1 00:00:07,083 --> 00:00:08,443 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,923 --> 00:00:16,163 CINCO SINAIS GAY 3 00:00:17,043 --> 00:00:19,043 TENS TIDO SONHOS BASTANTE ERÓTICOS 4 00:00:19,123 --> 00:00:22,243 SEMPRE QUE VÊS UM CASAL HÉTERO, QUESTIONAS A ATRAÇÃO 5 00:00:27,083 --> 00:00:29,083 PANCADARIA NAS RUAS CAUSADA POR HOMOFOBIA 6 00:00:29,163 --> 00:00:31,043 TRÊS FERIDOS, NENHUM GRAVE 7 00:00:40,443 --> 00:00:41,763 OPOSIÇÃO AO CASAMENTO GAY 8 00:00:44,683 --> 00:00:46,923 QUESTIONASTE A TUA SEXUALIDADE - SIM - NÃO 9 00:00:49,083 --> 00:00:50,243 TERAPIA DE CONVERSÃO? 10 00:00:52,443 --> 00:00:54,163 O QUESTIONÁRIO ESSENCIAL GAY! 11 00:00:54,243 --> 00:00:56,483 SENTES-TE POSSESSIVO POR UM AMIGO DO MESMO SEXO? 12 00:00:56,563 --> 00:00:59,003 SEMPRE - TALVEZ… - NÃO SEI 13 00:01:00,883 --> 00:01:03,123 IMAGINAS BEIJAR ALGUÉM DO MESMO SEXO? 14 00:01:05,283 --> 00:01:07,483 EIS O RESULTADO… ÉS 62 % HOMOSSEXUAL! 15 00:01:22,803 --> 00:01:24,203 Nicholas… 16 00:01:24,283 --> 00:01:25,123 Estás bem? 17 00:01:25,643 --> 00:01:28,123 - Tudo bem? - Tudo bem. Normal. 18 00:01:28,203 --> 00:01:29,323 Ainda bem, amigo. 19 00:01:29,883 --> 00:01:30,843 O que queres? 20 00:01:31,523 --> 00:01:33,803 - Queria falar-te da festa. - Da festa? 21 00:01:33,883 --> 00:01:35,603 O meu 16.º aniversário. 22 00:01:36,123 --> 00:01:39,323 No Hotel St. George, este sábado. E tu vais. 23 00:01:39,403 --> 00:01:40,963 Sim, parece-me bem. 24 00:01:41,043 --> 00:01:43,363 É melhor trazeres malta fixe. 25 00:01:44,843 --> 00:01:46,003 Vais convidar-me? 26 00:01:47,203 --> 00:01:49,243 Pelos vistos, só se fores fixe. 27 00:01:50,363 --> 00:01:52,523 Não achas que sou fixe, Nick Nelson? 28 00:01:54,003 --> 00:01:57,363 Está bem, acho que posso convidar-te, Imogen. 29 00:01:58,923 --> 00:02:01,403 Sim, claro. 30 00:02:13,443 --> 00:02:15,522 A Tara Jones vai estar lá. 31 00:02:15,603 --> 00:02:17,283 Meu, ela está em forma. 32 00:02:17,923 --> 00:02:20,843 O Nick vai poder escolher entre duas raparigas. 33 00:02:20,923 --> 00:02:22,043 Quem é a outra? 34 00:02:22,123 --> 00:02:25,523 A Imogen, claro. Todos sabem que ela gosta dele. 35 00:02:25,603 --> 00:02:26,443 O quê? 36 00:02:27,963 --> 00:02:30,243 Nada. Estávamos a falar da Tara Jones. 37 00:02:30,323 --> 00:02:33,203 - Ela vai à festa do Harry. - E depois? 38 00:02:33,283 --> 00:02:35,203 Achei que estarias interessado. 39 00:02:35,283 --> 00:02:37,763 Não tiveste um romance infantil com ela? 40 00:02:38,443 --> 00:02:41,443 Não há nada entre nós. Só nos beijámos numa festa. 41 00:02:41,523 --> 00:02:42,963 Sim, há três anos. 42 00:02:43,043 --> 00:02:44,803 O Nick tem um caso com a Imogen? 43 00:02:44,883 --> 00:02:46,043 Não, não tenho. 44 00:02:46,123 --> 00:02:48,123 Tem duas miúdas em forma atrás dele 45 00:02:48,203 --> 00:02:49,643 e ele nem quer saber. 46 00:02:49,723 --> 00:02:50,763 Se não a curtes, 47 00:02:50,843 --> 00:02:52,563 podes tentar a sorte com a Tara. 48 00:02:52,643 --> 00:02:53,763 É só isso. 49 00:02:56,203 --> 00:02:58,123 Sim. Talvez. 50 00:03:15,883 --> 00:03:16,723 Olá. 51 00:03:25,443 --> 00:03:27,323 Queres ir à festa do Harry? 52 00:03:27,883 --> 00:03:29,083 Comigo. 53 00:03:31,323 --> 00:03:32,163 Eu… 54 00:03:33,963 --> 00:03:36,643 Não sei. Não parece o meu tipo de festa. 55 00:03:36,723 --> 00:03:37,723 Vem, por favor. 56 00:03:38,323 --> 00:03:39,643 Quero que estejas lá. 57 00:03:43,003 --> 00:03:43,923 Está bem. 58 00:03:59,843 --> 00:04:01,883 O NICK CONVIDOU-ME PARA A FESTA DO HARRY 59 00:04:01,963 --> 00:04:04,763 ESTOU EM PULGAS 60 00:04:06,403 --> 00:04:09,563 MEU DEUS, VAIS A UMA FESTA DE GENTE "IN" 61 00:04:09,643 --> 00:04:11,283 ESPERA, NÃO É AMANHÃ? 62 00:04:11,363 --> 00:04:13,403 SIM. PORQUÊ? 63 00:04:13,483 --> 00:04:16,563 NÃO ERA A NOSSA NOITE DE CINEMA EM MINHA CASA 64 00:04:16,643 --> 00:04:18,123 DESCULPA, ESQUECI-ME 65 00:04:18,203 --> 00:04:20,923 DISSE AO NICK QUE IA À FESTA COM ELE 66 00:04:21,483 --> 00:04:25,122 DISSESTE QUE VINHAS CONNOSCO! 67 00:04:25,203 --> 00:04:28,603 PODE SER NOUTRO DIA? 68 00:04:28,683 --> 00:04:32,363 É A NOSSA NOITE DE CINEMA! É SAGRADA! ISAAC E ELLE, AJUDEM-ME! 69 00:04:34,163 --> 00:04:36,323 EU SEI, DESCULPEM-ME. EU COMPENSO-VOS! 70 00:04:36,403 --> 00:04:39,123 ESTÁ BEM, SOMOS SÓ NÓS OS TRÊS AMANHÃ 71 00:04:39,203 --> 00:04:40,843 E FAZEMOS ALGO TODOS EM BREVE! 72 00:04:56,243 --> 00:04:57,403 Venho às 22h00, sim? 73 00:04:57,923 --> 00:04:59,203 Não pode ser às 23h00? 74 00:04:59,283 --> 00:05:01,123 Não, às 22h00 já é tarde. 75 00:05:02,203 --> 00:05:03,123 Está bem. 76 00:05:03,203 --> 00:05:04,123 Charlie… 77 00:05:04,803 --> 00:05:05,643 Sim? 78 00:05:06,483 --> 00:05:08,003 Liga-me se precisares, sim? 79 00:05:08,643 --> 00:05:10,723 Está bem. Obrigado, pai. 80 00:05:54,883 --> 00:05:56,043 - Olá! - Olá! 81 00:05:56,883 --> 00:05:57,803 Tudo bem? 82 00:05:58,483 --> 00:06:01,083 Sim? Ótimo! Gostas do meu vestido? 83 00:06:01,163 --> 00:06:02,003 Gosto. 84 00:06:34,723 --> 00:06:37,443 - Estava à tua procura. - Estava à tua procura. 85 00:06:47,163 --> 00:06:49,283 Elle! Meu Deus! 86 00:06:49,363 --> 00:06:51,363 Há tanto tempo, minha querida. 87 00:06:51,443 --> 00:06:52,523 Olá, Yan. 88 00:06:52,603 --> 00:06:53,923 Mãe, ela veio ver-me. 89 00:06:54,003 --> 00:06:56,883 Mas tive tantas saudades dela. 90 00:06:57,483 --> 00:06:59,523 Quero saber tudo. 91 00:06:59,603 --> 00:07:02,003 Como estás, querida? A escola nova é boa? 92 00:07:02,083 --> 00:07:03,923 - Sim, é muito boa. - Ótimo. 93 00:07:04,003 --> 00:07:05,003 Mãe. 94 00:07:05,083 --> 00:07:07,443 Está bem. Entra, vou ligar a chaleira. 95 00:07:07,523 --> 00:07:08,603 Está bem. 96 00:07:09,563 --> 00:07:11,683 Juro-te, gosta mais de ti do que de mim. 97 00:07:14,803 --> 00:07:16,323 - Lady Bird? - Não. 98 00:07:16,403 --> 00:07:17,283 Moonlight? 99 00:07:17,803 --> 00:07:20,043 É tão triste, não quero chorar. 100 00:07:21,603 --> 00:07:23,963 E que tal O Primeiro Encontro? 101 00:07:24,043 --> 00:07:25,883 Meu Deus! É ainda mais triste. 102 00:07:25,963 --> 00:07:28,163 Não podemos ver uma comédia? 103 00:07:28,243 --> 00:07:31,043 - Achei que era noite de cinema. - Sim, divertida. 104 00:07:31,603 --> 00:07:33,283 Queria que fosse como antigamente. 105 00:07:33,363 --> 00:07:36,083 Bem, isso já passou. 106 00:07:40,523 --> 00:07:43,123 DESCULPEM-ME, ESTOU MUITO DOENTE E NÃO POSSO IR. 107 00:07:43,203 --> 00:07:44,123 DIVIRTAM-SE 108 00:07:45,723 --> 00:07:46,923 Bem, somos só nós. 109 00:07:47,003 --> 00:07:48,123 Só nós. 110 00:07:53,963 --> 00:07:56,283 Estou a falar a sério. Nunca vi ninguém. 111 00:07:56,363 --> 00:07:59,083 Arrastei a minha mãe para jogar Mario Kart… 112 00:07:59,163 --> 00:08:00,683 Nicholas! 113 00:08:00,763 --> 00:08:02,163 Tudo bem, meu? 114 00:08:02,243 --> 00:08:05,323 Porque estás aqui? Um pouco aborrecido, ou não? 115 00:08:06,443 --> 00:08:07,763 Estávamos só aqui. 116 00:08:08,963 --> 00:08:10,683 Tenho notícias importantes. 117 00:08:10,763 --> 00:08:11,603 Sim, quais? 118 00:08:11,683 --> 00:08:13,083 A Tara Jones está cá. 119 00:08:14,803 --> 00:08:15,763 E depois? 120 00:08:16,323 --> 00:08:18,683 É a tua segunda grande oportunidade, meu. 121 00:08:18,763 --> 00:08:19,883 Fá-lo acontecer. 122 00:08:20,843 --> 00:08:23,723 Beijaram-se quando tinham 13 anos. Mesmo romântico. 123 00:08:24,443 --> 00:08:25,883 Devia tentar, não achas? 124 00:08:26,723 --> 00:08:28,763 - Vá lá, meu. - Harry. 125 00:08:28,843 --> 00:08:30,763 Anda. Está ao fundo do corredor. 126 00:08:30,843 --> 00:08:32,563 Não falo com ela há séculos. 127 00:08:32,643 --> 00:08:34,163 E então? Ela é boazona. 128 00:08:34,763 --> 00:08:35,803 Muito bem, senhoras! 129 00:08:36,963 --> 00:08:39,443 Olá, Tara. Tenho aqui alguém que te quer ver. 130 00:08:39,523 --> 00:08:40,763 Lembras-te do Nick? 131 00:08:41,563 --> 00:08:42,722 Lembro-me. Olá. 132 00:08:42,803 --> 00:08:43,962 - Olá. - Tudo bem? 133 00:08:56,883 --> 00:08:58,043 O Charlie está a mudar. 134 00:08:59,323 --> 00:09:00,243 Como? 135 00:09:00,323 --> 00:09:02,443 Foi à festa do Harry ricaço. 136 00:09:02,523 --> 00:09:04,883 No ano passado, não teria ido nem morto. 137 00:09:05,643 --> 00:09:08,643 Acho que não foi para ver o Harry, se queres saber. 138 00:09:10,283 --> 00:09:11,763 O Nick roubou-o. 139 00:09:12,323 --> 00:09:13,643 É um pouco dramático. 140 00:09:13,723 --> 00:09:15,243 Não interessa por quem foi, 141 00:09:15,323 --> 00:09:16,803 devia estar com os amigos. 142 00:09:16,883 --> 00:09:18,403 O Nick é amigo dele. 143 00:09:18,483 --> 00:09:19,603 Estás a defendê-lo? 144 00:09:19,683 --> 00:09:24,163 Tao, não há lados. Vamos parar de falar disso. 145 00:09:24,243 --> 00:09:25,083 Está bem. 146 00:09:26,323 --> 00:09:27,683 Seja como for, desculpa. 147 00:09:27,763 --> 00:09:30,003 Não sei porque querem juntar-nos. 148 00:09:31,163 --> 00:09:33,563 Não é que não sejas… 149 00:09:34,603 --> 00:09:37,963 Não estou para aí virado… 150 00:09:38,043 --> 00:09:40,923 Nick, tudo bem. Eu também não. 151 00:09:42,043 --> 00:09:43,003 Sim. 152 00:09:44,043 --> 00:09:46,323 Podíamos ter evitado isto tudo se eu… 153 00:09:46,883 --> 00:09:47,723 Se eu o quê? 154 00:09:48,283 --> 00:09:49,803 Dissesse que era lésbica. 155 00:09:50,963 --> 00:09:52,563 Bem, sim, 156 00:09:52,643 --> 00:09:55,203 não ias querer mentir sobre algo assim. 157 00:09:55,283 --> 00:09:56,403 Não seria uma mentira. 158 00:09:57,203 --> 00:09:58,283 O quê? 159 00:09:59,523 --> 00:10:01,003 És mesmo? 160 00:10:01,563 --> 00:10:02,883 Aquela é a minha namorada. 161 00:10:05,443 --> 00:10:07,923 - Não andamos a espalhar. - Sim. 162 00:10:09,123 --> 00:10:10,883 Mas porque me disseste? 163 00:10:10,963 --> 00:10:12,803 Eu e a Darcy temos falado 164 00:10:13,483 --> 00:10:17,283 e, sinceramente, achamos que já não é preciso escondê-lo. 165 00:10:18,243 --> 00:10:19,683 Vão sair do armário? 166 00:10:19,763 --> 00:10:20,803 Não, necessariamente. 167 00:10:21,643 --> 00:10:24,203 Não queremos fazer uma grande revelação, mas… 168 00:10:25,043 --> 00:10:26,523 Talvez só não esconder tanto. 169 00:10:28,243 --> 00:10:29,323 Isso é fixe. 170 00:10:30,723 --> 00:10:33,803 Eu só conheci um gay assumido. 171 00:10:33,883 --> 00:10:35,283 Conheces o Charlie Spring? 172 00:10:35,363 --> 00:10:38,483 Sim, ouvi falar nele. Vocês são amigos? 173 00:10:38,563 --> 00:10:40,763 Sim, partilhamos a mesma mesa na aula. 174 00:10:42,163 --> 00:10:43,163 Provavelmente, é… 175 00:10:43,723 --> 00:10:45,803 Sim, é o meu melhor amigo agora. 176 00:10:47,923 --> 00:10:49,123 Queres dançar? 177 00:10:49,203 --> 00:10:50,243 Sim, por favor. 178 00:10:50,323 --> 00:10:51,163 Tenho de ir. 179 00:11:00,443 --> 00:11:03,283 Olha quem está sozinho. Nick! Para onde vais? 180 00:11:04,643 --> 00:11:06,123 Vou à procura do Charlie. 181 00:11:06,203 --> 00:11:08,123 O quê? O nerd do 10.º ano? 182 00:11:08,203 --> 00:11:09,963 Porque é que andas com ele? 183 00:11:10,043 --> 00:11:11,323 - É meu amigo. - Porquê? 184 00:11:11,843 --> 00:11:13,843 Tens pena dele por ele ser gay? 185 00:11:15,163 --> 00:11:16,083 O quê? 186 00:11:16,163 --> 00:11:18,403 Meu Deus! Não, espera. 187 00:11:18,483 --> 00:11:20,003 Achas que está caído por ti? 188 00:11:21,283 --> 00:11:23,603 Meu Deus! Que triste. 189 00:11:27,283 --> 00:11:29,243 Isso é homofóbico, Harry. 190 00:11:30,883 --> 00:11:32,123 Vá lá, meu, 191 00:11:32,203 --> 00:11:34,163 E não gosto mesmo nada de ti. 192 00:11:36,243 --> 00:11:37,403 Feliz aniversário. 193 00:11:44,083 --> 00:11:45,443 Desculpa, foi estranho. 194 00:11:46,643 --> 00:11:48,003 - Não foi. - Foi, sim. 195 00:11:48,923 --> 00:11:50,803 Tenho saudades de como era dantes. 196 00:11:50,883 --> 00:11:51,923 Nós os quatro. 197 00:11:52,923 --> 00:11:53,763 Sim. 198 00:11:55,363 --> 00:11:58,643 Às vezes, a mudança é uma coisa boa. 199 00:11:59,443 --> 00:12:00,363 Sim. 200 00:12:01,523 --> 00:12:02,443 É verdade. 201 00:12:03,763 --> 00:12:07,523 E a festa do Harry não deve ser assim tão má. 202 00:12:08,683 --> 00:12:10,443 Algumas das minhas amigas iam. 203 00:12:10,523 --> 00:12:12,283 - Amigas da Higgs? - Sim. 204 00:12:12,363 --> 00:12:14,203 - Já tens amigas? - Sim, tens ciúmes? 205 00:12:14,283 --> 00:12:16,123 Não. Estou feliz por ti. 206 00:12:19,003 --> 00:12:21,243 Tinha medo de que ninguém gostasse de mim, 207 00:12:22,083 --> 00:12:24,283 por isso, nem tentei falar com ninguém. 208 00:12:26,323 --> 00:12:32,283 Mas depois percebi que tinha de fazer parte ou ficaria sozinha. 209 00:12:36,123 --> 00:12:37,643 Acho que me vou dar bem lá. 210 00:12:39,043 --> 00:12:39,963 Na Higgs. 211 00:12:41,483 --> 00:12:43,083 É uma boa mudança, não é? 212 00:12:44,083 --> 00:12:46,363 Sim. É uma boa mudança. 213 00:12:55,963 --> 00:12:56,803 Desculpa. 214 00:12:58,203 --> 00:12:59,043 Olá. 215 00:13:26,243 --> 00:13:27,203 Charlie. 216 00:13:33,483 --> 00:13:35,403 Olha, desculpa aquilo que aconteceu. 217 00:13:35,483 --> 00:13:37,683 - Já não estás amuado? - Deixa-me em paz. 218 00:13:37,763 --> 00:13:39,683 - Vá lá. - Não me toques! 219 00:13:43,003 --> 00:13:44,483 Mas tenho saudades vossas. 220 00:13:44,563 --> 00:13:45,403 Sim. 221 00:13:46,283 --> 00:13:47,523 Também temos muitas. 222 00:13:47,603 --> 00:13:49,323 - Sim? - Sim. 223 00:13:53,243 --> 00:13:54,803 Continuei a comprar-te o sumo. 224 00:13:55,603 --> 00:13:56,443 O quê? 225 00:13:56,523 --> 00:13:59,363 Sem querer, continuei a comprar o teu sumo de maçã. 226 00:13:59,923 --> 00:14:01,083 Tao, que burrice. 227 00:14:01,683 --> 00:14:02,523 Eu sei. 228 00:14:06,923 --> 00:14:09,883 Podemos prometer, aconteça o que acontecer, 229 00:14:09,963 --> 00:14:11,923 damos sempre prioridade à nossa amizade? 230 00:14:13,523 --> 00:14:14,963 Parece um pouco dramático. 231 00:14:15,043 --> 00:14:16,003 Não, é a sério. 232 00:14:16,083 --> 00:14:20,243 Ou seja, mude o que mudar, pomos sempre a amizade em primeiro lugar. 233 00:14:21,123 --> 00:14:23,843 Jogamos bólingue, vemos documentários sinistros 234 00:14:23,923 --> 00:14:25,803 e ficamos acordados a ver os Óscares. 235 00:14:25,883 --> 00:14:29,323 E podemos sempre falar de assuntos profundos. Como agora. 236 00:14:31,603 --> 00:14:32,443 Prometo. 237 00:14:52,923 --> 00:14:53,763 Nicholas! 238 00:14:54,883 --> 00:14:56,283 Vem dançar comigo! 239 00:14:56,363 --> 00:14:57,443 Não sei dançar. 240 00:14:57,523 --> 00:14:58,723 Não faz mal. 241 00:15:08,723 --> 00:15:10,203 Desculpa, tenho de ir. 242 00:15:10,883 --> 00:15:12,283 Estava à procura de alguém. 243 00:15:12,363 --> 00:15:13,643 Não, fica comigo! 244 00:15:14,483 --> 00:15:15,923 Quero estar contigo. 245 00:15:17,523 --> 00:15:18,523 Gostas de mim? 246 00:15:19,603 --> 00:15:20,523 O quê? 247 00:15:21,123 --> 00:15:22,923 Gosto muito de ti, Nick. 248 00:15:25,843 --> 00:15:28,443 Não tens de responder, só queria que soubesses. 249 00:15:30,443 --> 00:15:31,323 Está bem. 250 00:15:32,723 --> 00:15:34,163 Vou procurar o meu amigo. 251 00:16:54,723 --> 00:16:55,563 Olá. 252 00:16:56,083 --> 00:16:56,923 Olá. 253 00:16:58,563 --> 00:16:59,683 Foste embora. 254 00:17:00,283 --> 00:17:01,203 Desculpa, eu… 255 00:17:02,323 --> 00:17:03,963 Achei que estava a atrapalhar. 256 00:17:05,123 --> 00:17:09,162 E os teus amigos do 11.º são intimidantes. 257 00:17:09,723 --> 00:17:10,563 Sim. 258 00:17:12,083 --> 00:17:14,763 Não sei se quero dar-me mais com eles. 259 00:17:16,203 --> 00:17:17,882 Preferia dar-me contigo. 260 00:17:21,443 --> 00:17:23,283 Encontrei o Ben. 261 00:17:24,443 --> 00:17:25,402 O Ben? 262 00:17:26,003 --> 00:17:26,882 Sim. 263 00:17:27,843 --> 00:17:30,243 Ou seja, lidei com isso. 264 00:17:31,323 --> 00:17:34,963 Ele tentou pedir desculpa pelo que se passou, 265 00:17:35,763 --> 00:17:38,403 mas empurrei-o e disse-lhe para bazar. 266 00:17:40,083 --> 00:17:41,963 Acho, que desta vez, percebeu. 267 00:17:42,563 --> 00:17:44,403 - Que orgulho! - Cala-te. 268 00:17:48,363 --> 00:17:50,323 É um pouco barulhento, não achas? 269 00:17:51,723 --> 00:17:52,563 Acho. 270 00:17:53,803 --> 00:17:55,363 Vamos para um sítio mais calmo? 271 00:17:57,243 --> 00:17:58,083 Está bem. 272 00:18:00,483 --> 00:18:01,323 Anda. 273 00:18:08,923 --> 00:18:10,043 Queres uma corrida? 274 00:18:10,123 --> 00:18:11,243 Uma corrida comigo? 275 00:18:11,323 --> 00:18:13,283 - Não. - Queres uma corrida? 276 00:18:14,123 --> 00:18:14,963 Anda! 277 00:18:15,043 --> 00:18:16,243 Espera, para! 278 00:18:16,803 --> 00:18:18,163 Vais muito depressa! 279 00:18:18,683 --> 00:18:19,923 Mais devagar! 280 00:18:20,003 --> 00:18:21,083 Anda! 281 00:18:31,123 --> 00:18:32,203 Estou a morrer! 282 00:18:32,283 --> 00:18:33,523 É porque és velho! 283 00:18:39,163 --> 00:18:41,363 - Sim. - Como é que o Harry alugou tudo? 284 00:18:41,443 --> 00:18:44,403 Ele é estupidamente rico. 285 00:18:44,483 --> 00:18:46,843 Devia ter ido ao My Super Sweet 16. 286 00:18:46,923 --> 00:18:49,643 E chorar quando os pais compraram o Lamborghini errado. 287 00:18:49,723 --> 00:18:50,723 Isso mesmo. 288 00:19:03,603 --> 00:19:04,443 Então… 289 00:19:06,363 --> 00:19:07,843 O Harry estava a falar a sério? 290 00:19:08,643 --> 00:19:09,883 Gostas da Tara? 291 00:19:10,603 --> 00:19:13,083 O quê? Não, de todo. 292 00:19:19,323 --> 00:19:23,283 Então não estás apaixonado por ninguém? 293 00:19:25,323 --> 00:19:26,163 Bem… 294 00:19:27,523 --> 00:19:28,923 … eu não disse isso. 295 00:19:38,163 --> 00:19:39,483 E como é que ela é? 296 00:19:43,363 --> 00:19:45,523 Vais assumir que é uma "ela"? 297 00:19:49,083 --> 00:19:49,963 É… 298 00:19:52,203 --> 00:19:53,403 Não é uma rapariga? 299 00:20:07,003 --> 00:20:09,363 Andavas com alguém que não fosse rapariga? 300 00:20:13,923 --> 00:20:15,123 Não sei. 301 00:20:21,043 --> 00:20:22,203 Talvez. 302 00:20:41,403 --> 00:20:43,843 Beijarias alguém que não fosse rapariga? 303 00:20:46,403 --> 00:20:47,403 Não sei. 304 00:21:04,283 --> 00:21:05,363 Beijar-me-ias a mim? 305 00:21:23,923 --> 00:21:24,763 Sim. 306 00:22:44,243 --> 00:22:45,243 Estás bem? 307 00:22:48,083 --> 00:22:49,163 Eu… 308 00:22:49,243 --> 00:22:50,483 Nick, estás cá em cima? 309 00:22:51,323 --> 00:22:52,843 Só quero falar, meu. 310 00:22:55,083 --> 00:22:56,443 Porque estás escondido? 311 00:23:15,083 --> 00:23:17,163 É só no gozo, não é? 312 00:23:17,243 --> 00:23:18,963 Os rapazes sabem que é no gozo. 313 00:23:19,043 --> 00:23:20,243 Sabes que é só no gozo. 314 00:23:20,323 --> 00:23:21,763 Não tens de começar nada 315 00:23:21,843 --> 00:23:23,963 só por estares mal-disposto na minha festa. 316 00:23:24,043 --> 00:23:24,883 Sim. 317 00:23:26,043 --> 00:23:27,643 Devia estar mal-disposto. 318 00:23:27,723 --> 00:23:29,443 Sim, isso mesmo. 319 00:23:30,403 --> 00:23:31,523 Então, estamos bem? 320 00:23:33,443 --> 00:23:34,323 Estamos. 321 00:23:37,203 --> 00:23:38,723 Vou à procura da casa de banho. 322 00:23:56,203 --> 00:23:57,043 Charlie. 323 00:24:09,843 --> 00:24:10,963 Estás bem? 324 00:24:18,283 --> 00:24:19,683 Tudo bem. 325 00:24:20,363 --> 00:24:21,683 Tudo bem. 326 00:24:21,763 --> 00:24:23,203 Tudo bem. Eu estou aqui. 327 00:24:23,283 --> 00:24:24,243 Eu estou aqui. 328 00:24:25,283 --> 00:24:26,803 Vai ficar tudo bem. 329 00:25:04,603 --> 00:25:06,963 [PÂNICO GAY] 330 00:25:07,043 --> 00:25:08,763 SEM MENSAGENS ANTIGAS 331 00:25:22,923 --> 00:25:24,363 Beijar-me-ias a mim? 332 00:25:27,403 --> 00:25:28,363 Não. 333 00:25:33,683 --> 00:25:36,563 Charlie! Podes abrir a porta, por favor? 334 00:25:36,643 --> 00:25:37,963 Deve ser o carteiro. 335 00:25:38,043 --> 00:25:39,163 Está bem, já vou. 336 00:25:53,163 --> 00:25:54,203 Olá. 337 00:25:55,043 --> 00:25:55,963 Olá. 338 00:26:37,323 --> 00:26:42,323 Legendas: Ulrica Husum