1 00:00:06,083 --> 00:00:07,923 ‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:14,523 --> 00:00:16,003 ‏آسف لأنني لم أراسلك. 3 00:00:18,523 --> 00:00:20,163 ‏أردت أن أتكلم معك شخصيًا. 4 00:00:21,923 --> 00:00:22,963 ‏حسنًا. 5 00:00:30,883 --> 00:00:32,043 ‏تعال… 6 00:00:32,123 --> 00:00:33,923 ‏ادخل فأنت تتبلل. 7 00:00:34,763 --> 00:00:36,203 ‏فكرة سديدة. 8 00:00:36,963 --> 00:00:38,163 ‏أنسيت معطفك؟ 9 00:00:41,603 --> 00:00:43,923 ‏أجل، لم ألق نظرة على الطقس قبل خروجي. 10 00:00:44,523 --> 00:00:45,483 ‏أحمق. 11 00:00:51,723 --> 00:00:53,563 ‏بخصوص ليلة الأمس. 12 00:00:55,163 --> 00:00:56,723 ‏- أردت أن أقول… ‏- "نك". 13 00:00:57,643 --> 00:00:59,243 ‏لم أكن أعرف أنك ستزورنا. 14 00:01:01,163 --> 00:01:02,763 ‏أجل. آسف. 15 00:01:02,843 --> 00:01:05,443 ‏أتى لأخذ سترته ‏التي نسيها هنا الأسبوع الماضي. 16 00:01:06,443 --> 00:01:07,323 ‏حسنًا. 17 00:01:08,843 --> 00:01:11,643 ‏لا تنس أننا ذاهبون إلى منزل جدتك ‏هذا الصباح يا "تشارلي". 18 00:01:12,523 --> 00:01:14,803 ‏يمكنك أقله أن تبدّل ثوب نومك. 19 00:01:18,763 --> 00:01:19,963 ‏لنذهب إلى غرفتي. 20 00:01:45,683 --> 00:01:46,763 ‏- إذًا… ‏- آسف جدًا. 21 00:01:48,603 --> 00:01:49,923 ‏أنا في غاية الأسف. لم… 22 00:01:50,003 --> 00:01:52,523 ‏لم أكن أعي ماذا أفعل… 23 00:01:53,003 --> 00:01:56,163 ‏كان تصرفًا أخرق. ‏ولا أريدك أن تشعر بالغرابة بشأن ذلك. 24 00:01:56,243 --> 00:01:57,803 ‏- كانت غلطتي. ‏- مهلًا. 25 00:01:57,883 --> 00:01:59,483 ‏ما كان يجدر بي أن أقبّلك. 26 00:02:00,003 --> 00:02:02,723 ‏أنا واثق أنك شعرت بالحرج لأنني طلبت، 27 00:02:02,803 --> 00:02:05,203 ‏والأرجح أنك لا تودّ التواصل معي بعد الآن، 28 00:02:05,283 --> 00:02:06,963 ‏لكنني أعربت عن أسفي على الأقل. 29 00:02:07,963 --> 00:02:09,962 ‏أثمة فرصة لأن نظلّ صديقين؟ 30 00:02:10,043 --> 00:02:11,763 ‏- "تشارلي"… ‏- لا أريد أن أخسرك 31 00:02:11,843 --> 00:02:13,923 ‏- بسبب تصرفي الأرعن. ‏- "تشارلي". 32 00:02:43,643 --> 00:02:44,763 ‏يا إلهي. 33 00:02:47,603 --> 00:02:48,723 ‏أنا آسف جدًا، أنا… 34 00:02:54,483 --> 00:02:56,883 ‏آسف على هروبي ليلة الأمس. 35 00:02:57,723 --> 00:02:59,403 ‏هلعت لأنني… 36 00:03:00,363 --> 00:03:05,043 ‏كنت مرتبكًا ومتفاجئًا وبصراحة… 37 00:03:06,323 --> 00:03:08,443 ‏أعاني أزمة مثليي الجنس. 38 00:03:09,763 --> 00:03:12,483 ‏لا أعني أنني لم أرغب بذلك، 39 00:03:14,523 --> 00:03:15,363 ‏أقصد بتقبيلك. 40 00:03:16,043 --> 00:03:17,083 ‏أنا… 41 00:03:20,083 --> 00:03:21,723 ‏كانت الحيرة تعتريني. 42 00:03:24,763 --> 00:03:27,363 ‏كانت الحيرة الشديدة تعتريني. 43 00:03:34,763 --> 00:03:37,163 ‏أظن أنني أحتاج إلى وقت 44 00:03:39,283 --> 00:03:40,323 ‏كي أفهم ما أمرّ به. 45 00:04:17,363 --> 00:04:21,643 ‏في المدرسة، أيسعنا أن… 46 00:04:23,163 --> 00:04:24,322 ‏نتكتم على الأمر؟ 47 00:04:27,002 --> 00:04:27,883 ‏أجل. 48 00:04:29,323 --> 00:04:31,083 ‏لست واثقًا من أنني أستطيع… 49 00:04:32,283 --> 00:04:33,123 ‏كما تعرف. 50 00:04:34,163 --> 00:04:35,683 ‏أن أكشف ميولي. 51 00:04:35,763 --> 00:04:36,603 ‏أجل. 52 00:04:38,003 --> 00:04:38,923 ‏لا بأس. 53 00:04:59,123 --> 00:05:00,083 ‏وداعًا. 54 00:05:00,683 --> 00:05:01,643 ‏وداعًا. 55 00:05:18,043 --> 00:05:18,883 ‏"نك"! 56 00:05:22,883 --> 00:05:23,723 ‏مرحبًا. 57 00:05:23,803 --> 00:05:24,763 ‏أهلًا. 58 00:05:26,643 --> 00:05:28,003 ‏هل نسيت شيئًا؟ 59 00:05:32,323 --> 00:05:33,203 ‏أجل. 60 00:05:41,803 --> 00:05:42,803 ‏حسنًا. 61 00:05:43,363 --> 00:05:44,243 ‏وداعًا. 62 00:06:09,083 --> 00:06:09,923 ‏مرحبًا. 63 00:06:10,003 --> 00:06:10,883 ‏أهلًا. 64 00:06:12,523 --> 00:06:13,483 ‏ثمة اختلاف. 65 00:06:14,203 --> 00:06:15,323 ‏ماذا؟ 66 00:06:15,403 --> 00:06:16,763 ‏هل غيّرت تسريحة شعرك؟ 67 00:06:16,843 --> 00:06:17,883 ‏ماذا؟ لا. 68 00:06:17,963 --> 00:06:20,083 ‏بل غيّرتها! أعرفك منذ الصفّ السابع. 69 00:06:20,163 --> 00:06:22,923 ‏أعرف فورًا إن طرأ تغيير. ‏يبدو مظهرك مختلفًا. 70 00:06:23,003 --> 00:06:25,243 ‏أصبح شعري مختلفًا لأنك تعبثين به. 71 00:06:25,323 --> 00:06:27,843 ‏لا تقلق، أنا مصففة شعر مؤهلة. 72 00:06:27,923 --> 00:06:29,323 ‏من أين حصلت على تأهيلك؟ 73 00:06:30,443 --> 00:06:33,323 ‏من جامعة مصففي الشعر. 74 00:06:33,923 --> 00:06:35,083 ‏تبدو جامعة مرموقة. 75 00:06:38,123 --> 00:06:40,963 ‏علي الذهاب. ‏نسيت أنني محتجزة في الفترة الصباحية. 76 00:07:24,203 --> 00:07:25,283 ‏مرحبًا. 77 00:07:26,323 --> 00:07:27,283 ‏مرحبًا. 78 00:07:42,083 --> 00:07:43,043 ‏صباح الخير. 79 00:07:49,243 --> 00:07:50,203 ‏ماذا؟ 80 00:07:57,283 --> 00:07:58,643 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. 81 00:07:59,203 --> 00:08:00,803 ‏أهذا ما سيكون عليه وضعنا؟ 82 00:08:00,883 --> 00:08:02,763 ‏- أأنا رسميًا صديقة الزوج المزعجة؟ ‏- لا. 83 00:08:02,843 --> 00:08:05,803 ‏ننتهز أخيرًا كل فرصة ‏لنقبّل بعضنا بقدر الإمكان. 84 00:08:05,883 --> 00:08:09,043 ‏لا، لا نفعل. هل أنهيت الفرض؟ 85 00:08:09,763 --> 00:08:11,403 ‏- ربما. ‏- ربما لا، صحيح؟ 86 00:08:16,083 --> 00:08:18,043 ‏"(تاو سو): فريد" 87 00:08:18,123 --> 00:08:20,403 ‏"مرحبًا، اشتقت إليك" 88 00:08:21,883 --> 00:08:24,683 ‏"وأنا اشتقت إليك أيضًا!" 89 00:08:36,363 --> 00:08:38,803 ‏ثمة شاب بانتظارك هناك. 90 00:08:40,763 --> 00:08:41,643 ‏أجل. 91 00:08:41,722 --> 00:08:45,003 ‏أهو الحبيب السري ‏أم الصديق المغاير الذي يعجبك؟ 92 00:08:46,043 --> 00:08:47,563 ‏إنه لاعب في فريق الرغبي. 93 00:08:48,483 --> 00:08:49,923 ‏انضممت إلى فريق الرغبي. 94 00:08:51,003 --> 00:08:52,163 ‏بالطبع. 95 00:08:52,763 --> 00:08:54,643 ‏لا تسقط فتات الطعام على الأرضية 96 00:08:54,723 --> 00:08:57,283 ‏أو سيوبخني عاملو النظافة مجددًا. 97 00:08:58,123 --> 00:08:59,083 ‏اذهب. 98 00:09:03,763 --> 00:09:04,763 ‏مرحبًا. 99 00:09:04,843 --> 00:09:05,723 ‏مرحبًا. 100 00:09:06,243 --> 00:09:07,243 ‏اشتقت إليك. 101 00:09:07,323 --> 00:09:09,843 ‏التقينا في الصف قبل أربع ساعات. 102 00:09:10,923 --> 00:09:13,563 ‏أأنت متأكد من أن صديقيك ‏لا يمانعان أن تتناول الغداء معي؟ 103 00:09:13,643 --> 00:09:15,203 ‏أجل. سيتدبران أمرهما. 104 00:09:16,043 --> 00:09:19,403 ‏إذ توجب عليّ لقاؤك لتسديني النصائح ‏عن الطريقة لأصبح لاعب رغبي ماهرًا. 105 00:09:19,483 --> 00:09:22,003 ‏حقًا؟ أيدور اجتماعنا هنا حول ذلك إذًا؟ 106 00:09:22,643 --> 00:09:23,643 ‏ربما. 107 00:09:28,083 --> 00:09:30,683 ‏أعجبني أن أترك أصدقائي ولو لمرة. 108 00:09:31,323 --> 00:09:35,323 ‏كل ما يحبذون فعله خلال الغداء ‏هو الجلوس في الملعب ورمي أشياء على الناس. 109 00:09:35,403 --> 00:09:36,363 ‏رمي أشياء؟ 110 00:09:36,443 --> 00:09:37,283 ‏أجل. 111 00:09:37,363 --> 00:09:38,523 ‏على الأخص "هاري". 112 00:09:38,603 --> 00:09:39,923 ‏إنه أخرق. 113 00:09:40,963 --> 00:09:42,443 ‏أصدقائي مختلفون عنك تمامًا. 114 00:09:46,283 --> 00:09:47,883 ‏أيُسمح لنا الوجود هنا أساسًا؟ 115 00:09:47,963 --> 00:09:50,763 ‏أجل. كنت آتي إلى هنا كثيرًا ‏في العام الماضي. 116 00:09:51,563 --> 00:09:53,563 ‏حين كان التنمر في أوجه. 117 00:09:53,643 --> 00:09:57,563 ‏السيد "أجاي" ‏هو الأستاذ الوحيد الذي اكترث لذلك. 118 00:09:57,643 --> 00:10:00,523 ‏رمقني بنظرات بغيضة قبل وصولك. 119 00:10:00,603 --> 00:10:02,403 ‏لا بد أنه خالك "بن". 120 00:10:03,043 --> 00:10:06,643 ‏أخبرته بأن "بن" ‏أرغمني على إبقاء علاقتنا سرًا. 121 00:10:08,363 --> 00:10:11,043 ‏هذا لا يشبه ما نفعله. 122 00:10:12,923 --> 00:10:14,363 ‏أنت مختلف عنه. 123 00:10:14,443 --> 00:10:16,123 ‏ما يجمعنا مختلف تمامًا. 124 00:10:20,163 --> 00:10:21,043 ‏أجل. 125 00:10:26,563 --> 00:10:28,723 ‏أحسنتم يا فتيان، هاجموا الجزء السفلي. 126 00:10:31,883 --> 00:10:33,283 ‏مرر الكرة. 127 00:10:35,003 --> 00:10:36,203 ‏اركلها! 128 00:10:40,243 --> 00:10:41,963 ‏- عرقلوه يا شبان. ‏- "تشارلي"! 129 00:10:45,643 --> 00:10:48,523 ‏بالله عليك يا رجل. هذه ثالث مرة! 130 00:10:48,603 --> 00:10:51,203 ‏أسيعرقل أي أحد أو سيقف هناك مكتوفًا؟ 131 00:10:51,283 --> 00:10:53,683 ‏- لم انضم إلى الفريق أصلًا؟ ‏- حسنًا. 132 00:10:54,443 --> 00:10:55,483 ‏بسرعة يا فتيان. 133 00:10:57,883 --> 00:11:00,563 ‏علينا أن نكون في أهبة الاستعداد ‏لمباراة "سانت جونز". 134 00:11:00,643 --> 00:11:01,683 ‏أجل. 135 00:11:01,763 --> 00:11:05,683 ‏إن عجزنا عن مهاجمتهم فلا فرصة لدينا. 136 00:11:05,763 --> 00:11:08,323 ‏سأوكلك اليوم ‏بمهمة جمع مخاريط التمرين يا "تشارلي". 137 00:11:09,123 --> 00:11:10,163 ‏حسنًا. 138 00:11:10,243 --> 00:11:12,563 ‏أستكون مستعدًا لمباراة الأسبوع القادم؟ 139 00:11:12,643 --> 00:11:14,203 ‏كنت لأتركك احتياطيًا لفترة أطول، 140 00:11:14,283 --> 00:11:17,003 ‏لكن لدى "كيرن" موعد لا يمكنه تأجيله ‏عند طبيب الأسنان. 141 00:11:17,083 --> 00:11:17,923 ‏سأكون جاهزًا. 142 00:11:18,003 --> 00:11:21,123 ‏وبشأن العرقلة، ‏عليك أن تبذل قصارى جهدك، مفهوم؟ 143 00:11:21,203 --> 00:11:24,643 ‏لا تقلق حيال تعرّضك للأذى ‏وارم بنفسك دون تردد. 144 00:11:25,523 --> 00:11:27,563 ‏- حسنًا. ‏- التحلي بالثقة هو المفتاح. 145 00:11:27,643 --> 00:11:29,843 ‏يصعب التحلي بالثقة حين ينظرون إليّ 146 00:11:29,923 --> 00:11:32,643 ‏كشخص مثليّ نمطي ‏لا يقوى على ممارسة الرياضة. 147 00:11:32,723 --> 00:11:35,163 ‏الكثير من المثليين ‏بارعون في الرياضة يا "تشارلي". 148 00:12:49,723 --> 00:12:54,883 ‏يبدو أنهما كانتا تتبادلان القبل ‏في حفلة "هاري". قبلات حميمية. 149 00:12:54,963 --> 00:12:58,083 ‏بعض الفتيات الصديقات يفعلن ذلك. 150 00:12:58,163 --> 00:13:01,883 ‏حين تفكرين في المسألة، ‏تجدين أنه ثمة 1200 طالبة في هذه المدرسة، 151 00:13:01,963 --> 00:13:04,563 ‏فعلى الأقل بعضهن مثليات. 152 00:13:05,803 --> 00:13:09,003 ‏ربما أنت مثلية ولا فكرة لديك. 153 00:13:13,643 --> 00:13:15,403 ‏ستخف وطأة الأمر قريبًا، أليس كذلك؟ 154 00:13:15,483 --> 00:13:17,443 ‏آمل ذلك حقًا. 155 00:13:19,483 --> 00:13:20,923 ‏يجب أن أتكلم إليك يا "تارا". 156 00:13:21,003 --> 00:13:21,883 ‏يا إلهي. 157 00:13:21,963 --> 00:13:23,923 ‏مرحبًا يا "إيموجن"، كيف الحال؟ 158 00:13:24,003 --> 00:13:26,003 ‏يتناهى إلى سمعي حينًا أنك على علاقة بـ"نك" 159 00:13:26,083 --> 00:13:28,603 ‏وحينًا آخر ‏أنك قبّلت إحدى الفتيات في حفلة "هاري". 160 00:13:28,683 --> 00:13:31,123 ‏"تارا" قبّلت حبيبتها حرفيًا ‏في حفلة مكتظة بالناس 161 00:13:31,203 --> 00:13:33,563 ‏وما زال الناس يتساءلون إن كانت تواعد شابًا 162 00:13:33,643 --> 00:13:35,923 ‏قبّلته مرة حين كان عمرها 13 عامًا؟ 163 00:13:36,923 --> 00:13:40,563 ‏- أتلك الفتاة حبيبتها؟ ‏- تلك الفتاة؟ أنا أجلس هنا! 164 00:13:40,643 --> 00:13:43,163 ‏حسنًا، أسأل فحسب. 165 00:13:44,203 --> 00:13:47,723 ‏لعلمك، أنا و"نك" على علاقة، ‏لذا توجّب عليّ أن أتأكد. 166 00:13:47,803 --> 00:13:49,883 ‏أنت و"نك نلسون" على علاقة؟ 167 00:13:53,483 --> 00:13:55,163 ‏أعني، إلى حد كبير. 168 00:13:56,883 --> 00:13:58,483 ‏انظرن كم نبدو جميلين معًا. 169 00:13:59,443 --> 00:14:01,163 ‏أجل. جميلان جدًا. 170 00:14:04,203 --> 00:14:06,003 ‏أي أنت و"نك" لستما قطعًا على… 171 00:14:06,083 --> 00:14:08,163 ‏- أنا مثلية. ‏- حسنًا. 172 00:14:12,003 --> 00:14:13,443 ‏ليس لديّ رهاب المثليين. 173 00:14:14,443 --> 00:14:15,763 ‏أنا حليفة. 174 00:14:15,843 --> 00:14:16,883 ‏مبارك؟ 175 00:14:16,963 --> 00:14:18,843 ‏نشكرك على خدمتك. 176 00:14:28,923 --> 00:14:31,163 ‏متأكد من أن "تشارلي" ‏يتناول غداءه مع "نك" مجددًا. 177 00:14:32,043 --> 00:14:34,003 ‏يتناول معه الغداء كثيرًا. 178 00:14:34,083 --> 00:14:35,883 ‏إنهما في شهر العسل. 179 00:14:35,963 --> 00:14:37,763 ‏لا يتواعدان حتى. 180 00:14:37,843 --> 00:14:38,763 ‏ربما تكون مخطئًا. 181 00:14:42,323 --> 00:14:44,603 ‏انظر إليهم. 182 00:14:45,403 --> 00:14:50,723 ‏فكرة سيئة أن تمرّ بجوارهم، ‏فما بالك أن تصاحب أحدهم؟ 183 00:14:50,803 --> 00:14:52,563 ‏يعرّض "تشارلي" نفسه للخطر 184 00:14:52,643 --> 00:14:54,923 ‏فقط لأنه يكنّ لأحدهم إعجابًا ليس متبادلًا. 185 00:14:55,003 --> 00:14:56,123 ‏التقط. 186 00:15:00,603 --> 00:15:01,643 ‏آسف يا صاح. 187 00:15:03,603 --> 00:15:05,003 ‏- يا إلهي. ‏- أأنت بخير؟ 188 00:15:06,803 --> 00:15:07,643 ‏أجل. 189 00:15:07,723 --> 00:15:09,403 ‏أيمكنني استعادة الكرة؟ 190 00:15:16,443 --> 00:15:17,283 ‏لا. 191 00:15:17,963 --> 00:15:19,043 ‏إنها ملكي الآن. 192 00:15:46,723 --> 00:15:48,883 ‏"أكاديمية (سانت جونز) الرياضية" 193 00:15:48,963 --> 00:15:50,803 ‏"(تروهام) للنحو، مدرسة للبنين" 194 00:15:50,883 --> 00:15:53,963 ‏سيصل أصدقائي قريبًا ليشاهدوني ألعب. 195 00:15:54,683 --> 00:15:55,683 ‏كل أصدقائك؟ 196 00:15:55,763 --> 00:15:57,403 ‏"تاو" و"آيزك" و"إل". 197 00:15:57,483 --> 00:16:00,083 ‏قلت لهم إن لا داعي لحضورهم… 198 00:16:00,163 --> 00:16:02,243 ‏لكن "إل" قالت إنهم يريدون تشجيعي. 199 00:16:03,923 --> 00:16:04,763 ‏هذا… 200 00:16:05,323 --> 00:16:06,203 ‏لطيف. 201 00:16:07,243 --> 00:16:08,083 ‏لا تقلق. 202 00:16:08,803 --> 00:16:10,323 ‏لن أقول شيئًا بشأننا. 203 00:16:13,563 --> 00:16:15,003 ‏جيد. شكرًا. 204 00:16:16,723 --> 00:16:18,243 ‏أأنت واثق أن لا بأس بذلك؟ 205 00:16:18,323 --> 00:16:19,443 ‏أجل. بالطبع. 206 00:16:22,123 --> 00:16:24,043 ‏لن تظهر ضعفًا اليوم يا "تشارلي"، صحيح؟ 207 00:16:24,123 --> 00:16:26,043 ‏- لا. ‏- نعوّل عليك. 208 00:16:28,523 --> 00:16:31,043 ‏- وصلوا. سأعود بعد حين. ‏- اصطفوا يا فتيان. 209 00:16:31,123 --> 00:16:34,083 ‏انقسموا إلى مجموعات مكونة من ثلاثة ‏لتدريب التمرير. هيا. 210 00:16:34,763 --> 00:16:36,243 ‏- مرحبًا. ‏- يا إلهي، اشتقت إليك. 211 00:16:36,323 --> 00:16:38,443 ‏- وأنا أيضًا. ‏- معذرةً، لماذا لم تعانقنا؟ 212 00:16:38,523 --> 00:16:39,723 ‏أراكما طوال الوقت. 213 00:16:39,803 --> 00:16:41,843 ‏هاتان "تارا" و"دارسي". 214 00:16:41,923 --> 00:16:42,883 ‏أهلًا بكما. 215 00:16:43,523 --> 00:16:44,643 ‏"تشارلي"! 216 00:16:45,523 --> 00:16:46,443 ‏صاحبي. 217 00:16:46,523 --> 00:16:47,603 ‏لن أكذب عليك، 218 00:16:47,683 --> 00:16:51,123 ‏سبب مجيئي هو التعرف على المثليين المحليين، ‏لكن كما تعلم، 219 00:16:51,203 --> 00:16:53,883 ‏يبدو أن ثمة علاقة غرامية مريبة ‏بينك وبين "نك". 220 00:16:53,963 --> 00:16:55,643 ‏يا للإحراج، تجاهلها رجاءً. 221 00:16:55,723 --> 00:16:58,083 ‏نحن صديقان. هو صديقي. 222 00:16:58,163 --> 00:17:01,443 ‏صديقان عاديّان أم حبيبان بالخفاء؟ 223 00:17:01,523 --> 00:17:02,523 ‏"دارسي". 224 00:17:03,563 --> 00:17:06,122 ‏لماذا؟ أثمة شائعات أو… 225 00:17:06,203 --> 00:17:08,763 ‏لا. أنبأني حدسي المثليّ فحسب. 226 00:17:08,843 --> 00:17:12,203 ‏أصدقكم القول. ‏نحن صديقان عزيزان لا تجمعهما علاقة غرامية. 227 00:17:12,283 --> 00:17:15,003 ‏خيبة أمل، لكن لا بأس. 228 00:17:15,083 --> 00:17:16,362 ‏كيف حالك يا "نك"؟ 229 00:17:21,763 --> 00:17:24,083 ‏تعال يا "نك"! 230 00:17:25,323 --> 00:17:26,362 ‏ألن تنضمّ؟ 231 00:17:34,123 --> 00:17:35,123 ‏سؤال سريع. 232 00:17:36,043 --> 00:17:38,403 ‏لماذا لاعبو الفريق المنافس ‏رجال بالغون حرفيًا؟ 233 00:17:39,363 --> 00:17:41,163 ‏مدرستهم مختصة بالرياضة. 234 00:17:42,923 --> 00:17:43,923 ‏يا إلهي. 235 00:17:49,723 --> 00:17:50,563 ‏آسف. 236 00:17:51,123 --> 00:17:51,963 ‏أنا متوتر. 237 00:17:54,563 --> 00:17:56,603 ‏لنهيمن عليهم. يجب أن نريهم قدراتنا، 238 00:17:56,683 --> 00:18:00,083 ‏القدرات التي نفخر بها. مفهوم يا شبان؟ ‏واحد، اثنان، ثلاثة! 239 00:18:01,403 --> 00:18:02,483 ‏هيا يا رفاق. 240 00:18:06,283 --> 00:18:07,563 ‏تمركزوا يا أصحاب. 241 00:18:14,003 --> 00:18:15,923 ‏"(سانت جونز): صفر ‏(تروهام): صفر" 242 00:18:16,003 --> 00:18:16,923 ‏هيا يا "نكولاس"! 243 00:18:17,003 --> 00:18:18,603 ‏"هاري"، كونوا أشداء. 244 00:18:22,723 --> 00:18:26,683 ‏أيتذكر أحدكم قوانين الرغبي؟ ‏لأنني لا أتذكرها. 245 00:18:26,763 --> 00:18:27,963 ‏- لا. ‏- أجل. 246 00:18:28,763 --> 00:18:30,163 ‏هيا يا "نكولاس"! 247 00:18:49,723 --> 00:18:51,443 ‏هيا. لنلعب يا رفاق. 248 00:18:52,283 --> 00:18:53,123 ‏ارفعوا رؤوسكم! 249 00:18:57,643 --> 00:18:59,203 ‏ها نحن ذان. 250 00:18:59,283 --> 00:19:01,683 ‏خمسة، ستة، سبعة. ضغط! 251 00:19:01,763 --> 00:19:03,003 ‏"(سانت جونز): 14 ‏(تروهام): صفر" 252 00:19:10,723 --> 00:19:12,123 ‏"تشارلي"! 253 00:19:13,763 --> 00:19:14,643 ‏يا ويلي. 254 00:19:16,403 --> 00:19:18,123 ‏انهض يا "تشارلي". 255 00:19:18,203 --> 00:19:19,323 ‏أجل يا "تشارلي"! 256 00:19:19,403 --> 00:19:21,763 ‏- استعد قوتك، أنت بخير! هيا! ‏- أجل! 257 00:19:22,443 --> 00:19:23,323 ‏تأهبوا. 258 00:19:41,643 --> 00:19:43,843 ‏أترى اللاعب رقم 14 يا صديقي؟ 259 00:19:43,923 --> 00:19:46,203 ‏من المؤكد أنه يكنّ لك إعجابًا يا صاحبي. 260 00:19:46,283 --> 00:19:48,083 ‏مشاعر أو شيء من هذا القبيل. 261 00:19:48,163 --> 00:19:50,043 ‏هل "هاري غرين" يضايق "تشارلي"؟ 262 00:19:50,123 --> 00:19:51,483 ‏ربما هما صديقان. 263 00:19:51,563 --> 00:19:52,643 ‏هذا أسوأ حتى. 264 00:19:53,403 --> 00:19:56,043 ‏بعد ذلك سيجلب "تشارلي" فريق الرغبي بأكمله 265 00:19:56,123 --> 00:19:59,763 ‏إلى ليلة الأفلام خاصتنا لنشاهد "أفنجرز" ‏أو ما شابهه من الأفلام. 266 00:19:59,843 --> 00:20:01,723 ‏أهذا أحلك كوابيسك؟ 267 00:20:01,803 --> 00:20:04,963 ‏مشاهدة فيلم تمقته ‏مع أناس لا يعجبونك كثيرًا؟ 268 00:20:05,043 --> 00:20:08,163 ‏يصادق "تشارلي" المتنمرين، وشلّتنا تتفكك. 269 00:20:08,243 --> 00:20:09,923 ‏خذي المسألة على محمل الجد. 270 00:20:10,003 --> 00:20:13,243 ‏لم أخاطر بالمجيء لمشاهدة طلاب "تروهام" ‏الذين كانوا يضايقونني 271 00:20:13,323 --> 00:20:16,363 ‏كي تخبرني بأن شلّتنا تتفكك. 272 00:20:17,443 --> 00:20:20,723 ‏تودد إليه يا صاحبي. متأكد من ميوله. 273 00:20:22,083 --> 00:20:24,003 ‏حسنًا يا فتيان. تموضعوا. 274 00:20:24,963 --> 00:20:25,843 ‏هيا يا صديقي. 275 00:20:26,843 --> 00:20:28,363 ‏أبق رأسك مرفوعًا يا "تشارلي"! 276 00:20:28,443 --> 00:20:30,243 ‏- اصمدوا يا فتيان. ‏- هيا! 277 00:20:30,323 --> 00:20:31,883 ‏"(سانت جونز): 35 ‏(تروهام): صفر" 278 00:20:50,363 --> 00:20:51,683 ‏"تشارلي"! 279 00:21:01,923 --> 00:21:04,083 ‏أيسعنا أن… 280 00:21:06,243 --> 00:21:07,203 ‏نتكتم على الأمر؟ 281 00:21:09,283 --> 00:21:10,123 ‏أجل. 282 00:21:11,843 --> 00:21:16,203 ‏انقضى الأمر، سأنهي المباراة. ‏اللعب تحت المطر الغزير خطر. 283 00:21:16,283 --> 00:21:20,203 ‏انتهت المباراة! ليغادر الجميع الملعب! 284 00:21:36,123 --> 00:21:36,963 ‏مرحبًا. 285 00:21:37,723 --> 00:21:38,603 ‏أهلًا. 286 00:21:41,123 --> 00:21:42,523 ‏هل أنفك بخير؟ 287 00:21:42,603 --> 00:21:43,443 ‏لا أدري. 288 00:21:45,563 --> 00:21:46,603 ‏دعني أرى. 289 00:21:56,083 --> 00:21:57,123 ‏يبدو سليمًا. 290 00:21:57,803 --> 00:21:58,683 ‏رائع. 291 00:21:59,963 --> 00:22:01,963 ‏لكن وجهك ملطخ بالطين. 292 00:22:17,123 --> 00:22:18,283 ‏آسف… 293 00:22:20,043 --> 00:22:20,883 ‏ماذا؟ 294 00:22:20,963 --> 00:22:23,483 ‏آسف لكوني عبئًا عليك ومصدر إزعاج. 295 00:22:23,963 --> 00:22:25,843 ‏أجعل علاقتنا غريبة. 296 00:22:25,923 --> 00:22:28,563 ‏أردت أن نخفي ما يدور بيننا ‏وأنا أخفق في ذلك. 297 00:22:30,283 --> 00:22:32,483 ‏أنا من يجدر به الاعتذار. 298 00:22:39,283 --> 00:22:40,123 ‏آسف… 299 00:22:40,803 --> 00:22:41,683 ‏على… 300 00:22:43,043 --> 00:22:48,763 ‏المقاطعة، لكن المدربة "سينغ" قالت لي ‏أن أعطيك المناديل المطهرة. 301 00:22:51,043 --> 00:22:51,963 ‏حسنًا. 302 00:23:00,363 --> 00:23:01,363 ‏حريّ بي أن أذهب. 303 00:23:02,043 --> 00:23:02,923 ‏حسنًا. 304 00:23:05,923 --> 00:23:07,203 ‏لن ينبس "آيزك" بكلمة. 305 00:23:10,083 --> 00:23:10,923 ‏نعم. 306 00:23:12,443 --> 00:23:13,283 ‏حسنًا. 307 00:23:21,843 --> 00:23:24,523 ‏لن يكفّ "تشارلي" عن اهتمامه ‏بـ"نك نلسون"، صحيح؟ 308 00:23:25,203 --> 00:23:26,483 ‏أشك في ذلك بشدّة. 309 00:23:28,923 --> 00:23:31,083 ‏ربما علينا أن نكفّ عن التدخل. 310 00:23:32,523 --> 00:23:35,483 ‏لا أصدّق أنك اقترحت ذلك في الواقع. 311 00:23:35,563 --> 00:23:39,203 ‏أنت، "تاو سو"، أكثر من يعشق التدخل. 312 00:23:39,283 --> 00:23:40,443 ‏اصمتي. 313 00:23:41,003 --> 00:23:43,083 ‏- لكنني سعدت بلقاء صديقتيك. ‏- حقًا؟ 314 00:23:43,163 --> 00:23:44,363 ‏أجل. 315 00:23:44,443 --> 00:23:45,603 ‏تبدوان لطيفتين. 316 00:23:45,683 --> 00:23:46,563 ‏إنهما كذلك. 317 00:23:47,883 --> 00:23:49,003 ‏هل حلتا مكاننا؟ 318 00:23:50,323 --> 00:23:51,643 ‏يستحيل أن يحلّ أحد مكانك 319 00:23:51,723 --> 00:23:54,883 ‏كمصدر إزعاج وجلبة في حياتي. 320 00:23:54,963 --> 00:23:56,403 ‏كيف تجرئين؟ 321 00:23:58,083 --> 00:23:59,323 ‏من تنتظرين؟ 322 00:24:00,203 --> 00:24:01,963 ‏أنتظر لرؤية "نك". 323 00:24:02,843 --> 00:24:04,403 ‏- أعرف… ‏- جاهزة أخيرًا للتودد إليه؟ 324 00:24:04,483 --> 00:24:06,363 ‏اغرب عن وجهي يا "هاري". 325 00:24:06,963 --> 00:24:09,483 ‏حسنًا. أرى أنك ترتعشين جبنًا ‏من مواجهة الأمر. 326 00:24:11,123 --> 00:24:11,963 ‏يا للجرأة! 327 00:24:12,723 --> 00:24:13,683 ‏مرحبًا. 328 00:24:13,763 --> 00:24:14,643 ‏مرحبًا! 329 00:24:16,523 --> 00:24:17,483 ‏كيف حالك؟ 330 00:24:20,043 --> 00:24:21,163 ‏أبليت حسنًا. 331 00:24:22,803 --> 00:24:26,283 ‏أُلغيت المباراة ‏وكانت الخسارة من نصيبنا على كل حال، لكن… 332 00:24:26,363 --> 00:24:27,483 ‏شكرًا. 333 00:24:29,483 --> 00:24:30,443 ‏ما الذي يجري؟ 334 00:24:31,643 --> 00:24:32,843 ‏أنا… 335 00:24:35,043 --> 00:24:35,883 ‏أنا… 336 00:24:37,843 --> 00:24:40,123 ‏أردت أن أسألك إن… 337 00:24:42,403 --> 00:24:43,843 ‏أتكلم بعفوية تامة. 338 00:24:45,603 --> 00:24:50,083 ‏لكن أود أن نخرج في موعد. 339 00:24:50,843 --> 00:24:51,843 ‏معًا. 340 00:24:53,843 --> 00:24:56,163 ‏أقصد موعدًا غراميًا. 341 00:24:57,523 --> 00:24:58,603 ‏أو شيئًا من هذا القبيل. 342 00:25:02,603 --> 00:25:03,683 ‏هيا يا "نك". 343 00:25:10,003 --> 00:25:12,363 ‏أجل. لا سبب يمنعني. 344 00:25:13,043 --> 00:25:14,243 ‏أحسنت يا صاح. 345 00:25:16,083 --> 00:25:17,563 ‏لنغادر يا أصحاب. 346 00:26:08,163 --> 00:26:13,163 ‏ترجمة "نافار ألمير"