00:08:54,720 Він гарний, де ти його взяла? 93 00:08:54,800 --> 00:08:57,120 Придбала в канцтоварах і намалювала квіти. 94 00:08:57,200 --> 00:09:00,600 Справді? Дуже гарно. Я вмію лише рисочки малювати. 95 00:09:01,680 --> 00:09:04,280 Хочеш піти з нами на обід сьогодні? 96 00:09:04,360 --> 00:09:07,480 Міс Ґрінвуд попросила тебе потоваришувати зі мною? 97 00:09:08,320 --> 00:09:09,160 Ні. 98 00:09:09,760 --> 00:09:12,480 Ми їмо в їдальні, тож приєднуйся, коли матимеш бажання. 99 00:09:14,200 --> 00:09:15,680 Привіт. Усе гаразд? 100 00:09:15,760 --> 00:09:16,760 Доброго ранку, Таро. 101 00:09:18,040 --> 00:09:19,480 Ти закінчила проєкт? 102 00:09:19,560 --> 00:09:20,440 -Ні. -Ні? 103 00:09:20,520 --> 00:09:22,600 Я навіть не брехатиму тобі. 104 00:09:22,680 --> 00:09:24,360 Його треба здати на четвертій парі. 105 00:09:25,200 --> 00:09:26,080 Так. 106 00:09:34,960 --> 00:09:36,000 Зачекай, глянь. 107 00:09:36,680 --> 00:09:37,520 Ел! 108 00:09:44,880 --> 00:09:45,720 Привіт. 109 00:09:45,800 --> 00:09:47,800 Тара сказала, що в тебе немає подруг. 110 00:09:47,880 --> 00:09:48,920 Я цього не казала. 111 00:09:50,760 --> 00:09:52,160 Хрустики хочеш? 112 00:09:53,280 --> 00:09:54,360 Так, гаразд. 113 00:09:54,440 --> 00:09:56,400 Ти перейшла до нас із «Тругема»? 114 00:09:56,480 --> 00:09:59,240 У «Тругемі» було нестерпно, тож… 115 00:09:59,320 --> 00:10:03,240 Тобто там нестерпно всім, але для мене то було справжнє жахіття. 116 00:10:03,320 --> 00:10:05,520 Мене проганяли з занять через довжину волосся. 117 00:10:05,600 --> 00:10:07,160 -Довжину волосся? -Так. 118 00:10:07,240 --> 00:10:09,560 У них існує тупе правило «не нижче підборіддя». 119 00:10:09,640 --> 00:10:13,240 -А тут тобі краще? -Тут набагато спокійніше. 120 00:10:13,320 --> 00:10:15,640 Якщо забути про проблему з відсутністю подруг. 121 00:10:15,720 --> 00:10:20,680 Не хвилюйся, тут усі набагато приязніші. Лише не слухай Дарсі. 122 00:10:20,760 --> 00:10:22,120 Вона спробує залучити тебе 123 00:10:22,200 --> 00:10:25,440 до ігор в американський футбол біля природничого класу на перерві. 124 00:10:25,520 --> 00:10:27,640 Ви давно дружите? 125 00:10:27,720 --> 00:10:29,200 Ми найкращі подруги. 126 00:10:30,440 --> 00:10:32,560 Із сьомого класу, тобто п'ять років у пеклі. 127 00:10:38,440 --> 00:10:39,640 Я цього не з'їм, еге ж? 128 00:10:43,080 --> 00:10:44,400 Це Неллі. 129 00:10:44,480 --> 00:10:45,960 Боже, яка гарненька. 130 00:10:46,560 --> 00:10:49,120 Я б хотів мати собаку. Батьки ненавидять тварин. 131 00:10:49,880 --> 00:10:52,080 Приходь до мене в гості, побачиш, яка вона. 132 00:10:52,160 --> 00:10:53,440 Ти можеш у суботу? 133 00:10:54,920 --> 00:10:56,400 Так, мабуть. 134 00:11:11,120 --> 00:11:12,080 Привіт. 135 00:11:12,960 --> 00:11:13,800 Боже, Торі. 136 00:11:13,880 --> 00:11:15,200 Куди ти йдеш? 137 00:11:15,880 --> 00:11:17,120 До друга. 138 00:11:17,200 --> 00:11:18,280 Тао? 139 00:11:20,120 --> 00:11:22,720 Ні, його… Його звати Нік. 140 00:11:25,680 --> 00:11:27,080 У мене не закоротке волосся? 141 00:11:27,160 --> 00:11:28,320 Ти такий, як завжди. 142 00:11:28,400 --> 00:11:29,320 Як тобі? 143 00:11:29,400 --> 00:11:31,000 Як завжди. 144 00:11:32,160 --> 00:11:33,520 Чудово. Дякую. 145 00:11:34,640 --> 00:11:36,080 Розважся в Ніка. 146 00:12:14,600 --> 00:12:15,440 Привіт. 147 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 Привіт. 148 00:12:18,160 --> 00:12:19,320 Це Неллі. 149 00:12:20,360 --> 00:12:24,200 Привіт Неллі. Яка ти мила. 150 00:12:26,400 --> 00:12:27,760 Ти постригся. 151 00:12:28,840 --> 00:12:31,400 Тобі… не подобається? 152 00:12:31,480 --> 00:12:33,120 Ні, ти виглядаєш… 153 00:12:34,160 --> 00:12:35,040 Тобі пасує. 154 00:12:37,840 --> 00:12:41,400 Краще заходь, інакше Неллі подумає, що ми йдемо гуляти. 155 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 Гаразд. 156 00:12:43,280 --> 00:12:45,400 -Я попереду. -Ти не переможеш. 157 00:12:45,480 --> 00:12:48,600 Дай мені хоч раз перемогти. Ти вже переміг п'ять чи шість разів. 158 00:12:48,680 --> 00:12:50,040 Я і так піддаюся. 159 00:12:50,120 --> 00:12:51,040 Ні. 160 00:12:51,680 --> 00:12:53,000 -Ні! -Так! 161 00:12:53,880 --> 00:12:55,320 Як тобі це вдається? 162 00:12:55,400 --> 00:12:58,440 Ти вправний у справжньому спорті, а я — у несправжньому. 163 00:12:58,520 --> 00:13:00,760 -Ні, ти вправний у всьому. -Ні, це не так. 164 00:13:00,840 --> 00:13:03,680 -Це так. Ти класичний спритний ботан. -Неправда. 165 00:13:04,400 --> 00:13:06,440 Сам подумай. Ти знаєшся на відеоіграх. 166 00:13:06,520 --> 00:13:10,360 Практично на всіх шкільних предметах, особливо на математиці. 167 00:13:10,440 --> 00:13:11,760 Граєш на барабанах. 168 00:13:11,840 --> 00:13:14,240 Легко товаришуєш з собаками й вправний у спорті. 169 00:13:14,320 --> 00:13:16,320 -Ти так швидко бігаєш… -Замовкни! 170 00:13:16,400 --> 00:13:19,280 Ти знаєш, що це правда. Відчепись. 171 00:13:20,000 --> 00:13:21,600 -О боже. -Що? 172 00:13:23,080 --> 00:13:24,240 Іде сніг. 173 00:13:29,600 --> 00:13:30,840 Гаразд. Спробуй це. 174 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 Трохи завелике. 175 00:13:38,000 --> 00:13:39,520 Це непогане. 176 00:13:43,600 --> 00:13:44,720 Неллі! 177 00:13:46,320 --> 00:13:47,160 До мене. 178 00:14:54,360 --> 00:14:57,560 Ще! Нумо. Ще! 179 00:15:10,240 --> 00:15:12,600 Чарлі хороший хлопець. Коли ви познайомилися? 180 00:15:14,080 --> 00:15:16,920 Кілька місяців тому. Він у моєму класі. 181 00:15:17,640 --> 00:15:19,360 Він не такий, як твої інші друзі. 182 00:15:19,440 --> 00:15:21,480 Ти схожий на себе поруч із ним. 183 00:15:23,160 --> 00:15:24,080 Справді? 184 00:15:24,960 --> 00:15:25,960 Так і є. 185 00:15:44,600 --> 00:15:45,880 «ТРУГЕМ» ГРАМАТИКА 186 00:16:07,440 --> 00:16:11,400 Дуже цікаво, чи ти не проти потусити й цими вихідними 187 00:16:12,120 --> 00:16:13,320 Кому ти пишеш? 188 00:16:15,360 --> 00:16:16,280 Твоїй мамі? 189 00:16:19,200 --> 00:16:21,960 Чудовий жарт, Ніколасе. Кому ти пишеш? 190 00:16:22,040 --> 00:16:23,040 Припини. 191 00:16:23,120 --> 00:16:26,120 -Колися, з ким ти там фліртуєш? -Ні з ким. Боже. 192 00:16:27,800 --> 00:16:29,000 Що ж, гаразд. 193 00:16:29,800 --> 00:16:31,560 Він без сумніву до когось підкочує. 194 00:16:51,200 --> 00:16:54,120 Нумо! Уперед! 195 00:17:01,560 --> 00:17:03,000 Що я сказала? 196 00:17:05,320 --> 00:17:06,680 Ось як треба! 197 00:17:07,240 --> 00:17:09,280 -Ну ж бо! -Так! 198 00:17:10,599 --> 00:17:12,400 Отже… справи йдуть добре. 199 00:17:13,440 --> 00:17:15,920 Не вдавай, що ти розумієш, що там відбувається. 200 00:17:16,000 --> 00:17:18,319 На який бік ми маємо привести м'яч? 201 00:17:18,400 --> 00:17:19,240 На той бік. 202 00:17:21,400 --> 00:17:23,079 Нік отримує більшість очків. 203 00:17:23,160 --> 00:17:24,920 Він же король реґбі. 204 00:17:25,680 --> 00:17:26,839 Еге ж. 205 00:17:26,920 --> 00:17:30,359 -Я хотів поговорити з тобою про Ніка. -Невже? Я теж. 206 00:17:30,440 --> 00:17:31,800 -Справді? -Так. 207 00:17:31,880 --> 00:17:33,040 Так. 208 00:17:33,119 --> 00:17:36,160 Ну… ти ж знаєш, що я вважав його гетеро? 209 00:17:36,240 --> 00:17:37,240 Так. 210 00:17:37,320 --> 00:17:41,160 Мені наче здається що, можливо, це не так. 211 00:17:41,240 --> 00:17:42,680 Може, я теж йому подобаюся. 212 00:17:44,440 --> 00:17:48,040 Були в нас невеличкі моменти впродовж останніх тижнів і на канікулах. 213 00:17:48,120 --> 00:17:49,760 Ми постійно спілкуємося, 214 00:17:49,840 --> 00:17:52,160 а він інколи немов фліртує. 215 00:17:52,240 --> 00:17:57,360 Звісно, я не покладаю на це надії, але, можливо, шанс є. 216 00:17:58,440 --> 00:17:59,520 Що? 217 00:18:01,640 --> 00:18:02,680 Що? 218 00:18:03,560 --> 00:18:04,720 Ніку подобається дівчина. 219 00:18:09,280 --> 00:18:10,200 Що? 220 00:18:10,280 --> 00:18:12,120 Він закоханий у дівчину. 221 00:18:16,240 --> 00:18:17,320 Звідки тобі це відомо? 222 00:18:17,400 --> 00:18:21,360 Я знаю, як сильно він тобі подобається, і не хочу, щоб тобі було боляче. 223 00:18:21,440 --> 00:18:23,440 Я з'ясував дещо під час канікул. 224 00:18:23,520 --> 00:18:27,400 Я написав Отісу, бо я його трохи знаю, а він кращий друг Ніка, 225 00:18:27,480 --> 00:18:30,360 і я наче між іншим спитав, чи Нік зустрічається з кимось, 226 00:18:30,440 --> 00:18:32,920 бо декого це цікавить. 227 00:18:33,000 --> 00:18:34,160 Він сказав, що Нік сам, 228 00:18:34,240 --> 00:18:37,320 але його дуже цікавить одна дівчина з дівчачої школи. 229 00:18:37,400 --> 00:18:38,560 Яка дівчина? 230 00:18:39,440 --> 00:18:41,640 Її звати Тара Джонс. 231 00:18:51,560 --> 00:18:52,640 Чарлі! 232 00:18:59,640 --> 00:19:01,680 Молодці, командо. 233 00:19:02,680 --> 00:19:03,800 ЕЛ, АЙЗЕК ми безпорадні 234 00:19:07,240 --> 00:19:12,160 надзвичайна чарлі-ситуація. ви двоє вільні сьогодні ввечері? 235 00:19:12,240 --> 00:19:13,760 Як твій гетеросексуальний друг, 236 00:19:13,840 --> 00:19:16,960 вважаю обов'язком нагадати, що інколи люди є гетеросексуалами. 237 00:19:17,040 --> 00:19:19,200 На жаль, така правда життя. 238 00:19:19,280 --> 00:19:21,560 Ми не знаємо, чи їй подобається Нік. 239 00:19:21,640 --> 00:19:25,280 Я вже попереджав тебе про підтримку захоплення Чарлі гетеросексуалами. 240 00:19:25,360 --> 00:19:29,280 Але я хочу вірити в романтику. Ел! Отже, якась дівчина з «Гіґс». 241 00:19:29,360 --> 00:19:32,080 -І нею захоплений Нік. -Ми це чули з кількох джерел. 242 00:19:32,160 --> 00:19:34,880 Ми не знаємо, чи між ним щось є. Можеш поговорити з нею? 243 00:19:34,960 --> 00:19:38,360 Чарлі не забуде цього хлопця, доки ми не дізнаємося напевне. 244 00:19:38,440 --> 00:19:39,760 Боже, помовчте. 245 00:19:40,480 --> 00:19:43,800 Гаразд. Повільно. Чого ви хочете? 246 00:19:43,880 --> 00:19:46,880 Ти знаєш дівчину, яку звати Тара Джонс? 247 00:19:47,840 --> 00:19:50,280 -Так. -Спитай її, чи їй подобається Нік Нельсон. 248 00:19:50,360 --> 00:19:53,080 Нік Нельсон? Забудьте про все це негайно. 249 00:19:53,160 --> 00:19:55,440 Він найгетеросексуальніший у світі. 250 00:19:55,520 --> 00:19:56,400 Дякую! 251 00:19:56,480 --> 00:19:57,920 Я не настільки добре знаю Тару. 252 00:19:58,000 --> 00:20:00,600 Не можу я отак просто спитати, хто їй подобається. 253 00:20:00,680 --> 00:20:03,680 І я створюю репутацію крутої таємничої дівчини, 254 00:20:03,760 --> 00:20:05,680 з якою всі хочуть потусуватися. 255 00:20:05,760 --> 00:20:09,800 Усе гаразд. Справді, я в нормі. Я просто туплю. 256 00:20:13,240 --> 00:20:16,880 Гаразд. Слухайте, якщо мені випаде нагода, 257 00:20:16,960 --> 00:20:17,800 я спитаю. 258 00:20:19,240 --> 00:20:21,720 -Дякую. -Нічого не обіцяю. 259 00:20:25,080 --> 00:20:26,000 Тао. 260 00:20:26,800 --> 00:20:28,080 Нумо… 261 00:20:29,120 --> 00:20:30,320 Починається. 262 00:20:32,920 --> 00:20:34,720 Панянки, нумо. 263 00:20:34,800 --> 00:20:36,640 У нас іще є 15 хвилин, 264 00:20:36,720 --> 00:20:40,040 щоб повчитися говорити про друзів і родину. 265 00:20:40,120 --> 00:20:42,360 Усі розділіться на пари. 266 00:20:46,760 --> 00:20:49,040 Ходи сядеш сюди. 267 00:20:51,840 --> 00:20:54,320 Ми можемо бути в групі втрьох? 268 00:20:54,400 --> 00:20:58,520 Боже, звісно, так. У Дарсі жахлива вимова. 269 00:21:00,960 --> 00:21:01,960 Бачиш? 270 00:21:03,200 --> 00:21:04,440 Гаразд. Дарсі… 271 00:21:04,520 --> 00:21:06,560 У тебе є хлопець? 272 00:21:06,640 --> 00:21:09,320 Так, у мене є дівчина. 273 00:21:10,360 --> 00:21:13,880 Здається, «une» позначає жіночий рід, тож ти сказала, що в тебе дівчина. 274 00:21:20,200 --> 00:21:21,320 Ел, твоя черга. 275 00:21:21,400 --> 00:21:22,320 Гаразд. 276 00:21:22,400 --> 00:21:23,520 У ТЕБЕ Є ХЛОПЕЦЬ? 277 00:21:23,600 --> 00:21:25,920 Таро, в тебе є хлопець? 278 00:21:26,000 --> 00:21:28,160 Ні, в мене немає хлопця. 279 00:21:29,240 --> 00:21:31,440 -Що? Це правда. -Знаю. 280 00:21:31,520 --> 00:21:33,680 Давайте відійдемо від питання про хлопця. 281 00:21:34,720 --> 00:21:35,560 Ел… 282 00:21:35,640 --> 00:21:37,920 У тебе є брати чи сестри? 283 00:21:41,280 --> 00:21:42,160 Привіт. 284 00:21:44,760 --> 00:21:48,520 Вибач. Я без сумнівів гетеросексуал, мені подобаються лише дівчата. 285 00:21:49,200 --> 00:21:51,920 Нам, певно, треба припинити дружити, якщо ти цього хочеш. 286 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Чарлі. 287 00:21:53,920 --> 00:21:54,800 Що? 288 00:21:56,040 --> 00:21:57,920 Ти задумався. 289 00:22:03,800 --> 00:22:04,640 Що? 290 00:22:04,720 --> 00:22:05,640 Що сталося? 291 00:22:10,200 --> 00:22:11,440 Чи ти… 292 00:22:14,360 --> 00:22:16,040 Хочеш прийти до мене? 293 00:22:19,160 --> 00:22:21,080 -Я знала! -Ти це сказала подумки. 294 00:22:21,160 --> 00:22:22,040 Це не рахується! 295 00:22:22,120 --> 00:22:25,160 -Рахується. -Зовсім не рахується! 296 00:22:25,240 --> 00:22:27,360 -Ти на мене впливаєш. -Ти ще гірша. 297 00:22:27,440 --> 00:22:30,280 Неправда. Має значення, чи ти це сказала, бо я перемогла. 298 00:22:30,360 --> 00:22:33,040 -А потім ти сказала, що ти перемогла, бо… -Я перемогла! 299 00:22:33,120 --> 00:22:35,200 …ти перша зрозуміла, але не сказала. 300 00:22:35,280 --> 00:22:36,720 -Я сказала! -Привіт. 301 00:22:38,920 --> 00:22:41,360 Мені подобаються руки Тари. 302 00:22:42,640 --> 00:22:45,920 Мої тріскаються від холоду, а в неї вони дуже м'які. 303 00:22:46,000 --> 00:22:47,280 Дарсі. 304 00:22:47,360 --> 00:22:51,120 Вибачте, якщо я щось не так зрозуміла, 305 00:22:51,200 --> 00:22:54,400 але ви дві… зустрічаєтеся? 306 00:22:58,200 --> 00:22:59,400 Нікому не кажи, гаразд? 307 00:23:01,280 --> 00:23:03,160 Лише кілька наших подруг знають, 308 00:23:03,240 --> 00:23:06,000 але, мабуть, тепер ти ввійшла в коло близьких друзів. 309 00:23:10,760 --> 00:23:13,000 А ще «в неї дуже м'які руки» — 310 00:23:13,080 --> 00:23:15,640 найбільша ґей-відмовка, яку я чула. 311 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 Ти стала подругою школярок-лесбійок. 312 00:23:26,160 --> 00:23:27,160 Привіт. 313 00:23:27,240 --> 00:23:28,120 Привіт. 314 00:23:32,880 --> 00:23:34,200 Ти жахливий. 315 00:23:34,280 --> 00:23:35,400 Я докладаю зусиль. 316 00:23:36,160 --> 00:23:37,880 Посунься, я допоможу. 317 00:23:55,280 --> 00:23:56,160 Ось так. 318 00:23:56,240 --> 00:23:57,560 Тепер ти професіонал. 319 00:24:05,000 --> 00:24:07,520 Але це однаково шахрайство. 320 00:25:09,480 --> 00:25:10,960 Шкода, що тобі час іти. 321 00:25:11,920 --> 00:25:13,200 І мені шкода. 322 00:25:15,720 --> 00:25:17,680 Ти такий затишний у цьому. 323 00:25:19,960 --> 00:25:20,920 Справді? 324 00:25:22,040 --> 00:25:22,920 Так. 325 00:25:43,480 --> 00:25:45,240 Гаразд, побачимося в понеділок. 326 00:25:49,800 --> 00:25:51,200 Не думаю я, що він гетеро. 327 00:26:19,240 --> 00:26:21,440 ЕЛ, ТАО, АЙЗЕК, ЧАРЛІ Тао Су — ЖАРТУЮ 328 00:26:21,520 --> 00:26:23,480 @charlie_spr1 Сподіваюся, у душі він ґей. 329 00:26:25,640 --> 00:26:29,520 що означає, коли класний гетеро-хлопець обіймає тебе цілих десять секунд 330 00:26:32,240 --> 00:26:34,760 ТАО СУ Мабуть, він уявляв, що ти тара 331 00:26:39,640 --> 00:26:41,960 @charlie_spr1 сніговий день 332 00:27:13,600 --> 00:27:14,840 ДАЙТЕ ПОМРІЯТИ 333 00:27:14,920 --> 00:27:17,120 ЕЛ гаразд чарлі, не питай, звідки я знаю, 334 00:27:17,200 --> 00:27:19,160 але… тарі точно не подобається нік 335 00:27:23,160 --> 00:27:26,160 НУЛЬ шансів, що у тари з ніком щось буде 336 00:28:06,400 --> 00:28:07,960 Я ҐЕЙ? 337 00:28:50,160 --> 00:28:55,160 Переклад субтитрів: Олена Скібіцька