1 00:00:06,083 --> 00:00:07,923 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,523 --> 00:00:16,003 Promiň, že jsem nepsal. 3 00:00:18,523 --> 00:00:20,163 Chtěl jsem si promluvit osobně. 4 00:00:21,923 --> 00:00:22,963 Dobře. 5 00:00:30,883 --> 00:00:32,043 Jen… 6 00:00:32,123 --> 00:00:33,923 Jen pojď dovnitř, budeš mokrý. 7 00:00:34,763 --> 00:00:36,203 Jo, dobrý nápad. 8 00:00:36,963 --> 00:00:38,163 Zapomněl sis kabát? 9 00:00:41,603 --> 00:00:43,923 Jo, nekoukl jsem se před odchodem na počasí. 10 00:00:44,523 --> 00:00:45,483 Idiote. 11 00:00:51,723 --> 00:00:53,563 Poslyš, ohledně včerejška. 12 00:00:55,163 --> 00:00:56,723 - Jen jsem chtěl říct… - Nicku. 13 00:00:57,643 --> 00:00:59,243 Nevěděla jsem, že přijdeš. 14 00:01:01,163 --> 00:01:02,763 Jo, omlouvám se. 15 00:01:02,843 --> 00:01:05,443 Jen si vyzvedává svetr, co tu minule nechal. 16 00:01:06,443 --> 00:01:07,323 Dobře. 17 00:01:08,843 --> 00:01:11,643 Nezapomeň, že jdeme dnes ráno k babičce, Charlie. 18 00:01:12,523 --> 00:01:14,803 Mohl by ses aspoň převléknout z pyžama. 19 00:01:18,763 --> 00:01:19,963 Pojď do mého pokoje. 20 00:01:45,683 --> 00:01:46,763 - Takže… - Omlouvám se. 21 00:01:48,603 --> 00:01:49,923 Promiň. Bylo to… 22 00:01:50,003 --> 00:01:52,523 Moc jsem nepřemýšlel nad tím, co dělám a… 23 00:01:53,003 --> 00:01:56,163 udělal jsem blbost. Nechci, aby ses kvůli tomu cítil trapně. 24 00:01:56,243 --> 00:01:57,803 - Byla to moje chyba. - Počkej. 25 00:01:57,883 --> 00:01:59,483 Neměl jsem tě políbit. 26 00:02:00,003 --> 00:02:02,723 Byl jsi možná pod tlakem, protože jsem to chtěl, 27 00:02:02,803 --> 00:02:05,203 a asi se mnou už nechceš nikdy mluvit, 28 00:02:05,283 --> 00:02:06,963 ale musel jsem se omluvit. 29 00:02:07,963 --> 00:02:09,963 Je šance, že zůstaneme přáteli? 30 00:02:10,043 --> 00:02:11,763 - Charlie… - Nechci tě ztratit, 31 00:02:11,843 --> 00:02:13,923 - protože jsem udělal hloupost. - Charlie. 32 00:02:43,643 --> 00:02:44,763 Bože. 33 00:02:47,603 --> 00:02:48,723 Omlouvám se, já… 34 00:02:54,483 --> 00:02:56,883 Je mi líto, že jsem včera utekl. 35 00:02:57,723 --> 00:02:59,403 Vyšiloval jsem, protože… 36 00:03:00,363 --> 00:03:05,043 jsem byl zmatený a překvapený a upřímně… 37 00:03:06,323 --> 00:03:08,443 mám skutečnou gay krizi. 38 00:03:09,763 --> 00:03:12,483 A není to tak, že bych tě nechtěl… 39 00:03:14,523 --> 00:03:15,363 políbit. 40 00:03:16,043 --> 00:03:17,083 Já… 41 00:03:20,083 --> 00:03:21,723 byl jsem prostě zmatený. 42 00:03:24,763 --> 00:03:27,363 Byl jsem tak moc zmatený. 43 00:03:34,763 --> 00:03:37,163 Myslím, že potřebuju nějaký čas… 44 00:03:39,283 --> 00:03:40,323 abych si to srovnal. 45 00:04:17,363 --> 00:04:21,643 Ve škole… je v pohodě, když… 46 00:04:23,163 --> 00:04:24,322 to bude tajemství? 47 00:04:27,002 --> 00:04:27,883 Jo. 48 00:04:29,323 --> 00:04:31,083 Já prostě nevím, jestli dokážu… 49 00:04:32,283 --> 00:04:33,123 však víš. 50 00:04:34,163 --> 00:04:35,683 Vyjít s tím na veřejnost. 51 00:04:35,763 --> 00:04:36,603 Jasně. 52 00:04:38,003 --> 00:04:38,923 To je v pohodě. 53 00:04:59,123 --> 00:05:00,083 Měj se. 54 00:05:00,683 --> 00:05:01,643 Ahoj. 55 00:05:18,043 --> 00:05:18,883 Nicku! 56 00:05:22,883 --> 00:05:23,723 Ahoj. 57 00:05:23,803 --> 00:05:24,763 Ahoj. 58 00:05:26,643 --> 00:05:28,003 Zapomněl jsem něco? 59 00:05:32,323 --> 00:05:33,203 Jo. 60 00:05:41,803 --> 00:05:42,803 Tak jo. 61 00:05:43,363 --> 00:05:44,243 Ahoj. 62 00:06:09,083 --> 00:06:09,923 Ahoj. 63 00:06:10,003 --> 00:06:10,883 Ahoj. 64 00:06:12,523 --> 00:06:13,483 Něco je jinak. 65 00:06:14,203 --> 00:06:15,323 Co? 66 00:06:15,403 --> 00:06:16,763 Máš nový sestřih? 67 00:06:16,843 --> 00:06:17,883 Co? Ne. 68 00:06:17,963 --> 00:06:20,083 Ale jo! Znám tě tak od sedmičky. 69 00:06:20,163 --> 00:06:22,923 Poznám, že se něco změnilo. Vypadáš jinak. 70 00:06:23,003 --> 00:06:25,243 Je jiný, protože mě cucháš. 71 00:06:25,323 --> 00:06:27,843 Neboj, jsem vysoce kvalifikovaná vlasová stylistka. 72 00:06:27,923 --> 00:06:29,323 Kvalifikovaná odkud? 73 00:06:30,443 --> 00:06:33,323 Z Univerzity vlasových stylistů. 74 00:06:33,923 --> 00:06:35,083 To zní důvěryhodně. 75 00:06:38,123 --> 00:06:40,963 Musím jít. Zapomněla jsem, že mám být po škole. 76 00:07:24,203 --> 00:07:25,283 Ahoj. 77 00:07:26,323 --> 00:07:27,283 Ahoj. 78 00:07:42,083 --> 00:07:43,043 Dobré ráno. 79 00:07:49,243 --> 00:07:50,203 Co? 80 00:07:57,283 --> 00:07:58,643 - Ahoj. - Ahoj. 81 00:07:59,203 --> 00:08:00,803 Takhle to odteď bude? 82 00:08:00,883 --> 00:08:02,763 - Oficiálně budu páté kolo u vozu? - Ne. 83 00:08:02,843 --> 00:08:05,803 Konečně využíváme možnost líbat se, jak to jen jde. 84 00:08:05,883 --> 00:08:09,043 To teda neděláme. Už to máš hotové? 85 00:08:09,763 --> 00:08:11,403 - Nejspíš. - Nejspíš ne, co? 86 00:08:16,083 --> 00:08:18,043 Tao_xu ikonické 87 00:08:18,123 --> 00:08:20,403 ahoj, chybíš mi 88 00:08:21,883 --> 00:08:24,683 taky mi chybíš! 89 00:08:36,363 --> 00:08:38,803 Je tam nějaký kluk, čeká na tebe. 90 00:08:40,763 --> 00:08:41,643 Jo. 91 00:08:41,722 --> 00:08:45,003 To je ten tajný přítel nebo heterosexuální láska? 92 00:08:46,043 --> 00:08:47,563 Hraje rugby. 93 00:08:48,483 --> 00:08:49,923 Taky jsem začal hrát. 94 00:08:51,003 --> 00:08:52,163 To se dalo čekat. 95 00:08:52,763 --> 00:08:54,643 Nenechávej drobky na zemi, 96 00:08:54,723 --> 00:08:57,283 jinak mi uklízečky vynadají. Zase. 97 00:08:58,123 --> 00:08:59,083 Běž. 98 00:09:03,763 --> 00:09:04,763 Ahoj. 99 00:09:04,843 --> 00:09:05,723 Ahoj. 100 00:09:06,243 --> 00:09:07,243 Chyběl jsi mi. 101 00:09:07,323 --> 00:09:09,843 Viděli jsme se ve třídě tak před čtyřmi hodinami. 102 00:09:10,923 --> 00:09:13,563 Určitě tvým kámošům nevadí, že obědváš se mnou? 103 00:09:13,643 --> 00:09:15,203 Ne. To zvládnou. 104 00:09:16,043 --> 00:09:19,403 Já tu rozhodně musím být, kvůli tipům, jak být dobrý v rugby. 105 00:09:19,483 --> 00:09:22,003 Vážně? Takže o to tady jde? 106 00:09:22,643 --> 00:09:23,643 Možná. 107 00:09:28,083 --> 00:09:30,683 Je fajn utéct pro jednou před mými přáteli. 108 00:09:31,323 --> 00:09:35,323 Během oběda jen chtějí sedět na hřišti a házet po lidech věci. 109 00:09:35,403 --> 00:09:36,363 Házet věci? 110 00:09:36,443 --> 00:09:37,283 Jo. 111 00:09:37,363 --> 00:09:38,523 Hlavně Harry. 112 00:09:38,603 --> 00:09:39,923 Je to idiot. 113 00:09:40,963 --> 00:09:42,443 Moji kámoši nejsou jako ty. 114 00:09:46,283 --> 00:09:47,883 Můžeme tu vůbec být? 115 00:09:47,963 --> 00:09:50,763 Jo. Loni jsem sem chodil často. 116 00:09:51,563 --> 00:09:53,563 Když ta šikana byla opravdu zlá. 117 00:09:53,643 --> 00:09:57,563 Pan Ajayi byl jediný učitel, který se opravdu zajímal. 118 00:09:57,643 --> 00:10:00,523 No, než jsi přišel, díval se na mě jak čert. 119 00:10:00,603 --> 00:10:02,403 Musel si myslet, že jsi Ben. 120 00:10:03,043 --> 00:10:06,643 Řekl jsem mu, jak o nás Ben nechtěl nikomu říct. 121 00:10:08,363 --> 00:10:11,043 Chci říct, to není to, co děláme my. 122 00:10:12,923 --> 00:10:14,363 Nejsi jako on. 123 00:10:14,443 --> 00:10:16,123 Tohle je úplně jiné. 124 00:10:20,163 --> 00:10:21,043 Jo. 125 00:10:26,563 --> 00:10:28,723 Dobře, hoši, braňte nízko. 126 00:10:31,883 --> 00:10:33,283 Dostaň se nad míč. 127 00:10:35,003 --> 00:10:36,203 Nakopni ho! 128 00:10:40,243 --> 00:10:41,963 - Braňte, hoši. - Charlie! 129 00:10:45,643 --> 00:10:48,523 No tak, chlape. To už je potřetí! 130 00:10:48,603 --> 00:10:51,203 Složí někoho, nebo tam bude jen tak stát? 131 00:10:51,283 --> 00:10:53,683 - Proč se vůbec přidal do týmu? - Tak jo. 132 00:10:54,443 --> 00:10:55,483 Hoši, rychle. 133 00:10:57,883 --> 00:11:00,563 Do zápasu se svatým Janem se to musí zlepšit. 134 00:11:00,643 --> 00:11:01,683 Jo. 135 00:11:01,763 --> 00:11:05,683 Pokud je ani nesložíme, nemáme šanci. Vůbec žádnou šanci. 136 00:11:05,763 --> 00:11:08,323 Dneska sbíráš kužely, Charlie. 137 00:11:09,123 --> 00:11:10,163 Dobře. 138 00:11:10,243 --> 00:11:12,563 Budeš připraven na zápas příští týden? 139 00:11:12,643 --> 00:11:14,203 Nechala bych tě na lavičce déle, 140 00:11:14,283 --> 00:11:17,003 ale Kieran má nevyhnutelnou návštěvu zubaře. 141 00:11:17,083 --> 00:11:17,923 To zvládnu. 142 00:11:18,003 --> 00:11:21,123 Co se týče bránění, musíš se do toho položit, chápeš? 143 00:11:21,203 --> 00:11:24,643 Nepřemýšlej nad zraněním a prostě se do toho vrhni. 144 00:11:25,523 --> 00:11:27,563 - Dobře. - Je to o sebevědomí. 145 00:11:27,643 --> 00:11:29,843 Je těžké být sebevědomý, když mě všichni vidí 146 00:11:29,923 --> 00:11:32,643 jako typického gaye, který je nesportovní. 147 00:11:32,723 --> 00:11:35,163 Hodně gayů je dobrých ve sportu, Charlie. 148 00:12:49,723 --> 00:12:54,883 Prý se líbaly na Harryho večírku. Jako opravdové líbání. 149 00:12:54,963 --> 00:12:58,083 No, některé holky, co jsou kamarádky, to dělají. 150 00:12:58,163 --> 00:13:01,883 Když se nad tím zamyslíš, na téhle škole je 1 200 lidí, 151 00:13:01,963 --> 00:13:04,563 takže alespoň pár z nich musí být lesby. 152 00:13:05,803 --> 00:13:09,003 Možná jsi lesba a ani o tom nevíš. 153 00:13:13,643 --> 00:13:15,403 Brzy to utichne, nebo ne? 154 00:13:15,483 --> 00:13:17,443 Vážně doufám, že jo. 155 00:13:19,483 --> 00:13:20,923 Musím s tebou mluvit, Taro. 156 00:13:21,003 --> 00:13:21,883 Panebože. 157 00:13:21,963 --> 00:13:23,923 Ahoj, Imogen, o co jde? 158 00:13:24,003 --> 00:13:26,003 Jednu chvíli slyším, že jsi s Nickem, 159 00:13:26,083 --> 00:13:28,603 a další, že líbáš nějakou holku na Harryho párty. 160 00:13:28,683 --> 00:13:31,123 Tara se líbala s přítelkyní na párty, 161 00:13:31,203 --> 00:13:33,563 a lidi se pořád ptají, jestli chodí s klukem, 162 00:13:33,643 --> 00:13:35,923 kterého ve 13 jednou políbila? 163 00:13:36,923 --> 00:13:40,563 - Takže ta holka je její přítelkyně? - Ta holka? To jsem já! 164 00:13:40,643 --> 00:13:43,163 Dobře, jen jsem se ptala. 165 00:13:44,203 --> 00:13:47,723 Abys věděla, v podstatě s Nickem chodím, tak jsem se chtěla ujistit. 166 00:13:47,803 --> 00:13:49,883 Ty jsi s Nickem Nelsonem? 167 00:13:53,483 --> 00:13:55,163 V podstatě jo. 168 00:13:56,883 --> 00:13:58,483 Hele, sluší nám to spolu. 169 00:13:59,443 --> 00:14:01,163 Jo, moc. 170 00:14:04,203 --> 00:14:06,003 Takže ty a Nick určitě nejste… 171 00:14:06,083 --> 00:14:08,163 - Jsem lesba. - Dobře. 172 00:14:12,003 --> 00:14:13,443 Nejsem homofobní nebo tak. 173 00:14:14,443 --> 00:14:15,763 Jsem spojenec. 174 00:14:15,843 --> 00:14:16,883 Mám gratulovat? 175 00:14:16,963 --> 00:14:18,843 Děkujeme vám za vaši službu. 176 00:14:28,923 --> 00:14:31,163 Vsadím se, že Charlie zase obědvá s Nickem. 177 00:14:32,043 --> 00:14:34,003 Obědvá s ním teď často. 178 00:14:34,083 --> 00:14:35,883 No, jsou ve fázi líbánek. 179 00:14:35,963 --> 00:14:37,763 Ani spolu nechodí. 180 00:14:37,843 --> 00:14:38,763 Nebo jo? 181 00:14:42,323 --> 00:14:44,603 Chci říct, podívej se na ně. 182 00:14:45,403 --> 00:14:50,723 Je hloupost kolem nich jen projít, natož se s někým z nich spřátelit. 183 00:14:50,803 --> 00:14:52,563 Charlie se vystavuje nebezpečí 184 00:14:52,643 --> 00:14:54,923 jen kvůli neopětované lásce. 185 00:14:55,003 --> 00:14:56,123 Hej, chytej. 186 00:15:00,603 --> 00:15:01,643 Promiň, kámo. 187 00:15:03,603 --> 00:15:05,003 - Panebože. - Jsi v pohodě? 188 00:15:06,803 --> 00:15:07,643 Jo. 189 00:15:07,723 --> 00:15:09,403 Vrátíš mi ten míč? 190 00:15:16,443 --> 00:15:17,283 Ne. 191 00:15:17,963 --> 00:15:19,043 Teď je můj. 192 00:15:46,723 --> 00:15:48,883 SPORTOVNÍ GYMNÁZIUM SVATÉHO JANA 193 00:15:48,963 --> 00:15:50,803 CHLAPECKÁ ŠKOLA TRUHAM 194 00:15:50,883 --> 00:15:53,963 Všichni moji přátelé přijdou, aby mě viděli hrát. 195 00:15:54,683 --> 00:15:55,683 Všichni přátelé? 196 00:15:55,763 --> 00:15:57,403 Tao, Isaac a Elle. 197 00:15:57,483 --> 00:16:00,083 Řekl jsem, že nemusí chodit, ale… 198 00:16:00,163 --> 00:16:02,243 Elle řekla, že mě chtějí podpořit. 199 00:16:03,923 --> 00:16:04,763 To je… 200 00:16:05,323 --> 00:16:06,203 hezké. 201 00:16:07,243 --> 00:16:08,083 Neboj. 202 00:16:08,803 --> 00:16:10,323 O nás nic neřeknu. 203 00:16:13,563 --> 00:16:15,003 Jo, dobrý. Díky. 204 00:16:16,723 --> 00:16:18,243 Určitě je to v pohodě? 205 00:16:18,323 --> 00:16:19,443 Jo. Jasně. 206 00:16:22,123 --> 00:16:24,043 Neuskočíš dneska, že ne? 207 00:16:24,123 --> 00:16:26,043 - Ne. - Spoléháme na tebe. 208 00:16:28,523 --> 00:16:31,043 - Jsou tu. Hned jsem zpět. - Nastupte, hoši. 209 00:16:31,123 --> 00:16:34,083 Skupiny po třech pro trénink přihrávek. Pohyb. 210 00:16:34,763 --> 00:16:36,243 - Ahoj. - Bože, chybělas mi. 211 00:16:36,323 --> 00:16:38,443 - Ty mně taky. - Promiň, kde je naše objetí? 212 00:16:38,523 --> 00:16:39,723 Vás vidím pořád. 213 00:16:39,803 --> 00:16:41,843 Tohle jsou Tara a Darcy. 214 00:16:41,923 --> 00:16:42,883 Ahoj. 215 00:16:43,523 --> 00:16:44,643 Charlie! 216 00:16:45,523 --> 00:16:46,443 Jsi můj člověk. 217 00:16:46,523 --> 00:16:47,603 Nebudu ti lhát, 218 00:16:47,683 --> 00:16:51,123 jsem tu hlavně proto, abych se seznámila s místními kluky, 219 00:16:51,203 --> 00:16:53,883 ty a Nick Nelson vypadáte podezřele jako pár. 220 00:16:53,963 --> 00:16:55,643 Bože, prosím ignoruj ji. 221 00:16:55,723 --> 00:16:58,083 Jsme kamarádi. Je to můj kámoš. 222 00:16:58,163 --> 00:17:01,443 Přátelé jako přátelé, nebo přátelé jako přátelé? 223 00:17:01,523 --> 00:17:02,523 Darcy. 224 00:17:03,563 --> 00:17:06,123 Proč? Něco se říká, nebo… 225 00:17:06,203 --> 00:17:08,763 Ne. Jen moje gay intuice. 226 00:17:08,843 --> 00:17:12,203 Přísahám. Jsme platoničtí, dobří přátelé. 227 00:17:12,283 --> 00:17:15,003 Tos mě zklamal, ale… dobře. 228 00:17:15,083 --> 00:17:16,362 V pohodě, Nicku? 229 00:17:21,763 --> 00:17:24,083 Hej, Nicku! Pojď. 230 00:17:25,323 --> 00:17:26,362 Přidej se, jo? 231 00:17:34,123 --> 00:17:35,123 Rychlá otázka. 232 00:17:36,043 --> 00:17:38,403 Proč jsou v druhém týmu dospělí chlapi? 233 00:17:39,363 --> 00:17:41,163 Jsou speciální sportovní škola. 234 00:17:42,923 --> 00:17:43,923 Bože. 235 00:17:49,723 --> 00:17:50,563 Promiň. 236 00:17:51,123 --> 00:17:51,963 Jsem nervózní. 237 00:17:54,563 --> 00:17:56,603 Dominujte. Musíme jim ukázat, kdo jsme, 238 00:17:56,683 --> 00:18:00,083 na co jsme pyšní, jasný, hoši? Raz, dva, tři! 239 00:18:01,403 --> 00:18:02,483 Tak jo, hoši. 240 00:18:06,283 --> 00:18:07,563 Tak jo, nastupte, hoši. 241 00:18:16,003 --> 00:18:16,923 Běž, Nicholasi! 242 00:18:17,003 --> 00:18:18,603 Harry, nešetřete je. 243 00:18:22,723 --> 00:18:26,683 Pamatuje si někdo pravidla? Protože já ne. 244 00:18:26,763 --> 00:18:27,963 - Ne. - Jo. 245 00:18:28,763 --> 00:18:30,163 Do toho, Nicholasi! 246 00:18:49,723 --> 00:18:51,443 No tak. Pojďme, hoši. Do toho! 247 00:18:52,283 --> 00:18:53,123 Hlavu vzhůru! 248 00:18:57,643 --> 00:18:59,203 A je to. 249 00:18:59,283 --> 00:19:01,683 Pět, šest, sedm. Tlačit! 250 00:19:10,723 --> 00:19:12,123 Charlie! 251 00:19:13,763 --> 00:19:14,643 Panebože. 252 00:19:16,403 --> 00:19:18,123 Vstávej, Charlie. 253 00:19:18,203 --> 00:19:19,323 Jo, Charlie! 254 00:19:19,403 --> 00:19:21,763 - Seber se, je to v pohodě! - Jo! 255 00:19:22,443 --> 00:19:23,323 Držte to. 256 00:19:41,643 --> 00:19:43,843 Kámo. Vidíš číslo 14? 257 00:19:43,923 --> 00:19:46,203 Rozhodně tě má v merku. 258 00:19:46,283 --> 00:19:48,083 Líbíš se mu nebo tak něco. 259 00:19:48,163 --> 00:19:50,043 Harry Green si na Charlieho zasedl? 260 00:19:50,123 --> 00:19:51,483 Možná jsou kámoši. 261 00:19:51,563 --> 00:19:52,643 To je ještě horší. 262 00:19:53,403 --> 00:19:56,043 Příště Charlie přivede celý tým 263 00:19:56,123 --> 00:19:59,763 na naši filmovou noc a donutí nás koukat na Avengers nebo tak něco. 264 00:19:59,843 --> 00:20:01,723 To je tvůj katastrofický scénář? 265 00:20:01,803 --> 00:20:04,963 Sledování filmu, který nesnášíš, s lidmi, které moc nemusíš? 266 00:20:05,043 --> 00:20:08,163 Charlie se baví s tyrany a naše skupinka se rozpadá. 267 00:20:08,243 --> 00:20:09,923 - Ber to vážně. - Hej! 268 00:20:10,003 --> 00:20:13,243 Nejsem tady, abych viděla kluky z Truhamu, co mě šikanovali, 269 00:20:13,323 --> 00:20:16,363 jen proto, abys mi říkal, že se naše přátelství rozpadá. 270 00:20:17,443 --> 00:20:20,723 Běž po něm, kámo. Na 100 %. 271 00:20:22,083 --> 00:20:24,003 Tak jo. Hoši, srovnejte se. 272 00:20:24,963 --> 00:20:25,843 Běž na to. 273 00:20:26,843 --> 00:20:28,363 Hlavu nahoru, Charlie. 274 00:20:28,443 --> 00:20:30,243 - Vydržte, hoši. - No tak! 275 00:20:50,363 --> 00:20:51,683 Charlie! 276 00:21:01,923 --> 00:21:04,083 Je v pohodě, když… 277 00:21:06,243 --> 00:21:07,203 To bude tajemství? 278 00:21:09,283 --> 00:21:10,123 Jo. 279 00:21:11,843 --> 00:21:16,203 To by stačilo. Ukončuju to. Tenhle déšť je příliš nebezpečný! 280 00:21:16,283 --> 00:21:20,203 Zápas končí! Všichni ze hřiště! 281 00:21:36,123 --> 00:21:36,963 Ahoj. 282 00:21:37,723 --> 00:21:38,603 Ahoj. 283 00:21:41,123 --> 00:21:42,523 Co tvůj nos? 284 00:21:42,603 --> 00:21:43,443 Nevím. 285 00:21:45,563 --> 00:21:46,603 Ukaž. 286 00:21:56,083 --> 00:21:57,123 Vypadá v pohodě. 287 00:21:57,803 --> 00:21:58,683 Dobře. 288 00:21:59,963 --> 00:22:01,963 Ale máš na obličeji bahno. 289 00:22:17,123 --> 00:22:18,283 Promiň… 290 00:22:20,043 --> 00:22:20,883 Co? 291 00:22:20,963 --> 00:22:23,483 Promiň, že jsem se na tebe upnul a otravoval. 292 00:22:23,963 --> 00:22:25,843 Je to kvůli mně divný. 293 00:22:25,923 --> 00:22:28,563 Chtěl jsi to držet pod pokličkou, a já to kazím. 294 00:22:30,283 --> 00:22:32,483 To já bych se měl omlouvat. 295 00:22:39,283 --> 00:22:40,123 Promiňte… 296 00:22:40,803 --> 00:22:41,683 že… 297 00:22:43,043 --> 00:22:48,763 vyrušuju, ale Singová mě poslala, abych ti dal… antiseptické ubrousky. 298 00:22:51,043 --> 00:22:51,963 Dobře. 299 00:23:00,363 --> 00:23:01,363 Radši půjdu. 300 00:23:02,043 --> 00:23:02,923 Dobře. 301 00:23:05,923 --> 00:23:07,203 Isaac nic neprozradí. 302 00:23:10,083 --> 00:23:10,923 Jo. 303 00:23:12,443 --> 00:23:13,283 Dobře. 304 00:23:21,843 --> 00:23:24,523 Charlie to s Nickem Nelsonem nevzdá, co? 305 00:23:25,203 --> 00:23:26,483 O tom dost pochybuju. 306 00:23:28,923 --> 00:23:31,083 Asi bychom se do toho už neměli plést. 307 00:23:32,523 --> 00:23:35,483 Nevěřím, že jsi to opravdu navrhl. 308 00:23:35,563 --> 00:23:39,203 Ty, Tao Xu, král pletení se do věcí. 309 00:23:39,283 --> 00:23:40,443 Zmlkni. 310 00:23:41,003 --> 00:23:43,083 - Ale bylo hezké poznat tvoje kámošky. - Jo? 311 00:23:43,163 --> 00:23:44,363 Jo. 312 00:23:44,443 --> 00:23:45,603 Vypadají v pohodě. 313 00:23:45,683 --> 00:23:46,563 Jsou. 314 00:23:47,883 --> 00:23:49,003 Nahradily nás? 315 00:23:50,323 --> 00:23:51,643 Jak by někdo mohl nahradit 316 00:23:51,723 --> 00:23:54,883 tvou otravnou a hlasitou přítomnost v mém životě. 317 00:23:54,963 --> 00:23:56,403 Jak se opovažuješ? 318 00:23:58,083 --> 00:23:59,323 Na koho čekáš? 319 00:24:00,203 --> 00:24:01,963 Chtěla jsem vidět Nicka. 320 00:24:02,843 --> 00:24:04,403 - Já vím. - Konečně něco zkusíš? 321 00:24:04,483 --> 00:24:06,363 Běž do hajzlu, Harry! 322 00:24:06,963 --> 00:24:09,483 Jasně. Jestli se bojíš o tom mluvit. 323 00:24:11,123 --> 00:24:11,963 Odbojná. 324 00:24:12,723 --> 00:24:13,683 Ahoj. 325 00:24:13,763 --> 00:24:14,643 Ahoj! 326 00:24:16,523 --> 00:24:17,483 Co je? 327 00:24:20,043 --> 00:24:21,163 Šlo ti to. 328 00:24:22,803 --> 00:24:26,283 Zápas byl zrušen a stejně jsme prohrávali, ale… 329 00:24:26,363 --> 00:24:27,483 Díky. 330 00:24:29,483 --> 00:24:30,443 Co se děje? 331 00:24:31,643 --> 00:24:32,843 Já… 332 00:24:35,043 --> 00:24:35,883 Já… 333 00:24:37,843 --> 00:24:40,123 jsem se chtěla zeptat… 334 00:24:42,403 --> 00:24:43,843 Je to jen takový nápad. 335 00:24:45,603 --> 00:24:50,083 Ale možná bychom si mohli… někam vyjít. 336 00:24:50,843 --> 00:24:51,843 Spolu. 337 00:24:53,843 --> 00:24:56,163 Něco jako… rande. 338 00:24:57,523 --> 00:24:58,603 Nebo tak něco. 339 00:25:02,603 --> 00:25:03,683 Do toho, Nicku. 340 00:25:10,003 --> 00:25:12,363 Jo. Asi jo, proč ne. 341 00:25:13,043 --> 00:25:14,243 Jasně, chlape. 342 00:25:16,083 --> 00:25:17,563 Hoši, vypadneme odsud. 343 00:26:08,163 --> 00:26:13,163 Překlad titulků: Hynek