1 00:00:07,083 --> 00:00:08,443 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,923 --> 00:00:16,163 TEKENS DAT JE GAY BENT 3 00:00:17,043 --> 00:00:19,043 JE HEBT SEXY DROMEN 4 00:00:19,123 --> 00:00:22,243 ALS JE HETEROSTELLEN ZIET, SNAP JE NIET WAAROM 5 00:00:27,083 --> 00:00:29,083 STRAATGEVECHTEN DOOR HOMOFOBIE 6 00:00:29,163 --> 00:00:31,043 DRIE GEWONDEN, GEEN ERNSTIG 7 00:00:40,443 --> 00:00:41,763 TEGEN HOMOHUWELIJK 8 00:00:44,683 --> 00:00:46,923 TWIJFEL JE AAN JE GEAARDHEID? JA - NEE 9 00:00:49,083 --> 00:00:50,243 CONVERSIETHERAPIE? 10 00:00:52,443 --> 00:00:54,163 DE ULTIEME GAY QUIZ 11 00:00:54,243 --> 00:00:56,483 BEZITTERIG MET EEN VRIEND? 12 00:00:56,563 --> 00:00:59,003 ZEKER - MISSCHIEN… - GEEN IDEE. 13 00:01:00,883 --> 00:01:03,123 WIL JE IEMAND VAN HETZELFDE GESLACHT ZOENEN? 14 00:01:05,283 --> 00:01:07,483 DE UITSLAG… JE BENT 62% HOMOSEKSUEEL 15 00:01:22,803 --> 00:01:24,203 Nicholas. 16 00:01:24,283 --> 00:01:25,123 Alles goed? 17 00:01:25,643 --> 00:01:28,123 Hoe is het? -Prima. Normaal. 18 00:01:28,203 --> 00:01:29,323 Fijn voor je. 19 00:01:29,883 --> 00:01:30,843 Wat is er? 20 00:01:31,523 --> 00:01:33,803 Ik kom over het feest praten. -Feest? 21 00:01:33,883 --> 00:01:35,603 Voor mijn 16e verjaardag. 22 00:01:36,123 --> 00:01:39,323 St George's Hotel, zaterdag. Je moet komen. 23 00:01:39,403 --> 00:01:40,963 Ja. Klinkt leuk. 24 00:01:41,043 --> 00:01:43,363 Neem wat coole mensen mee. 25 00:01:44,843 --> 00:01:46,003 Ga je mij vragen? 26 00:01:47,203 --> 00:01:49,243 Alleen als je cool genoeg bent. 27 00:01:50,363 --> 00:01:52,523 Vind je mij niet cool, Nick Nelson? 28 00:01:54,003 --> 00:01:57,363 Prima. Ik kan jou vragen, Imogen. 29 00:01:58,923 --> 00:02:01,403 Ja. Zeker. 30 00:02:06,563 --> 00:02:10,723 3. ZOEN 31 00:02:13,443 --> 00:02:15,522 Tara Jones zal er zijn. 32 00:02:15,603 --> 00:02:17,283 Zij is echt knap. 33 00:02:17,923 --> 00:02:20,843 Nick kan kiezen tussen twee meisjes. 34 00:02:20,923 --> 00:02:22,043 Wie is het andere? 35 00:02:22,123 --> 00:02:25,523 Imogen, natuurlijk. Iedereen weet dat ze op hem valt. 36 00:02:27,963 --> 00:02:30,243 Niets. We hebben het over Tara Jones. 37 00:02:30,323 --> 00:02:33,203 Ze gaat naar Harry's feest. -Wat is er met haar? 38 00:02:33,283 --> 00:02:35,203 Ik dacht dat je interesse had. 39 00:02:35,283 --> 00:02:37,763 Je had vroeger toch iets met haar? 40 00:02:38,443 --> 00:02:41,443 We hebben niets. We hebben één keer gezoend. 41 00:02:41,523 --> 00:02:42,963 Ja. Drie jaar geleden. 42 00:02:43,043 --> 00:02:44,803 Heeft Nick nu iets met Imogen? 43 00:02:44,883 --> 00:02:46,043 Nee. 44 00:02:46,123 --> 00:02:48,123 Twee mooie meiden vinden hem leuk… 45 00:02:48,203 --> 00:02:49,643 …en het boeit hem niet. 46 00:02:49,723 --> 00:02:50,763 Wil je Imogen niet? 47 00:02:50,843 --> 00:02:52,563 Dan is zaterdag je kans met Tara. 48 00:02:52,643 --> 00:02:53,763 Meer zeg ik niet. 49 00:02:56,203 --> 00:02:58,123 Ja. Misschien. 50 00:03:25,443 --> 00:03:27,323 Wil je naar Harry's feest? 51 00:03:27,883 --> 00:03:29,083 Met mij. 52 00:03:33,963 --> 00:03:36,643 Ik weet het niet. Het lijkt me niets voor mij. 53 00:03:36,723 --> 00:03:37,723 Kom, alsjeblieft. 54 00:03:38,323 --> 00:03:39,643 Ik wil dat je er bent. 55 00:03:59,843 --> 00:04:01,883 NICK HEEFT ME GEVRAAGD VOOR HARRY'S FEEST 56 00:04:01,963 --> 00:04:04,763 IK SCHREEUW VAN BLIJDSCHAP 57 00:04:06,403 --> 00:04:09,563 OMG. JE GAAT NAAR EEN FEEST VOOR POPULAIRE MENSEN 58 00:04:09,643 --> 00:04:11,283 WACHT. IS DAT MORGEN? 59 00:04:11,363 --> 00:04:13,403 JA? HOEZO? 60 00:04:13,483 --> 00:04:16,563 WE ZOUDEN TOCH EEN FILMAVOND HEBBEN BIJ MIJ THUIS? 61 00:04:16,643 --> 00:04:18,123 SORRY. TOTAAL VERGETEN 62 00:04:18,203 --> 00:04:20,923 IK HEB JA GEZEGD TEGEN NICK 63 00:04:21,483 --> 00:04:25,122 JE ZEI DAT JE BIJ ONS ZOU ZIJN! 64 00:04:25,203 --> 00:04:28,603 KUNNEN WE HET EEN ANDERE KEER DOEN? 65 00:04:28,683 --> 00:04:32,363 HET IS ONZE FILMAVOND. DIE IS HEILIG. STEUN ME HIERIN! 66 00:04:34,163 --> 00:04:36,323 HET SPIJT ME. IK MAAK HET GOED! 67 00:04:36,403 --> 00:04:39,123 HET GEEFT NIET. WE DOEN HET NU MET Z'N DRIEËN… 68 00:04:39,203 --> 00:04:40,843 …EN SNEL IETS MET Z'N VIEREN! 69 00:04:56,243 --> 00:04:57,403 Ik kom om 22.00 uur. 70 00:04:57,923 --> 00:04:59,203 Mag het om 23.00 uur? 71 00:04:59,283 --> 00:05:01,123 Nee, 22.00 uur is laat genoeg. 72 00:05:02,203 --> 00:05:03,123 Prima. 73 00:05:03,203 --> 00:05:04,123 Charlie… 74 00:05:06,483 --> 00:05:08,003 Bel me als er iets is. 75 00:05:08,643 --> 00:05:10,723 Doe ik. Bedankt, pap. 76 00:05:56,883 --> 00:05:57,803 Hoe is het? 77 00:05:58,483 --> 00:06:01,083 Ja? Mooi. Vind je mijn jurk mooi? 78 00:06:34,723 --> 00:06:37,443 Ik zocht je. 79 00:06:47,163 --> 00:06:49,283 Elle. Mijn hemel. 80 00:06:49,363 --> 00:06:51,363 Het is te lang geleden, schat. 81 00:06:51,443 --> 00:06:52,523 Hoi, Yan. 82 00:06:52,603 --> 00:06:53,923 Mam, ze komt voor mij. 83 00:06:54,003 --> 00:06:56,883 Maar ik heb haar zo gemist. 84 00:06:57,483 --> 00:06:59,523 Ik wil alles horen. 85 00:06:59,603 --> 00:07:02,003 Hoe gaat het? De nieuwe school? 86 00:07:02,083 --> 00:07:03,923 Ja. Alles is goed. -Mooi. 87 00:07:04,003 --> 00:07:05,003 Mam. 88 00:07:05,083 --> 00:07:07,443 Oké. Kom binnen. Ik zet water op. 89 00:07:09,563 --> 00:07:11,683 Ze houdt meer van jou dan van mij. 90 00:07:14,803 --> 00:07:16,323 Lady Bird? 91 00:07:16,403 --> 00:07:17,283 Moonlight? 92 00:07:17,803 --> 00:07:20,043 Moonlight is verdrietig. Ik wil niet huilen. 93 00:07:21,603 --> 00:07:23,963 En Arrival? 94 00:07:24,043 --> 00:07:25,883 Die is nog verdrietiger. 95 00:07:25,963 --> 00:07:28,163 Kunnen we iets grappigs kijken? 96 00:07:28,243 --> 00:07:31,043 We hadden toch filmavond? -Ja. Een leuke. 97 00:07:31,603 --> 00:07:33,283 Ik wil dat het als vroeger is. 98 00:07:33,363 --> 00:07:36,083 Zo is het niet meer. 99 00:07:40,523 --> 00:07:43,123 SORRY, IK BEN DOODZIEK EN KAN NIET KOMEN. 100 00:07:43,203 --> 00:07:44,123 VEEL PLEZIER 101 00:07:45,723 --> 00:07:46,923 Alleen wij dus. 102 00:07:47,003 --> 00:07:48,123 Alleen wij. 103 00:07:53,963 --> 00:07:56,283 Serieus. Ik heb nooit iemand gedatet. 104 00:07:56,363 --> 00:07:59,083 Ik sleepte mijn moeder mee om Mario Kart te spelen… 105 00:08:00,763 --> 00:08:02,163 Hallo. 106 00:08:02,243 --> 00:08:05,323 Waarom zit je hier? Saai, toch? 107 00:08:06,443 --> 00:08:07,763 We zitten hier gewoon. 108 00:08:08,963 --> 00:08:10,683 Ik heb belangrijk nieuws. 109 00:08:11,683 --> 00:08:13,083 Tara Jones is er. 110 00:08:14,803 --> 00:08:15,763 Nou en? 111 00:08:16,323 --> 00:08:18,683 Dit is je grote tweede kans. 112 00:08:18,763 --> 00:08:19,883 Laat het gebeuren. 113 00:08:20,843 --> 00:08:23,723 Ze zoenden toen ze 13 waren. Romantisch. 114 00:08:24,443 --> 00:08:25,883 Hij moet ervoor gaan. Toch? 115 00:08:26,723 --> 00:08:28,763 Kom op. -Harry. 116 00:08:28,843 --> 00:08:30,763 Kom. Ze staat in de gang. 117 00:08:30,843 --> 00:08:32,563 Ik heb haar jaren niet gesproken. 118 00:08:32,643 --> 00:08:34,163 Dus? Ze is sexy. 119 00:08:34,763 --> 00:08:35,803 Oké, dames. 120 00:08:36,963 --> 00:08:39,443 Hé, Tara. Hier is iemand die je wil zien. 121 00:08:39,523 --> 00:08:40,763 Ken je Nick Nelson nog? 122 00:08:42,803 --> 00:08:43,962 Hoi. -Hoe is het? 123 00:08:56,883 --> 00:08:58,043 Charlie verandert. 124 00:08:59,323 --> 00:09:00,243 Wat bedoel je? 125 00:09:00,323 --> 00:09:02,443 Hij is naar rijke Harry's feest. 126 00:09:02,523 --> 00:09:04,883 Vorig jaar was hij liever doodgegaan. 127 00:09:05,643 --> 00:09:08,643 Ik denk niet dat hij daar voor Harry is. 128 00:09:10,283 --> 00:09:11,763 Nick heeft hem gestolen. 129 00:09:12,323 --> 00:09:13,643 Dat is nogal dramatisch. 130 00:09:13,723 --> 00:09:15,243 Boeien waarom hij daar is. 131 00:09:15,323 --> 00:09:16,803 Hij moet bij vrienden zijn. 132 00:09:16,883 --> 00:09:18,403 Nick is zijn vriend. 133 00:09:18,483 --> 00:09:19,603 Sta je aan zijn kant? 134 00:09:19,683 --> 00:09:24,163 Er zijn geen kanten. We praten hier niet meer over. 135 00:09:24,243 --> 00:09:25,083 Prima. 136 00:09:26,323 --> 00:09:27,683 Sorry hiervoor. 137 00:09:27,763 --> 00:09:30,003 Mijn vrienden willen ons koppelen. 138 00:09:31,163 --> 00:09:33,563 Niet dat je niet… 139 00:09:34,603 --> 00:09:37,963 Ik heb niet die gevoelens… 140 00:09:38,043 --> 00:09:40,923 Het geeft niet. Ik voel dat ook niet voor jou. 141 00:09:44,043 --> 00:09:46,323 Dit had niet gehoeven als ik… 142 00:09:48,283 --> 00:09:49,803 Had gezegd dat ik lesbisch ben. 143 00:09:52,643 --> 00:09:55,203 Maar daar wil je niet over liegen. 144 00:09:55,283 --> 00:09:56,403 Het is geen leugen. 145 00:09:59,523 --> 00:10:01,003 Ben je dat echt? 146 00:10:01,563 --> 00:10:02,883 Daar is mijn vriendin. 147 00:10:05,443 --> 00:10:07,923 We hebben het stilgehouden. 148 00:10:09,123 --> 00:10:10,883 Waarom vertel je het mij? 149 00:10:10,963 --> 00:10:12,803 Darcy en ik hebben gepraat… 150 00:10:13,483 --> 00:10:17,283 …en we willen het niet meer stilhouden. 151 00:10:18,243 --> 00:10:19,683 Uit de kast komen? 152 00:10:19,763 --> 00:10:20,803 Niet echt. 153 00:10:21,643 --> 00:10:24,203 Geen grote aankondiging, maar… 154 00:10:25,043 --> 00:10:26,523 …niet meer zo stiekem doen. 155 00:10:28,243 --> 00:10:29,323 Dat is cool. 156 00:10:30,723 --> 00:10:33,803 Ik ken maar één openlijk gay iemand. 157 00:10:33,883 --> 00:10:35,283 Ken je Charlie Spring? 158 00:10:35,363 --> 00:10:38,483 Ja. Ik weet van hem. Zijn jullie vrienden? 159 00:10:38,563 --> 00:10:40,763 Ja. We zitten naast elkaar in de klas. 160 00:10:42,163 --> 00:10:43,163 Hij is… 161 00:10:43,723 --> 00:10:45,803 Hij is nu mijn beste vriend. 162 00:10:47,923 --> 00:10:49,123 Wil je dansen? 163 00:10:49,203 --> 00:10:50,243 Ja, graag. 164 00:10:50,323 --> 00:10:51,163 Ik moet gaan. 165 00:11:00,443 --> 00:11:03,283 Kijk wie alleen is. Nick. Waar ga je heen? 166 00:11:04,643 --> 00:11:06,123 Charlie zoeken. 167 00:11:06,203 --> 00:11:08,123 Die kleine nerd uit de vierde? 168 00:11:08,203 --> 00:11:09,963 Waarom ga je met hem om? 169 00:11:10,043 --> 00:11:11,323 Hij is een vriend. -Waarom? 170 00:11:11,843 --> 00:11:13,843 Vind je hem zielig, omdat hij gay is? 171 00:11:16,163 --> 00:11:18,403 O, mijn god. Wacht. 172 00:11:18,483 --> 00:11:20,003 Is hij verliefd op je? 173 00:11:21,283 --> 00:11:23,603 O, mijn god. Wat triest. 174 00:11:27,283 --> 00:11:29,243 Dat is homofoob. 175 00:11:30,883 --> 00:11:32,123 Kom op. 176 00:11:32,203 --> 00:11:34,163 En ik mag je echt niet. 177 00:11:36,243 --> 00:11:37,403 Fijne verjaardag. 178 00:11:44,083 --> 00:11:45,443 Sorry dat ik raar was. 179 00:11:46,643 --> 00:11:48,003 Dat was je niet. -Jawel. 180 00:11:48,923 --> 00:11:50,803 Ik mis gewoon hoe het vroeger was. 181 00:11:50,883 --> 00:11:51,923 Met zijn vieren. 182 00:11:55,363 --> 00:11:58,643 Soms is verandering goed. 183 00:12:01,523 --> 00:12:02,443 Dat is waar. 184 00:12:03,763 --> 00:12:07,523 En Harry's feest is vast niet zo erg. 185 00:12:08,683 --> 00:12:10,443 Een paar vriendinnen gingen. 186 00:12:10,523 --> 00:12:12,283 Vriendinnen van Higgs? 187 00:12:12,363 --> 00:12:14,203 Nieuwe vriendinnen? -Jaloers? 188 00:12:14,283 --> 00:12:16,123 Nee. Ik ben blij voor je. 189 00:12:19,003 --> 00:12:21,243 Ik was bang dat niemand me zou mogen… 190 00:12:22,083 --> 00:12:24,283 Ik probeerde niet eens met mensen te praten. 191 00:12:26,323 --> 00:12:32,283 Maar ik besefte dat ik een stap moest zetten. Anders was ik alleen. 192 00:12:36,123 --> 00:12:37,643 Ik denk dat het wel goedkomt. 193 00:12:39,043 --> 00:12:39,963 Op Higgs. 194 00:12:41,483 --> 00:12:43,083 Een goede verandering, toch? 195 00:12:44,083 --> 00:12:46,363 Ja. Een goede verandering. 196 00:13:33,483 --> 00:13:35,403 Sorry voor wat er is gebeurd. 197 00:13:35,483 --> 00:13:37,683 Ben je klaar met mokken? -Laat me met rust. 198 00:13:37,763 --> 00:13:39,683 Kom op. -Raak me niet aan. 199 00:13:43,003 --> 00:13:44,483 Maar ik mis jullie. 200 00:13:46,283 --> 00:13:47,523 We missen jou ook erg. 201 00:13:53,243 --> 00:13:54,803 Ik bleef appelsap voor je kopen. 202 00:13:56,523 --> 00:13:59,363 Ik bleef in het begin appelsap voor je kopen. 203 00:13:59,923 --> 00:14:01,083 Dat is echt stom. 204 00:14:01,683 --> 00:14:02,523 Ik weet het. 205 00:14:06,923 --> 00:14:09,883 Beloven we elkaar dat wat er ook gebeurt… 206 00:14:09,963 --> 00:14:11,923 …onze vriendschap het belangrijkst is? 207 00:14:13,523 --> 00:14:14,963 Dat klinkt dramatisch. 208 00:14:15,043 --> 00:14:16,003 Ik meen het. 209 00:14:16,083 --> 00:14:20,243 Wat er ook verandert, onze vriendschap komt op de eerste plaats. 210 00:14:21,123 --> 00:14:23,843 We gaan bowlen, kijken enge documentaires… 211 00:14:23,923 --> 00:14:25,803 …en blijven op voor de Oscars. 212 00:14:25,883 --> 00:14:29,323 En we blijven praten over diepzinnige dingen. Zoals nu. 213 00:14:31,603 --> 00:14:32,443 Beloofd. 214 00:14:54,883 --> 00:14:56,283 Kom met me dansen. 215 00:14:56,363 --> 00:14:57,443 Ik kan niet dansen. 216 00:14:57,523 --> 00:14:58,723 Dat boeit me niet. 217 00:15:08,723 --> 00:15:10,203 Sorry. Ik moet gaan. 218 00:15:10,883 --> 00:15:12,283 Ik zoek iemand. 219 00:15:12,363 --> 00:15:13,643 Nee. Blijf bij me. 220 00:15:14,483 --> 00:15:15,923 Ik wil bij jou zijn. 221 00:15:17,523 --> 00:15:18,523 Vind je me leuk? 222 00:15:21,123 --> 00:15:22,923 Ik vind jou heel leuk. 223 00:15:25,843 --> 00:15:28,443 Je hoeft niks te zeggen, maar je moet het weten. 224 00:15:32,723 --> 00:15:34,163 Ik ga mijn vriend zoeken. 225 00:16:58,563 --> 00:16:59,683 Je bent weggegaan. 226 00:17:02,323 --> 00:17:03,963 Ik voelde me te veel. 227 00:17:05,123 --> 00:17:09,162 En je vrienden uit de vijfde zijn nogal intimiderend. 228 00:17:12,083 --> 00:17:14,763 Ik weet niet of ik nog wel met ze wil omgaan. 229 00:17:16,203 --> 00:17:17,882 Ik ben liever bij jou. 230 00:17:21,443 --> 00:17:23,283 Ik kwam Ben tegen. 231 00:17:27,843 --> 00:17:30,243 Ik heb het geregeld. 232 00:17:31,323 --> 00:17:34,963 Hij probeerde zich te verontschuldigen… 233 00:17:35,763 --> 00:17:38,403 …maar ik duwde hem weg en zei dat hij moest gaan. 234 00:17:40,083 --> 00:17:41,963 Ik denk dat hij het begrepen heeft. 235 00:17:42,563 --> 00:17:44,403 Ik ben trots. -Hou op. 236 00:17:48,363 --> 00:17:50,323 Veel lawaai hier, hè? 237 00:17:53,803 --> 00:17:55,363 Gaan we naar een rustigere plek? 238 00:18:00,483 --> 00:18:01,323 Kom mee. 239 00:18:08,923 --> 00:18:10,043 Wedstrijdje? 240 00:18:10,123 --> 00:18:11,243 Tegen mij? 241 00:18:11,323 --> 00:18:13,283 Wil je een wedstrijdje? 242 00:18:14,123 --> 00:18:14,963 Kom op. 243 00:18:15,043 --> 00:18:16,243 Wacht. Stop. 244 00:18:16,803 --> 00:18:18,163 Je gaat te snel. 245 00:18:18,683 --> 00:18:19,923 Langzamer. 246 00:18:20,003 --> 00:18:21,083 Kom op. 247 00:18:31,123 --> 00:18:32,203 Ik ga kapot. 248 00:18:32,283 --> 00:18:33,523 Je bent gewoon oud. 249 00:18:39,163 --> 00:18:41,363 Ja. -Hoe kon Harry deze plek huren? 250 00:18:41,443 --> 00:18:44,403 Hij is heel rijk. 251 00:18:44,483 --> 00:18:46,843 Hij moet meedoen met My Super Sweet 16. 252 00:18:46,923 --> 00:18:49,643 En huilen als hij de verkeerde kleur Lamborghini krijgt. 253 00:18:49,723 --> 00:18:50,723 Precies. 254 00:19:06,363 --> 00:19:07,843 Had Harry gelijk? 255 00:19:08,643 --> 00:19:09,883 Vind je Tara leuk? 256 00:19:10,603 --> 00:19:13,083 Wat? Nee. Zeker niet. 257 00:19:19,323 --> 00:19:23,283 Ben je nu op niemand verliefd? 258 00:19:27,523 --> 00:19:28,923 Dat heb ik niet gezegd. 259 00:19:38,163 --> 00:19:39,483 Hoe is ze dan? 260 00:19:43,363 --> 00:19:45,523 Neem je aan dat het een 'ze' is? 261 00:19:49,083 --> 00:19:49,963 Is het… 262 00:19:52,203 --> 00:19:53,403 Is het geen meisje? 263 00:20:07,003 --> 00:20:09,363 Zou je iemand daten die geen meisje is? 264 00:20:13,923 --> 00:20:15,123 Ik weet het niet. 265 00:20:21,043 --> 00:20:22,203 Misschien. 266 00:20:41,403 --> 00:20:43,843 Zou je iemand zoenen die geen meisje is? 267 00:20:46,403 --> 00:20:47,403 Ik weet het niet. 268 00:21:04,283 --> 00:21:05,363 Zou je mij zoenen? 269 00:22:44,243 --> 00:22:45,243 Gaat het? 270 00:22:49,243 --> 00:22:50,483 Nick, ben je boven? 271 00:22:51,323 --> 00:22:52,843 Ik wil alleen praten. 272 00:22:55,083 --> 00:22:56,443 Waarom verstop je je? 273 00:23:15,083 --> 00:23:17,163 En het is gewoon plagen. 274 00:23:17,243 --> 00:23:18,963 De jongens snappen dat. 275 00:23:19,043 --> 00:23:20,243 Jij snapt dat. 276 00:23:20,323 --> 00:23:21,763 We hoeven niet te ruziën… 277 00:23:21,843 --> 00:23:23,963 …alleen omdat je chagrijnig bent. 278 00:23:26,043 --> 00:23:27,643 Ik had gewoon een slechte bui. 279 00:23:27,723 --> 00:23:29,443 Ja. Precies. 280 00:23:30,403 --> 00:23:31,523 Zit het goed? 281 00:23:37,203 --> 00:23:38,723 Ik ga naar de wc. 282 00:24:09,843 --> 00:24:10,963 Hé, gaat het wel? 283 00:24:18,283 --> 00:24:19,683 Rustig maar. 284 00:24:20,363 --> 00:24:21,683 Rustig maar. 285 00:24:21,763 --> 00:24:23,203 Rustig maar. Ik ben er. 286 00:24:23,283 --> 00:24:24,243 Ik ben er. 287 00:24:25,283 --> 00:24:26,803 Alles komt goed. 288 00:25:04,603 --> 00:25:06,963 [GAY PANIEK] 289 00:25:07,043 --> 00:25:08,763 GEEN EERDERE BERICHTEN 290 00:25:22,923 --> 00:25:24,363 Zou je mij zoenen? 291 00:25:33,683 --> 00:25:36,563 Charlie. Kun jij opendoen? 292 00:25:36,643 --> 00:25:37,963 Vast de postbode. 293 00:25:38,043 --> 00:25:39,163 Goed. Wacht even. 294 00:26:37,323 --> 00:26:42,323 Ondertiteld door: AC