1 00:00:07,083 --> 00:00:08,443 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,923 --> 00:00:16,163 5 TEGN PÅ AT DU MÅSKE ER HOMOSEKSUEL 3 00:00:17,043 --> 00:00:19,043 DU HAR HAFT NOGLE RET SEXEDE DRØMME 4 00:00:19,123 --> 00:00:22,243 HVER GANG DU SER ET HETEROPAR, SYNES DU IKKE, DET ER NOGET SÆRLIGT 5 00:00:27,083 --> 00:00:29,083 SLÅSKAMP PÅ GADERNE MOTIVERET AF HOMOFOBI 6 00:00:29,163 --> 00:00:31,043 TRE SÅRET, INGEN ALVORLIGT 7 00:00:40,443 --> 00:00:41,763 MODSTAND MOD ÆGTESKABSLIGESTILLING 8 00:00:44,683 --> 00:00:46,923 HAR DU VÆRET I TVIVL OM DIN SEKSUALITET FOR NYLIG? 9 00:00:49,083 --> 00:00:50,243 KONVERTERINGSTERAPI? 10 00:00:52,443 --> 00:00:54,163 DEN ULTIMATIVE HOMOQUIZ! 11 00:00:54,243 --> 00:00:56,483 FØLER DU EJERSKAB OVER EN VEN AF SAMME KØN? 12 00:00:56,563 --> 00:00:59,003 HELT KLART - MÅSKE… - VED IKKE. 13 00:01:00,883 --> 00:01:03,123 TÆNKER DU PÅ, HVORDAN DET ER AT KYSSE EN AF SAMME KØN? 14 00:01:05,283 --> 00:01:07,483 RESULTATET ER KLAR… DU ER 62% HOMOSEKSUEL! 15 00:01:22,803 --> 00:01:24,203 Nicholas… 16 00:01:24,283 --> 00:01:25,123 Er du okay? 17 00:01:25,643 --> 00:01:28,123 -Hvordan går det? -Det går fint. Normalt. 18 00:01:28,203 --> 00:01:29,323 Det er jeg glad for. 19 00:01:29,883 --> 00:01:30,843 Hvad så? 20 00:01:31,523 --> 00:01:33,803 -Jeg er her for at snakke om festen. -Festen? 21 00:01:33,883 --> 00:01:35,603 Min 16-års fødselsdagsfest. 22 00:01:36,123 --> 00:01:39,323 St. George's Hotel på lørdag. Du skal komme. 23 00:01:39,403 --> 00:01:40,963 Det lyder godt. 24 00:01:41,043 --> 00:01:43,363 Du må hellere tage nogle seje folk med. 25 00:01:44,843 --> 00:01:46,003 Inviterer du mig? 26 00:01:47,203 --> 00:01:49,243 Kun hvis du er sej nok, åbenbart. 27 00:01:50,363 --> 00:01:52,523 Synes du ikke, jeg er sej, Nick Nelson? 28 00:01:54,003 --> 00:01:57,363 Fint… jeg kan vel invitere dig, Imogen. 29 00:01:58,923 --> 00:02:01,403 Ja, helt klart. 30 00:02:13,443 --> 00:02:15,522 Tara Jones kommer. 31 00:02:15,603 --> 00:02:17,283 Hun er lækker. 32 00:02:17,923 --> 00:02:20,843 Nick kan vælge imellem to piger. 33 00:02:20,923 --> 00:02:22,043 Hvem er den anden pige? 34 00:02:22,123 --> 00:02:25,523 Imogen, selvfølgelig. Alle ved, at hun er vild med ham. 35 00:02:25,603 --> 00:02:26,443 Hvad? 36 00:02:27,963 --> 00:02:30,243 Ingenting. Vi snakker om Tara Jones. 37 00:02:30,323 --> 00:02:33,203 -Hun kommer til Harrys fest. -Hvad med hende? 38 00:02:33,283 --> 00:02:35,203 Vi tænkte, du måske var interesseret. 39 00:02:35,283 --> 00:02:37,763 Havde du ikke en barndomsromance med hende? 40 00:02:38,443 --> 00:02:41,443 Der er intet imellem os. Vi kyssede bare til en fest engang. 41 00:02:41,523 --> 00:02:42,963 For tre år siden. 42 00:02:43,043 --> 00:02:44,803 Har Nick noget kørende med Imogen nu? 43 00:02:44,883 --> 00:02:46,043 Nej, det har jeg ikke. 44 00:02:46,123 --> 00:02:48,123 Der er to lækre piger, der vil være sammen med ham, 45 00:02:48,203 --> 00:02:49,643 og han er ligeglad. 46 00:02:49,723 --> 00:02:50,763 Er du ikke vild med Imogen, 47 00:02:50,843 --> 00:02:52,563 så er lørdag aften din chance med Tara. 48 00:02:52,643 --> 00:02:53,763 Det er alt, jeg siger. 49 00:02:56,203 --> 00:02:58,123 Ja. Måske. 50 00:03:15,883 --> 00:03:16,723 Hej. 51 00:03:25,443 --> 00:03:27,323 Vil du med til Harrys fest? 52 00:03:27,883 --> 00:03:29,083 Med mig. 53 00:03:31,323 --> 00:03:32,163 Jeg… 54 00:03:33,963 --> 00:03:36,643 Det lyder ikke rigtigt som noget for mig. 55 00:03:36,723 --> 00:03:37,723 Vær sød at komme. 56 00:03:38,323 --> 00:03:39,643 Jeg vil gerne have dig der. 57 00:03:43,003 --> 00:03:43,923 Okay. 58 00:03:59,843 --> 00:04:01,883 NICK INVITEREDE MIG TIL HARRYS FEST 59 00:04:01,963 --> 00:04:04,763 JEG SKRIGER 60 00:04:06,403 --> 00:04:09,563 OMG DU SKAL TIL FEST MED DE POPULÆRE 61 00:04:09,643 --> 00:04:11,283 ER DET IKKE I MORGEN?? 62 00:04:11,363 --> 00:04:13,403 JO? HVORFOR? 63 00:04:13,483 --> 00:04:16,563 JEG TROEDE VI SKULLE TIL FILMAFTEN HOS MIG I MORGEN 64 00:04:16,643 --> 00:04:18,123 UNDSKYLD DET HAVDE JEG GLEMT 65 00:04:18,203 --> 00:04:20,923 JEG FORTALTE NICK AT JEG TOG MED HAM TIL FESTEN 66 00:04:21,483 --> 00:04:25,122 DU SAGDE DU VILLE HÆNGE UD MED OS!! 67 00:04:25,203 --> 00:04:28,603 KAN VI IKKE GØRE DET EN ANDEN GANG? 68 00:04:28,683 --> 00:04:32,363 DET ER VORES FILMAFTEN!! DET ER HELLIGT!! ISAAC OG ELLE, BAK MIG OP!! 69 00:04:34,163 --> 00:04:36,323 JEG VED DET GODT, UNDSKYLD JEG SKAL NOK GØRE DET GODT IGEN! 70 00:04:36,403 --> 00:04:39,123 DET ER OKAY DET KAN BARE VÆRE OS TRE I MORGEN 71 00:04:39,203 --> 00:04:40,843 SÅ LAVER VI FIRE NOGET SAMMEN SNART! 72 00:04:56,203 --> 00:04:57,523 Jeg henter dig kl. 22. 73 00:04:57,923 --> 00:04:59,203 Kan det ikke være kl. 23? 74 00:04:59,283 --> 00:05:01,123 Nej, kl. 22 er sent nok. 75 00:05:02,203 --> 00:05:03,123 Fint. 76 00:05:03,203 --> 00:05:04,123 Charlie… 77 00:05:04,803 --> 00:05:05,643 Ja? 78 00:05:06,483 --> 00:05:08,003 Ring, hvis du får brug for mig. 79 00:05:08,643 --> 00:05:10,723 Det gør jeg. Tak, far. 80 00:05:54,883 --> 00:05:56,043 -Hej! -Hej! 81 00:05:56,883 --> 00:05:57,803 Hvordan går det? 82 00:05:58,483 --> 00:06:01,083 Kan du lide min kjole? 83 00:06:01,163 --> 00:06:02,003 Ja. 84 00:06:34,723 --> 00:06:37,443 -Jeg har ledt efter dig. -Jeg har ledt efter dig. 85 00:06:47,163 --> 00:06:49,283 Elle! Du godeste. 86 00:06:49,363 --> 00:06:51,363 Det er for længe siden, min skat. 87 00:06:51,443 --> 00:06:52,523 Hej, Yan. 88 00:06:52,603 --> 00:06:54,043 Mor, hun er her for at se mig. 89 00:06:54,123 --> 00:06:56,883 Men jeg har savnet hende så meget. 90 00:06:57,483 --> 00:06:59,523 Jeg vil høre alting. 91 00:06:59,603 --> 00:07:02,003 Hvordan går det? Er den nye skole god? 92 00:07:02,083 --> 00:07:03,923 -Ja. Alt går virkelig godt. -Godt. 93 00:07:04,003 --> 00:07:05,003 Mor. 94 00:07:05,083 --> 00:07:07,443 Ind med dig. Jeg sætter vand over. 95 00:07:09,563 --> 00:07:11,683 Hun elsker dig mere end mig. 96 00:07:14,803 --> 00:07:16,323 -Lady Bird? -Nej. 97 00:07:16,403 --> 00:07:17,283 Moonlight? 98 00:07:17,803 --> 00:07:20,043 Moonlight er så trist. Jeg vil ikke græde. 99 00:07:21,603 --> 00:07:23,963 Hvad med Arrival? 100 00:07:24,043 --> 00:07:25,883 Den er endnu mere trist. 101 00:07:25,963 --> 00:07:28,163 Kan vi ikke bare se noget sjovt? 102 00:07:28,243 --> 00:07:31,043 -Jeg troede, vi skulle holde filmaften. -Ja, en sjov en. 103 00:07:31,603 --> 00:07:33,283 Det skulle være som i gamle dage. 104 00:07:33,363 --> 00:07:36,083 Det er ikke gamle dage længere. 105 00:07:40,523 --> 00:07:43,123 BEKLAGER VENNER, JEG ER SUPER SYG OG KAN IKKE KOMME I AFTEN. 106 00:07:43,203 --> 00:07:44,123 NYD JERES AFTEN 107 00:07:45,723 --> 00:07:46,923 Bare os så. 108 00:07:47,003 --> 00:07:48,123 Bare os. 109 00:07:53,963 --> 00:07:56,283 Jeg mener det. Jeg har aldrig set nogen. 110 00:07:56,363 --> 00:07:59,083 Jeg tvang min mor til at spille Mario Kart… 111 00:07:59,163 --> 00:08:00,683 Nicholas! 112 00:08:00,763 --> 00:08:02,163 Okay, makker. 113 00:08:02,243 --> 00:08:05,323 Hvorfor hænger du ud herinde? Er det ikke lidt kedeligt? 114 00:08:06,443 --> 00:08:07,763 Det gør vi bare. 115 00:08:08,963 --> 00:08:10,683 Jeg har vigtige nyheder til dig. 116 00:08:10,763 --> 00:08:11,603 Ja, hvad? 117 00:08:11,683 --> 00:08:13,083 Tara Jones er her. 118 00:08:14,803 --> 00:08:15,763 Og hvad så? 119 00:08:16,323 --> 00:08:18,683 Det er din anden chance. 120 00:08:18,763 --> 00:08:19,963 Lad os få det til at ske. 121 00:08:20,843 --> 00:08:23,723 De kyssede, da de var 13. Ægte romantik. 122 00:08:24,443 --> 00:08:25,883 Han skal gøre det, ikke? 123 00:08:26,723 --> 00:08:28,763 -Kom nu, makker. -Harry. 124 00:08:28,843 --> 00:08:30,763 Kom nu. Hun er lige nede ad gangen. 125 00:08:30,843 --> 00:08:32,563 Jeg har ikke snakket med hende i årevis. 126 00:08:32,643 --> 00:08:34,163 Og hvad så? Hun er så lækker. 127 00:08:34,763 --> 00:08:35,803 Okay, d'damer! 128 00:08:36,963 --> 00:08:39,443 Hej, Tara. Der er en, du skal møde. 129 00:08:39,523 --> 00:08:40,763 Kan du huske Nick Nelson? 130 00:08:41,563 --> 00:08:42,722 Ja. Hej. 131 00:08:42,803 --> 00:08:43,962 -Hej. -Hvordan går det? 132 00:08:56,883 --> 00:08:58,043 Charlie ændrer sig. 133 00:08:59,323 --> 00:09:00,243 Hvad mener du? 134 00:09:00,323 --> 00:09:02,443 Han er til rige Harrys fest. 135 00:09:02,523 --> 00:09:05,203 Sidste år ville han hellere dø, end at tage til en af dem. 136 00:09:05,643 --> 00:09:08,643 Jeg tror ikke, han er der for at se Harry. 137 00:09:10,283 --> 00:09:11,763 Nick har stjålet ham. 138 00:09:12,323 --> 00:09:13,643 Det er lidt dramatisk. 139 00:09:13,723 --> 00:09:15,243 Det betyder ikke noget, hvorfor han er der. 140 00:09:15,323 --> 00:09:16,803 Han burde være her med sine venner. 141 00:09:16,883 --> 00:09:18,403 Jeg tror, Nick er hans ven. 142 00:09:18,483 --> 00:09:19,603 Er du på hans side? 143 00:09:19,683 --> 00:09:24,163 Tao, der er ikke nogen sider. Lad os holde op med at tale om det. 144 00:09:24,243 --> 00:09:25,083 Fint. 145 00:09:26,323 --> 00:09:27,683 Beklager det her. 146 00:09:27,763 --> 00:09:30,003 Jeg ved ikke, hvorfor mine venner vil føre os sammen. 147 00:09:31,163 --> 00:09:33,563 Ikke at du ikke er, du ved… 148 00:09:34,603 --> 00:09:37,963 Jeg føler ikke sådan… 149 00:09:38,043 --> 00:09:40,923 Nick, det er fint, jeg føler heller ikke sådan for dig. 150 00:09:44,043 --> 00:09:46,323 Det kunne være undgået, hvis jeg bare… 151 00:09:46,883 --> 00:09:47,723 Hvad? 152 00:09:48,243 --> 00:09:49,843 Fortalte alle, at jeg er lesbisk. 153 00:09:50,963 --> 00:09:52,563 Ja, altså, 154 00:09:52,643 --> 00:09:55,203 det er ikke noget, man vil lyve om. 155 00:09:55,283 --> 00:09:56,483 Det ville ikke være løgn. 156 00:09:57,203 --> 00:09:58,283 Hvad? 157 00:09:59,523 --> 00:10:01,003 Er du faktisk det? 158 00:10:01,563 --> 00:10:02,883 Det er min kæreste derovre. 159 00:10:05,443 --> 00:10:07,923 -Vi har holdt lav profil. -Ja. 160 00:10:09,123 --> 00:10:10,883 Hvorfor fortæller du mig det? 161 00:10:10,963 --> 00:10:12,803 Darcy og jeg har talt, 162 00:10:13,483 --> 00:10:17,283 og vi synes ikke, at vi behøver at holde det hemmeligt længere. 163 00:10:18,243 --> 00:10:19,683 Altså springe ud? 164 00:10:19,763 --> 00:10:20,803 Ikke nødvendigvis. 165 00:10:21,643 --> 00:10:24,203 Vi vil ikke slå det stort op, men… 166 00:10:25,043 --> 00:10:26,843 Måske bare ikke skjule det så meget. 167 00:10:28,243 --> 00:10:29,323 Det er sejt. 168 00:10:30,723 --> 00:10:33,803 Jeg har kun mødt en åbent homoseksuel person før. 169 00:10:33,883 --> 00:10:35,283 Kender du Charlie Spring? 170 00:10:35,363 --> 00:10:38,483 Ja, jeg kender til Charlie Spring. Er I venner? 171 00:10:38,563 --> 00:10:40,763 Ja, vi sidder ved siden af hinanden i klassen. 172 00:10:42,163 --> 00:10:43,163 Han er nok… 173 00:10:43,723 --> 00:10:45,803 Han er nok min bedste ven lige nu. 174 00:10:47,923 --> 00:10:49,123 Vil du danse? 175 00:10:49,203 --> 00:10:50,243 Ja tak. 176 00:10:50,323 --> 00:10:51,163 Jeg må gå. 177 00:11:00,443 --> 00:11:03,283 Se, hvem der er alene. Nick! Hvor skal du hen? 178 00:11:04,643 --> 00:11:06,123 Jeg skal finde Charlie. 179 00:11:06,203 --> 00:11:08,123 Den nørdede lille 10. års? 180 00:11:08,203 --> 00:11:09,963 Hvorfor vil du hænge ud med ham? 181 00:11:10,043 --> 00:11:11,483 -Han er min ven. -Men hvorfor? 182 00:11:11,843 --> 00:11:13,843 Har du bare ondt af ham, fordi han er bøsse? 183 00:11:15,163 --> 00:11:16,083 Hvad? 184 00:11:16,163 --> 00:11:18,403 Du godeste, nej. Vent. 185 00:11:18,483 --> 00:11:20,003 Tror du, han er lun på dig? 186 00:11:21,283 --> 00:11:23,603 Hvor trist. 187 00:11:27,283 --> 00:11:29,243 Det er homofobisk, Harry. 188 00:11:30,883 --> 00:11:32,123 Helt ærligt, makker. 189 00:11:32,203 --> 00:11:34,163 Og jeg kan virkelig ikke lide dig. 190 00:11:36,243 --> 00:11:37,483 Tillykke med fødselsdagen. 191 00:11:44,083 --> 00:11:45,443 Undskyld, jeg gjorde aftenen underlig. 192 00:11:46,643 --> 00:11:48,203 -Det gjorde du ikke. -Jo. 193 00:11:48,923 --> 00:11:50,803 Jeg savner bare, hvordan det var engang. 194 00:11:50,883 --> 00:11:51,923 Med os fire. 195 00:11:52,923 --> 00:11:53,763 Ja. 196 00:11:55,363 --> 00:11:58,643 Nogle gange er forandring en god ting. 197 00:11:59,443 --> 00:12:00,363 Ja. 198 00:12:01,523 --> 00:12:02,443 Det er sandt. 199 00:12:03,763 --> 00:12:07,523 Og Harrys fest er sikkert ikke så slem. 200 00:12:08,683 --> 00:12:10,443 Nogle af mine venner sagde, at de skulle til den. 201 00:12:10,523 --> 00:12:12,283 -Venner fra Higgs? -Ja. 202 00:12:12,363 --> 00:12:14,203 -Har du fået nogen venner? -Ja, er du jaloux? 203 00:12:14,283 --> 00:12:16,123 Nej. Jeg er glad på dine vegne. 204 00:12:19,003 --> 00:12:21,243 Jeg var virkelig bange for, at ingen ville kunne lide mig… 205 00:12:22,083 --> 00:12:24,283 I starten prøvede jeg ikke engang at tale med nogen. 206 00:12:26,323 --> 00:12:32,283 Men jeg måtte gøre noget for ikke at være alene. 207 00:12:36,123 --> 00:12:37,683 Så jeg tror, jeg klarer mig der. 208 00:12:39,043 --> 00:12:39,963 På Higgs. 209 00:12:41,483 --> 00:12:43,083 Det er en god forandring, ikke? 210 00:12:44,083 --> 00:12:46,363 Jo. Det er en god forandring. 211 00:12:55,963 --> 00:12:56,803 Undskyld. 212 00:12:58,203 --> 00:12:59,043 Hej. 213 00:13:26,243 --> 00:13:27,203 Charlie. 214 00:13:33,483 --> 00:13:35,403 Jeg er ked af det, der skete. 215 00:13:35,483 --> 00:13:37,683 -Er du færdig med at surmule over det? -Lad mig være. 216 00:13:37,763 --> 00:13:39,683 -Kom nu. -Rør mig ikke! 217 00:13:43,003 --> 00:13:44,483 Men jeg savner jer. 218 00:13:44,563 --> 00:13:45,403 Ja. 219 00:13:46,283 --> 00:13:47,523 Vi savner også dig meget. 220 00:13:47,603 --> 00:13:49,323 -Jaså? -Ja. 221 00:13:53,243 --> 00:13:54,803 Jeg bliver ved med at købe din æblejuice. 222 00:13:55,603 --> 00:13:56,443 Hvad? 223 00:13:56,523 --> 00:13:59,363 Jeg købte æblejuice til dig i starten af semestret. 224 00:13:59,923 --> 00:14:01,083 Tao, det er så dumt. 225 00:14:01,683 --> 00:14:02,523 Det ved jeg. 226 00:14:06,923 --> 00:14:09,883 Kan vi love, at uanset, hvad der sker, 227 00:14:09,963 --> 00:14:11,923 så vil vi prioritere vores venskab? 228 00:14:13,523 --> 00:14:14,963 Det lyder lidt dramatisk. 229 00:14:15,043 --> 00:14:16,003 Jeg mener det. 230 00:14:16,083 --> 00:14:20,243 Uanset, hvad der ændrer sig, så sætter vi vores venskab først. 231 00:14:21,123 --> 00:14:23,843 Vi tager stadig ud bowler og ser uhyggelige dokumentarer 232 00:14:23,923 --> 00:14:25,803 og bliver oppe og ser Oscars. 233 00:14:25,883 --> 00:14:29,323 Og vi vil altid kunne snakke om dybe ting. Som dette. 234 00:14:31,603 --> 00:14:32,443 Det lover jeg. 235 00:14:52,923 --> 00:14:53,763 Nicholas! 236 00:14:54,883 --> 00:14:56,283 Kom og dans med mig! 237 00:14:56,363 --> 00:14:57,443 Jeg kan ikke danse. 238 00:14:57,523 --> 00:14:58,723 Jeg er ligeglad. 239 00:15:08,723 --> 00:15:10,203 Undskyld, jeg må gå. 240 00:15:10,883 --> 00:15:12,283 Jeg ledte bare efter en. 241 00:15:12,363 --> 00:15:13,643 Nej, bliv hos mig! 242 00:15:14,483 --> 00:15:15,923 Jeg vil hænge ud med dig. 243 00:15:17,523 --> 00:15:18,523 Kan du lide mig? 244 00:15:19,603 --> 00:15:20,523 Hvad? 245 00:15:21,123 --> 00:15:22,923 Jeg kan virkelig godt lide dig, Nick. 246 00:15:25,843 --> 00:15:28,443 Du behøver ikke svare nu, du skulle bare vide det. 247 00:15:30,443 --> 00:15:31,323 Okay. 248 00:15:32,723 --> 00:15:34,163 Jeg skal finde min ven. 249 00:16:54,723 --> 00:16:55,563 Hej. 250 00:16:56,083 --> 00:16:56,923 Hej. 251 00:16:58,563 --> 00:16:59,683 Du gik. 252 00:17:00,283 --> 00:17:01,203 Undskyld, jeg… 253 00:17:02,323 --> 00:17:03,963 Jeg følte mig i vejen. 254 00:17:05,123 --> 00:17:09,162 Og dine 11. års-venner er lidt skræmmende. 255 00:17:09,723 --> 00:17:10,563 Ja. 256 00:17:12,083 --> 00:17:14,763 Jeg ved ikke, om jeg vil hænge ud med dem længere. 257 00:17:16,203 --> 00:17:17,882 Jeg vil alligevel hellere hænge ud med dig. 258 00:17:21,443 --> 00:17:23,283 Jeg løb lige ind i Ben. 259 00:17:24,443 --> 00:17:25,402 Ben? 260 00:17:26,003 --> 00:17:26,882 Ja. 261 00:17:27,843 --> 00:17:30,243 Altså… jeg tog mig af det. 262 00:17:31,323 --> 00:17:34,963 Han prøvede at undskylde for det, der skete. 263 00:17:35,763 --> 00:17:38,403 Men jeg skubbede ham ind i væggen og bad ham gå væk. 264 00:17:40,083 --> 00:17:41,963 Jeg tror, han forstod det denne gang. 265 00:17:42,563 --> 00:17:44,403 -Jeg er så stolt! -Hold kæft. 266 00:17:48,363 --> 00:17:50,323 Det larmer her, gør det ikke? 267 00:17:51,723 --> 00:17:52,563 Jo. 268 00:17:53,803 --> 00:17:55,523 Skal vi finde et mere stille sted? 269 00:17:57,243 --> 00:17:58,083 Okay. 270 00:18:00,483 --> 00:18:01,323 Kom så. 271 00:18:08,923 --> 00:18:10,043 Skal vi løbe om kap? 272 00:18:10,123 --> 00:18:11,243 Vil du løbe om kap med mig? 273 00:18:11,323 --> 00:18:13,283 -Nej, nej. -Vil du løbe om kap? 274 00:18:14,123 --> 00:18:14,963 Kom nu! 275 00:18:15,043 --> 00:18:16,243 Vent, stop! 276 00:18:16,803 --> 00:18:18,163 Du er for hurtig! 277 00:18:18,683 --> 00:18:19,923 Sæt farten ned! 278 00:18:20,003 --> 00:18:21,083 Kom nu! 279 00:18:31,123 --> 00:18:32,203 Jeg dør! 280 00:18:32,283 --> 00:18:33,603 Det er, fordi du er gammel. 281 00:18:39,163 --> 00:18:41,363 -Ja. -Hvordan har Harry lejet hele stedet? 282 00:18:41,443 --> 00:18:44,403 Han er ekstremt rig. 283 00:18:44,483 --> 00:18:46,843 Han skulle have været med i My Super Sweet 16. 284 00:18:46,923 --> 00:18:49,643 Så han kunne græde, fordi han fik en Lamborghini i den forkerte farve. 285 00:18:49,723 --> 00:18:50,723 Nemlig. 286 00:19:03,603 --> 00:19:04,443 Så… 287 00:19:06,363 --> 00:19:07,843 Mente Harry det? 288 00:19:08,643 --> 00:19:09,883 Kan du lide Tara? 289 00:19:10,603 --> 00:19:13,083 Hvad? Nej! Helt sikkert ikke. 290 00:19:19,323 --> 00:19:23,283 Så du er ikke lun på nogen for tiden? 291 00:19:25,323 --> 00:19:26,163 Altså… 292 00:19:27,523 --> 00:19:28,923 Det sagde jeg ikke. 293 00:19:38,163 --> 00:19:39,483 Hvordan er hun så? 294 00:19:43,363 --> 00:19:45,523 Antager du bare, at de er en "hun"? 295 00:19:49,083 --> 00:19:49,963 Er de… 296 00:19:52,203 --> 00:19:53,403 Er de ikke en pige? 297 00:20:07,003 --> 00:20:09,363 Ville du gå ud med en, der ikke var en pige. 298 00:20:13,923 --> 00:20:15,123 Det ved jeg ikke. 299 00:20:21,043 --> 00:20:22,203 Måske. 300 00:20:41,403 --> 00:20:43,843 Ville du kysse en, der ikke var en pige? 301 00:20:46,403 --> 00:20:47,403 Det ved jeg ikke. 302 00:21:04,283 --> 00:21:05,363 Ville du kysse mig? 303 00:21:23,923 --> 00:21:24,763 Ja. 304 00:22:44,243 --> 00:22:45,243 Er du okay? 305 00:22:48,083 --> 00:22:49,163 Jeg… 306 00:22:49,243 --> 00:22:50,483 Nick, er du heroppe? 307 00:22:51,323 --> 00:22:52,843 Jeg vil bare snakke, makker. 308 00:22:55,083 --> 00:22:56,443 Hvorfor gemmer du dig? 309 00:23:15,083 --> 00:23:17,163 Det er bare drillerier, ikke? 310 00:23:17,243 --> 00:23:18,963 Drengene kan se, det er drillerier. 311 00:23:19,043 --> 00:23:20,243 Du kan se, det er drillerier. 312 00:23:20,323 --> 00:23:21,763 Vi behøver ikke starte noget, 313 00:23:21,843 --> 00:23:23,963 bare fordi du er i dårligt humør til min fest. 314 00:23:24,043 --> 00:23:24,883 Ja. 315 00:23:26,043 --> 00:23:27,643 Jeg var bare i dårligt humør. 316 00:23:27,723 --> 00:23:29,443 Ja. Nemlig. 317 00:23:30,403 --> 00:23:31,523 Er det fint? 318 00:23:33,443 --> 00:23:34,323 Ja. 319 00:23:37,203 --> 00:23:38,723 Jeg skal bare finde toilettet. 320 00:23:56,203 --> 00:23:57,043 Charlie. 321 00:24:07,723 --> 00:24:08,563 Hej. 322 00:24:09,843 --> 00:24:10,963 Er du okay? 323 00:24:18,283 --> 00:24:19,683 Det er okay. 324 00:24:21,763 --> 00:24:23,203 Det er okay. Jeg har dig. 325 00:24:25,283 --> 00:24:26,803 Det skal nok gå. 326 00:25:07,043 --> 00:25:08,763 INGEN ÆLDRE NOTIFIKATIONER 327 00:25:22,923 --> 00:25:24,363 Ville du kysse mig? 328 00:25:27,403 --> 00:25:28,363 Nej. 329 00:25:33,683 --> 00:25:36,563 Charlie! Vil du åbne døren? 330 00:25:36,643 --> 00:25:37,963 Det er nok postbuddet. 331 00:25:38,043 --> 00:25:39,163 Et øjeblik. 332 00:25:53,163 --> 00:25:54,203 Hej. 333 00:25:55,043 --> 00:25:55,963 Hej. 334 00:26:37,323 --> 00:26:42,323 Tekster af: Anders Søgaard