1 00:00:06,083 --> 00:00:07,923 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,523 --> 00:00:16,003 Jeg er ked af, at jeg ikke skrev. 3 00:00:18,523 --> 00:00:20,163 Jeg ville snakke med dig. 4 00:00:21,923 --> 00:00:22,963 Okay. 5 00:00:30,883 --> 00:00:32,043 Bare… 6 00:00:32,123 --> 00:00:33,923 Kom bare ind, du bliver gennemblødt. 7 00:00:34,763 --> 00:00:36,203 Ja, god ide. 8 00:00:36,963 --> 00:00:38,163 Glemte du en jakke? 9 00:00:41,603 --> 00:00:43,923 Ja, jeg tjekkede ikke vejret, før jeg tog afsted. 10 00:00:44,523 --> 00:00:45,483 Idiot. 11 00:00:51,723 --> 00:00:53,563 Angående i går. 12 00:00:55,163 --> 00:00:56,723 -Jeg ville bare sige… -Nick. 13 00:00:57,643 --> 00:00:59,243 Jeg vidste ikke, du kom forbi. 14 00:01:01,163 --> 00:01:02,763 Ja. Undskyld. 15 00:01:02,843 --> 00:01:05,443 Han skal bare hente en trøje, han glemte i sidste uge. 16 00:01:06,443 --> 00:01:07,323 Okay. 17 00:01:08,843 --> 00:01:11,643 Glem ikke, at vi skal hjem til bedstemor, Charlie. 18 00:01:12,523 --> 00:01:14,803 Du kan i det mindste klæde om fra nattøj. 19 00:01:18,763 --> 00:01:19,963 Lad os gå ind på mit værelse. 20 00:01:45,683 --> 00:01:46,763 -Så… -Undskyld. 21 00:01:48,603 --> 00:01:49,923 Undskyld. Det var… 22 00:01:50,003 --> 00:01:52,523 Jeg tænkte mig ikke om… 23 00:01:53,003 --> 00:01:56,163 Det var dumt. Du skal ikke have det skidt med det. 24 00:01:56,243 --> 00:01:57,803 -Det var min skyld. -Vent. 25 00:01:57,883 --> 00:01:59,483 Jeg skulle ikke have kysset dig. 26 00:02:00,003 --> 00:02:02,723 Du følte dig nok bare presset, fordi jeg spurgte, 27 00:02:02,803 --> 00:02:05,203 og du vil nok aldrig snakke med mig igen, 28 00:02:05,283 --> 00:02:06,963 men jeg måtte i det mindste sige undskyld. 29 00:02:07,963 --> 00:02:09,963 For at se, om vi stadig kan være venner? 30 00:02:10,043 --> 00:02:11,763 -Charlie… -Jeg vil ikke miste dig, 31 00:02:11,843 --> 00:02:13,923 -fordi jeg gjorde noget dumt. -Charlie. 32 00:02:47,603 --> 00:02:48,723 Jeg er så ked af det… 33 00:02:54,483 --> 00:02:56,883 Jeg er ked af, at jeg løb væk i går aftes. 34 00:02:57,723 --> 00:02:59,403 Jeg gik i panik, fordi… 35 00:03:00,363 --> 00:03:05,043 Jeg var forvirret og overrasket og helt ærligt… 36 00:03:06,323 --> 00:03:08,443 Så har jeg homokrise for fuld udblæsning. 37 00:03:09,763 --> 00:03:12,483 Det er ikke, fordi jeg ikke ville… 38 00:03:14,523 --> 00:03:15,363 …kysse dig. 39 00:03:16,043 --> 00:03:17,083 Jeg… 40 00:03:20,083 --> 00:03:21,723 Jeg var bare så forvirret. 41 00:03:24,763 --> 00:03:27,363 Jeg har været så forvirret. 42 00:03:34,763 --> 00:03:37,163 Jeg har bare brug for noget tid… 43 00:03:39,283 --> 00:03:40,323 …til at finde ud af det. 44 00:04:17,363 --> 00:04:21,643 I skolen… er det så okay, hvis vi… 45 00:04:23,163 --> 00:04:24,322 Holder det hemmeligt? 46 00:04:27,002 --> 00:04:27,883 Ja. 47 00:04:29,323 --> 00:04:31,083 Jeg ved ikke, om jeg kan… 48 00:04:32,283 --> 00:04:33,123 Du ved. 49 00:04:34,163 --> 00:04:35,683 Komme ud som noget som helst. 50 00:04:35,763 --> 00:04:36,603 Ja. 51 00:04:38,003 --> 00:04:38,923 Det er fint. 52 00:04:59,123 --> 00:05:00,083 Farvel. 53 00:05:00,683 --> 00:05:01,643 Farvel. 54 00:05:18,043 --> 00:05:18,883 Nick! 55 00:05:22,883 --> 00:05:23,723 Hej. 56 00:05:23,803 --> 00:05:24,763 Hej. 57 00:05:26,643 --> 00:05:28,003 Havde jeg glemt noget? 58 00:05:32,323 --> 00:05:33,203 Ja. 59 00:05:41,803 --> 00:05:42,803 Okay. 60 00:05:43,363 --> 00:05:44,243 Farvel. 61 00:06:09,083 --> 00:06:09,923 Hej. 62 00:06:10,003 --> 00:06:10,883 Hej. 63 00:06:12,523 --> 00:06:13,483 Noget er anderledes. 64 00:06:14,203 --> 00:06:15,323 Hvad? 65 00:06:15,403 --> 00:06:16,763 Har du lavet dit hår om? 66 00:06:16,843 --> 00:06:17,883 Hvad? Nej. 67 00:06:17,963 --> 00:06:20,083 Det har du! Jeg har kendt dig siden 7. år. 68 00:06:20,163 --> 00:06:22,923 Jeg kan se, når noget er anderledes. 69 00:06:23,003 --> 00:06:25,243 Det ser anderledes ud, fordi du roder i det. 70 00:06:25,323 --> 00:06:27,843 Bare rolig. Jeg er en højtkvalificeret frisør. 71 00:06:27,923 --> 00:06:29,323 Kvalificeret hvorfra? 72 00:06:30,443 --> 00:06:33,323 Universitetet for Frisører. 73 00:06:33,923 --> 00:06:35,083 Det virker troværdigt. 74 00:06:38,123 --> 00:06:40,963 Jeg må gå. Jeg havde glemt, at jeg havde en morgeneftersidning. 75 00:07:24,203 --> 00:07:25,283 Hej. 76 00:07:26,323 --> 00:07:27,283 Hej. 77 00:07:42,083 --> 00:07:43,043 Godmorgen. 78 00:07:49,243 --> 00:07:50,203 Hvad? 79 00:07:57,283 --> 00:07:58,643 -Hej. -Hej. 80 00:07:59,203 --> 00:08:00,803 Er det sådan fra nu af? 81 00:08:00,883 --> 00:08:02,763 -Er jeg officielt det tredje hjul? -Nej. 82 00:08:02,843 --> 00:08:05,803 Vi benytter bare lejligheden til at kysse så meget som muligt. 83 00:08:05,883 --> 00:08:09,043 Nej, vi gør ej. Blev du færdig med opgaven? 84 00:08:09,763 --> 00:08:11,403 -Muligvis. -Muligvis ikke. 85 00:08:16,083 --> 00:08:18,043 TAO_XU IKONISK 86 00:08:18,123 --> 00:08:20,403 HEJ JEG SAVNER DIG 87 00:08:21,883 --> 00:08:24,683 SAVNER OGSÅ DIG!!!!! 88 00:08:36,363 --> 00:08:38,803 Der er en dreng, der venter på dig. 89 00:08:41,722 --> 00:08:45,003 Er han den hemmelige kæreste, eller er han din heteroflamme? 90 00:08:46,043 --> 00:08:47,563 Han er på rugbyholdet. 91 00:08:48,483 --> 00:08:49,923 Jeg kom på rugbyholdet. 92 00:08:51,003 --> 00:08:52,163 Selvfølgelig gjorde du det. 93 00:08:52,763 --> 00:08:54,643 Ingen krummer på gulvet, 94 00:08:54,723 --> 00:08:57,283 ellers får jeg skældud af rengøringen. Igen. 95 00:08:58,123 --> 00:08:59,083 Ind med dig. 96 00:09:03,763 --> 00:09:04,763 Hej. 97 00:09:04,843 --> 00:09:05,723 Hej. 98 00:09:06,243 --> 00:09:07,243 Jeg har savnet dig. 99 00:09:07,323 --> 00:09:09,843 Jeg så dig i stamklassen for fire timer siden. 100 00:09:10,923 --> 00:09:13,563 Har dine venner ikke noget imod, at du spiser frokost med mig? 101 00:09:13,643 --> 00:09:15,203 Nej. De kan godt klare det. 102 00:09:16,043 --> 00:09:19,403 Jeg er nødt til at være her for at få tips til at blive god til rugby. 103 00:09:19,483 --> 00:09:22,003 Virkelig? Er det, hvad det handler om? 104 00:09:22,643 --> 00:09:23,643 Måske. 105 00:09:28,083 --> 00:09:30,683 Det føles rart at kunne droppe mine venner for en gangs skyld. 106 00:09:31,323 --> 00:09:35,323 De vil bare sidde på banen og smide ting efter folk. 107 00:09:35,403 --> 00:09:36,363 Smide ting? 108 00:09:36,443 --> 00:09:37,283 Ja. 109 00:09:37,363 --> 00:09:38,523 Mest Harry. 110 00:09:38,603 --> 00:09:39,923 Han er en idiot. 111 00:09:40,963 --> 00:09:42,443 Mine venner er ikke som dig. 112 00:09:46,283 --> 00:09:47,883 Må vi overhovedet være her? 113 00:09:47,963 --> 00:09:50,763 Ja. Jeg kom her meget sidste år. 114 00:09:51,563 --> 00:09:53,563 Når mobberiet blev for meget. 115 00:09:53,643 --> 00:09:57,563 Hr. Ajayi var den eneste lærer, der bekymrede sig. 116 00:09:57,643 --> 00:10:00,523 Han sendte mig dræberøjne, før du kom. 117 00:10:00,603 --> 00:10:02,403 Han troede nok, du var Ben. 118 00:10:03,043 --> 00:10:06,643 Jeg fortalte det med, at Ben fik mig til at holde det hemmeligt. 119 00:10:08,363 --> 00:10:11,043 Det er slet ikke, som det vi laver. 120 00:10:12,923 --> 00:10:14,363 Du er slet ikke som ham. 121 00:10:14,443 --> 00:10:16,123 Det er fuldstændig anderledes. 122 00:10:20,163 --> 00:10:21,043 Ja. 123 00:10:26,563 --> 00:10:28,723 Sådan, drenge, lave tacklinger. 124 00:10:31,883 --> 00:10:33,283 Indover bolden. 125 00:10:35,003 --> 00:10:36,203 Spark! 126 00:10:40,243 --> 00:10:41,963 -I skal tackle, drenge. -Charlie! 127 00:10:45,643 --> 00:10:48,523 Helt ærligt! For tredje gang! 128 00:10:48,603 --> 00:10:51,203 Vil han tackle nogen eller bare stå der? 129 00:10:51,283 --> 00:10:53,683 -Hvorfor kom han overhovedet på holdet? -Ja. 130 00:10:54,443 --> 00:10:55,483 Hurtigt, drenge. 131 00:10:57,883 --> 00:11:00,563 Vi skal oppe os til kampen mod St. John's. 132 00:11:00,643 --> 00:11:01,683 Ja. 133 00:11:01,763 --> 00:11:05,683 Hvis vi ikke engang kan tackle dem, har vi slet ingen chance. 134 00:11:05,763 --> 00:11:08,323 Du samler kegler i dag, Charlie. 135 00:11:09,123 --> 00:11:10,163 Okay. 136 00:11:10,243 --> 00:11:12,563 Er du klar til kampen i næste uge? 137 00:11:12,643 --> 00:11:14,203 Jeg ville beholde dig i reserven længere, 138 00:11:14,283 --> 00:11:17,003 men Kieran skal til tandlægen. 139 00:11:17,083 --> 00:11:17,923 Det skal nok gå. 140 00:11:18,003 --> 00:11:21,123 Angående tacklingerne skal du virkelig engagere dig, okay? 141 00:11:21,203 --> 00:11:24,643 Vær ikke bange for at komme til skade og kast dig ud i det. 142 00:11:25,523 --> 00:11:27,563 -Okay. -Det handler om selvtillid. 143 00:11:27,643 --> 00:11:29,843 Det er svært at være selvsikker, når de ser mig, 144 00:11:29,923 --> 00:11:32,643 som en stereotyp homoseksuel dreng, der ikke kan dyrke sport. 145 00:11:32,723 --> 00:11:35,163 Mange homoseksuelle er gode til sport, Charlie. 146 00:12:49,723 --> 00:12:54,883 De kyssede åbenbart til Harrys fest. Sådan kyssede rigtigt. 147 00:12:54,963 --> 00:12:58,083 Mange piger, der er venner, gør det. 148 00:12:58,163 --> 00:13:01,883 Når man tænker på det, så er der 1.200 mennesker på skolen, 149 00:13:01,963 --> 00:13:04,563 så nogle af dem må være lesbiske. 150 00:13:05,803 --> 00:13:09,003 Måske er du lesbisk uden at vide det. 151 00:13:13,643 --> 00:13:15,403 Det lægger sig snart, ikke? 152 00:13:15,483 --> 00:13:17,443 Det håber jeg virkelig. 153 00:13:19,483 --> 00:13:20,923 Tara, vi skal snakke sammen. 154 00:13:21,003 --> 00:13:21,883 Du godeste. 155 00:13:21,963 --> 00:13:23,923 Hej, Imogen. Hvad så? 156 00:13:24,003 --> 00:13:26,003 Først hører jeg, at det er dig og Nick, 157 00:13:26,083 --> 00:13:28,603 det næste jeg hører, er, at du kysser en pige. 158 00:13:28,683 --> 00:13:31,123 Tara kysser med sin pigekæreste til en fest, 159 00:13:31,203 --> 00:13:33,563 og folk spørger stadig, om hun dater en dreng, 160 00:13:33,643 --> 00:13:35,923 hun kyssede, da hun var 13? 161 00:13:36,923 --> 00:13:40,563 -Er den pige hendes kæreste? -Den pige? Jeg sidder lige her! 162 00:13:40,643 --> 00:13:43,163 Fint, jeg spurgte også bare. 163 00:13:44,203 --> 00:13:47,723 Nick og jeg er nærmest sammen, så jeg tjekker bare. 164 00:13:47,803 --> 00:13:49,883 Er du og Nick Nelson sammen? 165 00:13:53,483 --> 00:13:55,163 Ja, stort set. 166 00:13:56,883 --> 00:13:58,483 Vi ser søde ud sammen. 167 00:13:59,443 --> 00:14:01,163 Ja. Meget søde. 168 00:14:04,203 --> 00:14:06,003 Så du og Nick er ikke… 169 00:14:06,083 --> 00:14:08,163 -Jeg er lesbisk. -Okay. 170 00:14:12,003 --> 00:14:13,443 Jeg er ikke homofobisk. 171 00:14:14,443 --> 00:14:15,763 Jeg er en allieret. 172 00:14:15,843 --> 00:14:16,883 Tillykke? 173 00:14:16,963 --> 00:14:18,843 Vi takker dig for din tjeneste. 174 00:14:28,923 --> 00:14:31,163 Charlie spiser sikkert frokost med Nick igen. 175 00:14:32,043 --> 00:14:34,003 Han har spist frokost med ham meget. 176 00:14:34,083 --> 00:14:35,883 De er stadig i hvedebrødsdagene. 177 00:14:35,963 --> 00:14:37,763 De er ikke engang kærester. 178 00:14:37,843 --> 00:14:38,763 Medmindre de er. 179 00:14:42,323 --> 00:14:44,603 Se dem lige. 180 00:14:45,403 --> 00:14:50,723 Det er en dårlig ide at gå tæt på dem, endsige blive venner med en af dem. 181 00:14:50,803 --> 00:14:52,563 Charlie udsætter sig selv for fare, 182 00:14:52,643 --> 00:14:54,923 bare fordi han har en lille uforløst flamme. 183 00:14:55,003 --> 00:14:56,123 Grib! 184 00:15:00,603 --> 00:15:01,643 Undskyld, makker. 185 00:15:03,603 --> 00:15:05,003 -Du godeste. -Er du okay? 186 00:15:06,803 --> 00:15:07,643 Ja. 187 00:15:07,723 --> 00:15:09,403 Må jeg få bolden tilbage? 188 00:15:16,443 --> 00:15:17,283 Nej. 189 00:15:17,963 --> 00:15:19,043 Den er min nu. 190 00:15:46,723 --> 00:15:48,883 ST JOHN'S SPORTSAKADEMI 191 00:15:48,963 --> 00:15:50,803 TRUHAM DRENGESKOLE 192 00:15:50,883 --> 00:15:53,963 Alle mine venner kommer snart for at se mig spille. 193 00:15:54,683 --> 00:15:55,683 Alle dine venner? 194 00:15:55,763 --> 00:15:57,403 Tao, Isaac og Elle. 195 00:15:57,483 --> 00:16:00,083 Jeg sagde, at de ikke behøvede at komme, men… 196 00:16:00,163 --> 00:16:02,243 Elle sagde, de ville være støttende. 197 00:16:03,923 --> 00:16:04,763 Det er… 198 00:16:05,323 --> 00:16:06,203 Det er sødt. 199 00:16:07,243 --> 00:16:08,083 Bare rolig. 200 00:16:08,803 --> 00:16:10,323 Jeg siger ikke noget om os. 201 00:16:13,563 --> 00:16:15,003 Ja, godt. Tak. 202 00:16:16,723 --> 00:16:18,243 Er du sikker på, det er okay? 203 00:16:18,323 --> 00:16:19,443 Ja. Selvfølgelig. 204 00:16:22,123 --> 00:16:24,043 Du bakker ikke ud i dag, vel? 205 00:16:24,123 --> 00:16:26,043 -Nej. -Vi regner med dig. 206 00:16:28,523 --> 00:16:31,043 -De er her. -Ind på række, drenge. 207 00:16:31,123 --> 00:16:34,083 Grupper på tre til afleveringsøvelsen. 208 00:16:34,763 --> 00:16:36,243 -Hej. -Hvor har jeg savnet dig. 209 00:16:36,323 --> 00:16:38,443 -I lige måde. -Undskyld mig, hvor er vores kram? 210 00:16:38,523 --> 00:16:39,723 Jer ser jeg hele tiden. 211 00:16:39,803 --> 00:16:41,843 Dette er Tara og Darcy. 212 00:16:41,923 --> 00:16:42,883 Hej. 213 00:16:43,523 --> 00:16:44,643 Charlie. 214 00:16:45,523 --> 00:16:46,443 Min ven. 215 00:16:46,523 --> 00:16:47,603 Jeg vil ikke lyve, 216 00:16:47,683 --> 00:16:51,123 jeg er her primært for at lære de lokale bøsser at kende. 217 00:16:51,203 --> 00:16:53,883 Du og Nick Nelson ser ret par-agtige ud. 218 00:16:53,963 --> 00:16:55,643 Ignorer hende. 219 00:16:55,723 --> 00:16:58,083 Vi er venner. Han er min ven. 220 00:16:58,163 --> 00:17:01,443 Venner som i venner, eller venner som i venner? 221 00:17:01,523 --> 00:17:02,523 Darcy. 222 00:17:03,563 --> 00:17:06,123 Hvorfor? Er der rygter, eller… 223 00:17:06,203 --> 00:17:08,763 Nej. Det er bare min homo-intuition. 224 00:17:08,843 --> 00:17:12,203 Vi er helt platoniske, gode venner. 225 00:17:12,283 --> 00:17:15,003 Skuffende, men okay. 226 00:17:15,083 --> 00:17:16,362 Er du okay, Nick? 227 00:17:21,763 --> 00:17:24,083 Nick, kom nu. 228 00:17:25,323 --> 00:17:26,362 Vær med her. 229 00:17:34,123 --> 00:17:35,123 Hurtigt spørgsmål. 230 00:17:36,043 --> 00:17:38,403 Hvorfor er det andet hold voksne mænd? 231 00:17:39,363 --> 00:17:41,163 De er en sportsskole. 232 00:17:49,723 --> 00:17:50,563 Undskyld. 233 00:17:51,123 --> 00:17:51,963 Nervøs. 234 00:17:54,563 --> 00:17:56,603 Vær dominerende. Vi skal vise dem, hvem vi er, 235 00:17:56,683 --> 00:18:00,083 hvad vi er stolte af, ikke, drenge? En, to, tre! 236 00:18:01,403 --> 00:18:02,483 Kom så, drenge. 237 00:18:06,283 --> 00:18:07,563 På række, drenge. 238 00:18:14,003 --> 00:18:15,923 ST JOHN'S - 0 TRUHAM DRENGE - 0 239 00:18:16,003 --> 00:18:16,923 Kom så, Nicholas! 240 00:18:17,003 --> 00:18:18,603 Harry, kør hårdt på! 241 00:18:22,723 --> 00:18:26,683 Kan nogen huske reglerne, for jeg kan ikke. 242 00:18:26,763 --> 00:18:27,963 -Nej. -Ja. 243 00:18:28,763 --> 00:18:30,163 Kom så, Nicholas! 244 00:18:49,723 --> 00:18:51,443 Kom så. Lad os gøre det, drenge! 245 00:18:52,283 --> 00:18:53,123 Kig op! 246 00:18:57,643 --> 00:18:59,203 Sådan skal det være. 247 00:18:59,283 --> 00:19:01,683 Fem, seks, syv. Skub! 248 00:19:01,763 --> 00:19:03,003 ST JOHN'S - 14 TRUHAM DRENGE - 0 249 00:19:10,723 --> 00:19:12,123 Charlie! 250 00:19:13,763 --> 00:19:14,643 Du godeste. 251 00:19:16,403 --> 00:19:18,123 Op igen, Charlie. 252 00:19:18,203 --> 00:19:19,323 Ja, Charlie! 253 00:19:19,403 --> 00:19:21,763 -Ryst det af. Kom så! -Ja! 254 00:19:22,443 --> 00:19:23,323 Hold den. 255 00:19:41,643 --> 00:19:43,843 Kan du se det tal, 14? 256 00:19:43,923 --> 00:19:46,203 Han har klart følelser for dig, makker. 257 00:19:46,283 --> 00:19:48,083 En flamme eller noget. 258 00:19:48,163 --> 00:19:50,043 Driller Harry Green Charlie? 259 00:19:50,123 --> 00:19:51,483 Måske er de venner. 260 00:19:51,563 --> 00:19:52,643 Det er endnu værre. 261 00:19:53,403 --> 00:19:56,043 Snart har Charlie hele rugbyholdet med 262 00:19:56,123 --> 00:19:59,763 til vores filmaften og får os til at se Avengers eller noget. 263 00:19:59,843 --> 00:20:01,723 Er det dit mareridtsscenarie? 264 00:20:01,803 --> 00:20:04,963 At se en film, du hader med folk, du ikke kan lide? 265 00:20:05,043 --> 00:20:08,163 Charlie er venner med mobbere, og vores venskab smuldrer. 266 00:20:08,243 --> 00:20:09,923 -Tag det alvorligt. -Hallo. 267 00:20:10,003 --> 00:20:13,243 Jeg kom ikke her for at se dem, der plejede at drille mig, 268 00:20:13,323 --> 00:20:16,363 bare så du kan fortælle mig, at vores venskab smuldrer. 269 00:20:17,443 --> 00:20:20,723 Gå efter ham, makker. 270 00:20:22,083 --> 00:20:24,003 På pladserne, drenge. 271 00:20:26,843 --> 00:20:28,363 Hold hovedet oppe, Charlie. 272 00:20:28,443 --> 00:20:30,243 -Hæng i, drenge. -Kom så! 273 00:20:30,323 --> 00:20:31,883 ST JOHN'S - 35 TRUHAM DRENGE - 0 274 00:20:50,363 --> 00:20:51,683 Charlie! 275 00:21:01,923 --> 00:21:04,083 Er det okay, hvis vi… 276 00:21:06,243 --> 00:21:07,203 Holder det hemmeligt? 277 00:21:09,283 --> 00:21:10,123 Ja. 278 00:21:11,843 --> 00:21:16,203 Så er det nok. Jeg afblæser det. Regnen er for farlig! 279 00:21:16,283 --> 00:21:20,203 Kampen er slut! Alle af banen! 280 00:21:36,123 --> 00:21:36,963 Hej. 281 00:21:37,723 --> 00:21:38,603 Hej. 282 00:21:41,123 --> 00:21:42,523 Er din næse okay? 283 00:21:42,603 --> 00:21:43,443 Det ved jeg ikke. 284 00:21:45,563 --> 00:21:46,603 Lad mig se. 285 00:21:56,083 --> 00:21:57,123 Den ser fin ud. 286 00:21:57,803 --> 00:21:58,683 Sejt. 287 00:21:59,963 --> 00:22:01,963 Men du har lidt mudder i ansigtet. 288 00:22:17,123 --> 00:22:18,283 Undskyld. 289 00:22:20,043 --> 00:22:20,883 Hvad? 290 00:22:20,963 --> 00:22:23,483 Jeg er ked af at være så irriterende. 291 00:22:23,963 --> 00:22:25,843 Jeg gør det så akavet. 292 00:22:25,923 --> 00:22:28,563 Du ville holde det hemmeligt, og jeg ødelægger det. 293 00:22:30,283 --> 00:22:32,483 Det er mig, der skal sige undskyld. 294 00:22:39,283 --> 00:22:40,123 Undskyld… 295 00:22:40,803 --> 00:22:41,683 …for… 296 00:22:43,043 --> 00:22:48,763 …at forstyrre, men frk. Singh bad mig om at give dig nogle… renseklude. 297 00:23:00,363 --> 00:23:01,363 Jeg må hellere gå. 298 00:23:05,923 --> 00:23:07,203 Isaac siger ikke noget. 299 00:23:21,843 --> 00:23:24,523 Charlie dropper ikke lige Nick Nelson, vel? 300 00:23:25,203 --> 00:23:26,483 Det tvivler jeg på. 301 00:23:28,923 --> 00:23:31,083 Måske skal vi ikke blande os. 302 00:23:32,523 --> 00:23:35,483 Tænk, at du foreslog det. 303 00:23:35,563 --> 00:23:39,203 Dig, Tao Xu, Kongen af At Blande Sig. 304 00:23:39,283 --> 00:23:40,443 Hold kæft. 305 00:23:41,003 --> 00:23:43,083 -Det var godt at møde dine venner. -Jaså? 306 00:23:43,163 --> 00:23:44,363 Ja. 307 00:23:44,443 --> 00:23:45,603 De virker seje. 308 00:23:45,683 --> 00:23:46,563 Det er de. 309 00:23:47,883 --> 00:23:49,003 Har de erstattet os? 310 00:23:50,323 --> 00:23:51,643 Som om nogen kunne erstatte 311 00:23:51,723 --> 00:23:54,883 din utroligt irriterende, højlydte tilstedeværelse i mit liv. 312 00:23:54,963 --> 00:23:56,403 Hvor vover du? 313 00:23:58,083 --> 00:23:59,323 Hvem venter du på? 314 00:24:00,203 --> 00:24:01,963 Jeg venter bare på Nick. 315 00:24:02,843 --> 00:24:04,403 Klar til at tage affære? 316 00:24:04,483 --> 00:24:06,363 Skrid, Harry. 317 00:24:06,963 --> 00:24:09,483 Fint, hvis du vil være en kujon. 318 00:24:11,123 --> 00:24:11,963 Hidsigt. 319 00:24:12,723 --> 00:24:13,683 Hej. 320 00:24:13,763 --> 00:24:14,643 Hej! 321 00:24:16,523 --> 00:24:17,483 Hvad så? 322 00:24:20,043 --> 00:24:21,163 Du var så god. 323 00:24:22,803 --> 00:24:26,283 Kampen blev aflyst, og vi tabte alligevel, men… 324 00:24:26,363 --> 00:24:27,483 Tak. 325 00:24:29,483 --> 00:24:30,443 Hvad sker der? 326 00:24:31,643 --> 00:24:32,843 Jeg… 327 00:24:37,843 --> 00:24:40,123 …ville spørge dig, om… 328 00:24:42,403 --> 00:24:43,843 Det er virkelig akavet. 329 00:24:45,603 --> 00:24:50,083 Men måske kunne vi… tage et sted hen. 330 00:24:50,843 --> 00:24:51,843 Sammen. 331 00:24:53,843 --> 00:24:56,163 På en slags… date. 332 00:24:57,523 --> 00:24:58,603 Eller noget. 333 00:25:02,603 --> 00:25:03,683 Kom så, Nick. 334 00:25:10,003 --> 00:25:12,363 Ja, klart. 335 00:25:13,043 --> 00:25:14,243 Sådan, ven. 336 00:25:16,083 --> 00:25:17,563 Lad os komme væk. 337 00:26:08,163 --> 00:26:13,163 Tekster af: Anders Søgaard