1 00:00:06,083 --> 00:00:07,923 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,523 --> 00:00:16,003 Perdón por no haberte escrito. 3 00:00:18,523 --> 00:00:20,163 Prefería hablar en persona. 4 00:00:21,923 --> 00:00:22,963 Vale. 5 00:00:30,883 --> 00:00:32,043 Pero… 6 00:00:32,123 --> 00:00:33,923 Pasa, que te estás empapando. 7 00:00:34,763 --> 00:00:36,203 Así mejor. 8 00:00:36,963 --> 00:00:38,163 ¿Y el abrigo? 9 00:00:41,603 --> 00:00:43,923 No he mirado el tiempo que hacía. 10 00:00:44,523 --> 00:00:45,483 Qué imbécil. 11 00:00:51,723 --> 00:00:53,563 Lo que pasó anoche… 12 00:00:55,163 --> 00:00:56,723 - Quiero decirte que… - Nick. 13 00:00:57,643 --> 00:00:59,243 No sabía que ibas a venir. 14 00:01:01,163 --> 00:01:02,763 Es verdad. Lo siento. 15 00:01:02,843 --> 00:01:05,443 Ha venido a recoger un jersey que se había dejado. 16 00:01:06,443 --> 00:01:07,323 Entiendo. 17 00:01:08,843 --> 00:01:11,643 Recuerda que vamos a casa de la abuela, Charlie. 18 00:01:12,523 --> 00:01:14,803 No vayas a ir en pijama. 19 00:01:18,763 --> 00:01:19,963 Vamos a mi cuarto. 20 00:01:45,683 --> 00:01:46,763 - Oye… - Lo siento. 21 00:01:48,603 --> 00:01:49,923 Lo siento mucho. 22 00:01:50,003 --> 00:01:52,523 No sabía lo que hacía y… 23 00:01:53,003 --> 00:01:56,163 Hice el gilipollas. No quiero ponértelo difícil. 24 00:01:56,243 --> 00:01:57,803 - Fue culpa mía. - Para. 25 00:01:57,883 --> 00:01:59,483 No tendría que haberte besado. 26 00:02:00,003 --> 00:02:02,723 Seguro que te metí presión al preguntártelo 27 00:02:02,803 --> 00:02:05,203 y ya no querrás volver a verme, 28 00:02:05,283 --> 00:02:06,963 pero tenía que disculparme. 29 00:02:07,963 --> 00:02:09,963 Me gustaría seguir siendo tu amigo. 30 00:02:10,043 --> 00:02:11,763 - Charlie… - No quiero perderte 31 00:02:11,843 --> 00:02:13,923 - por una gilipollez. - Charlie. 32 00:02:43,643 --> 00:02:44,763 Dios. 33 00:02:47,603 --> 00:02:48,723 Lo siento mucho. 34 00:02:54,483 --> 00:02:56,883 Perdón por haberme ido corriendo. 35 00:02:57,723 --> 00:02:59,403 Me acojoné porque… 36 00:03:00,363 --> 00:03:05,043 Estaba confundido y sorprendido y, la verdad, 37 00:03:06,323 --> 00:03:08,443 en plena crisis gay. 38 00:03:09,763 --> 00:03:12,483 Y no es que no quisiera… 39 00:03:14,523 --> 00:03:15,363 besarte. 40 00:03:16,043 --> 00:03:17,083 Pero… 41 00:03:20,083 --> 00:03:21,723 Estaba muy confundido. 42 00:03:24,763 --> 00:03:27,363 Llevo tiempo muy confundido. 43 00:03:34,763 --> 00:03:37,163 Creo que necesito tiempo para… 44 00:03:39,283 --> 00:03:40,323 aclararme. 45 00:04:17,363 --> 00:04:21,643 En el colegio, ¿te importaría que lo…? 46 00:04:23,163 --> 00:04:24,322 ¿Lleváramos en secreto? 47 00:04:27,002 --> 00:04:27,883 Eso. 48 00:04:29,323 --> 00:04:31,083 No sé si voy a poder… 49 00:04:32,283 --> 00:04:33,123 Tú me entiendes. 50 00:04:34,163 --> 00:04:35,683 Salir del armario. 51 00:04:35,763 --> 00:04:36,603 Ya. 52 00:04:38,003 --> 00:04:38,923 Tranquilo. 53 00:04:59,123 --> 00:05:00,083 Hasta luego. 54 00:05:00,683 --> 00:05:01,643 Hasta luego. 55 00:05:18,043 --> 00:05:18,883 ¡Nick! 56 00:05:22,883 --> 00:05:23,723 Hola. 57 00:05:23,803 --> 00:05:24,763 Hola. 58 00:05:26,643 --> 00:05:28,003 ¿Me he olvidado algo? 59 00:05:32,323 --> 00:05:33,203 Sí. 60 00:05:41,803 --> 00:05:42,803 Ya está. 61 00:05:43,363 --> 00:05:44,243 Adiós. 62 00:06:09,083 --> 00:06:09,923 Hola. 63 00:06:10,003 --> 00:06:10,883 Hola. 64 00:06:12,523 --> 00:06:13,483 Te noto raro. 65 00:06:14,203 --> 00:06:15,323 ¿Cómo? 66 00:06:15,403 --> 00:06:16,763 ¿Te has cambiado el pelo? 67 00:06:16,843 --> 00:06:17,883 ¿Qué? No. 68 00:06:17,963 --> 00:06:20,083 ¡Sí! Te conozco desde séptimo. 69 00:06:20,163 --> 00:06:22,923 Noto si te has hecho algo. Estás distinto. 70 00:06:23,003 --> 00:06:25,243 Si me lo tocas, sí que estará distinto. 71 00:06:25,323 --> 00:06:27,843 Tranquilo. Soy peluquera titulada. 72 00:06:27,923 --> 00:06:29,323 ¿Titulada dónde? 73 00:06:30,443 --> 00:06:33,323 En la Universidad de Peluquería. 74 00:06:33,923 --> 00:06:35,083 Muy creíble, sí. 75 00:06:38,123 --> 00:06:40,963 Me piro. Esta mañana estoy castigada. 76 00:07:24,203 --> 00:07:25,283 Hola. 77 00:07:26,323 --> 00:07:27,283 Hola. 78 00:07:42,083 --> 00:07:43,043 Buenos días. 79 00:07:49,243 --> 00:07:50,203 ¿Qué? 80 00:07:57,283 --> 00:07:58,643 - Hola. - Hola. 81 00:07:59,203 --> 00:08:00,803 ¿Va a ser así siempre? 82 00:08:00,883 --> 00:08:02,763 - ¿Voy a ser la sujetavelas? - No. 83 00:08:02,843 --> 00:08:05,803 Vamos a aprovechar para besarnos todo lo que podamos. 84 00:08:05,883 --> 00:08:09,043 Qué va. ¿Has acabado los deberes? 85 00:08:09,763 --> 00:08:11,403 - Puede. - Eso es que no. 86 00:08:16,083 --> 00:08:18,043 TAO_XU: UNA PASADA. 87 00:08:18,123 --> 00:08:20,403 HOLA. TE ECHO DE MENOS. 88 00:08:21,883 --> 00:08:24,683 Y YO A TI. 89 00:08:36,363 --> 00:08:38,803 Te está esperando un chico. 90 00:08:40,763 --> 00:08:41,643 Ya. 91 00:08:41,722 --> 00:08:45,003 ¿Es el novio secreto o el hetero que te mola? 92 00:08:46,043 --> 00:08:47,563 Está en el equipo de rugby. 93 00:08:48,483 --> 00:08:49,923 Y me he apuntado a rugby. 94 00:08:51,003 --> 00:08:52,163 No me sorprende. 95 00:08:52,763 --> 00:08:54,643 No llenes el suelo de migas, 96 00:08:54,723 --> 00:08:57,283 que las limpiadoras me regañan. Como siempre. 97 00:08:58,123 --> 00:08:59,083 Tira. 98 00:09:03,763 --> 00:09:04,763 Hola. 99 00:09:04,843 --> 00:09:05,723 Hola. 100 00:09:06,243 --> 00:09:07,243 Te echaba de menos. 101 00:09:07,323 --> 00:09:09,843 Si nos vimos hace como cuatro horas. 102 00:09:10,923 --> 00:09:13,563 ¿A tus amigos no les importa que comamos juntos? 103 00:09:13,643 --> 00:09:15,203 Qué va. Que se aguanten. 104 00:09:16,043 --> 00:09:19,403 Me tienes que dar consejos para jugar mejor al rugby. 105 00:09:19,483 --> 00:09:22,003 ¿En serio? ¿Por eso quedas conmigo? 106 00:09:22,643 --> 00:09:23,643 Puede. 107 00:09:28,083 --> 00:09:30,683 Me alegro de cambiar a mis amigos por ti. 108 00:09:31,323 --> 00:09:35,323 A la hora de comer, se sientan en la hierba a lanzarle cosas a la gente. 109 00:09:35,403 --> 00:09:36,363 ¿A lanzar cosas? 110 00:09:36,443 --> 00:09:37,283 Sí. 111 00:09:37,363 --> 00:09:38,523 Harry sobre todo. 112 00:09:38,603 --> 00:09:39,923 Menudo imbécil. 113 00:09:40,963 --> 00:09:42,443 Mis amigos no se parecen a ti. 114 00:09:46,283 --> 00:09:47,883 ¿Podemos estar aquí? 115 00:09:47,963 --> 00:09:50,763 Sí. El año pasado venía mucho. 116 00:09:51,563 --> 00:09:53,563 Cuando se metían conmigo. 117 00:09:53,643 --> 00:09:57,563 Ajayi era el único profesor que se preocupaba por mí. 118 00:09:57,643 --> 00:10:00,523 Pues me estaba mirando mal antes de que vinieras. 119 00:10:00,603 --> 00:10:02,403 Te confundiría con Ben. 120 00:10:03,043 --> 00:10:06,643 Le conté lo de que Ben me pidió que lo guardáramos en secreto. 121 00:10:08,363 --> 00:10:11,043 Pero no tiene nada que ver con lo nuestro. 122 00:10:12,923 --> 00:10:14,363 No eres como él. 123 00:10:14,443 --> 00:10:16,123 Esto es otra cosa. 124 00:10:20,163 --> 00:10:21,043 Ya. 125 00:10:26,563 --> 00:10:28,723 Muy bien, chicos. Placad abajo. 126 00:10:31,883 --> 00:10:33,283 A por la pelota. 127 00:10:35,003 --> 00:10:36,203 ¡Dale! 128 00:10:40,243 --> 00:10:41,963 - Placad, chicos. - ¡Charlie! 129 00:10:45,643 --> 00:10:48,523 Vamos, tío. Van tres veces ya. 130 00:10:48,603 --> 00:10:51,203 ¿Va a placar a alguien o se va a quedar ahí parado? 131 00:10:51,283 --> 00:10:53,683 - ¿Qué pinta en el equipo? - A ver. 132 00:10:54,443 --> 00:10:55,483 Deprisa, chicos. 133 00:10:57,883 --> 00:11:00,563 Hay que ponerse las pilas para el partido. 134 00:11:00,643 --> 00:11:01,683 Sí. 135 00:11:01,763 --> 00:11:05,683 Si no los placamos, no tendremos nada que hacer. Nada. 136 00:11:05,763 --> 00:11:08,323 Te toca recoger los conos, Charlie. 137 00:11:09,123 --> 00:11:10,163 Vale. 138 00:11:10,243 --> 00:11:12,563 ¿Vas a estar listo para el partido? 139 00:11:12,643 --> 00:11:14,203 Te dejaría de reserva, 140 00:11:14,283 --> 00:11:17,003 pero Kieran tiene dentista y no puede faltar. 141 00:11:17,083 --> 00:11:17,923 Tranquila. 142 00:11:18,003 --> 00:11:21,123 Por cierto, tienes que decidirte a placar. 143 00:11:21,203 --> 00:11:24,643 No pienses en que vas a hacerte daño y lánzate. 144 00:11:25,523 --> 00:11:27,563 - Vale. - Confía en ti. 145 00:11:27,643 --> 00:11:29,843 Es difícil cuando todos me ven 146 00:11:29,923 --> 00:11:32,643 como el típico gay que no hace deporte. 147 00:11:32,723 --> 00:11:35,163 Hay muchos deportistas gais, Charlie. 148 00:12:49,723 --> 00:12:54,883 Se ve que estuvieron besándose en la fiesta de Harry. Pero de verdad. 149 00:12:54,963 --> 00:12:58,083 A ver, hay amigas que se besan. 150 00:12:58,163 --> 00:13:01,883 Si lo piensas, somos 1200 alumnas en este colegio, 151 00:13:01,963 --> 00:13:04,563 así que tiene que haber unas cuantas lesbianas. 152 00:13:05,803 --> 00:13:09,003 A lo mejor eres lesbiana y no lo sabes. 153 00:13:13,643 --> 00:13:15,403 Ya se les pasará, ¿no? 154 00:13:15,483 --> 00:13:17,443 Eso espero, la verdad. 155 00:13:19,483 --> 00:13:20,923 Tara, tenemos que hablar. 156 00:13:21,003 --> 00:13:21,883 Por Dios. 157 00:13:21,963 --> 00:13:23,923 Hola, Imogen. ¿Qué tal? 158 00:13:24,003 --> 00:13:26,003 Primero dicen que sales con Nick 159 00:13:26,083 --> 00:13:28,603 y después que te has besado con una chica. 160 00:13:28,683 --> 00:13:31,123 O sea que Tara besa a su novia en una fiesta 161 00:13:31,203 --> 00:13:33,563 y la gente sigue pensando que sale con un tío 162 00:13:33,643 --> 00:13:35,923 al que besó una vez con 13 años. 163 00:13:36,923 --> 00:13:40,563 - ¿Esa chica es su novia? - ¿Esa chica? Esa chica soy yo. 164 00:13:40,643 --> 00:13:43,163 Pues muy bien. Solo preguntaba. 165 00:13:44,203 --> 00:13:47,723 Por cierto, Nick y yo estamos saliendo, así que era por saber. 166 00:13:47,803 --> 00:13:49,883 ¿Nick Nelson y tú estáis juntos? 167 00:13:53,483 --> 00:13:55,163 A ver, más o menos. 168 00:13:56,883 --> 00:13:58,483 Hacemos muy buena pareja. 169 00:13:59,443 --> 00:14:01,163 Sí, buenísima. 170 00:14:04,203 --> 00:14:06,003 Entonces, ¿Nick y tú no estáis…? 171 00:14:06,083 --> 00:14:08,163 - Que soy lesbiana. - Vale. 172 00:14:12,003 --> 00:14:13,443 No soy homófoba ni nada. 173 00:14:14,443 --> 00:14:15,763 Soy aliada. 174 00:14:15,843 --> 00:14:16,883 ¿Felicidades? 175 00:14:16,963 --> 00:14:18,843 Te lo agradecemos. 176 00:14:28,923 --> 00:14:31,163 Seguro que Charlie está comiendo con Nick. 177 00:14:32,043 --> 00:14:34,003 Últimamente solo come con él. 178 00:14:34,083 --> 00:14:35,883 Están en la fase de luna de miel. 179 00:14:35,963 --> 00:14:37,763 Tampoco están saliendo. 180 00:14:37,843 --> 00:14:38,763 O lo mismo sí. 181 00:14:42,323 --> 00:14:44,603 Es que míralos. 182 00:14:45,403 --> 00:14:50,723 Ya es mala idea acercarse a ellos. Imagínate hacerse amigo suyo. 183 00:14:50,803 --> 00:14:52,563 Charlie se la está jugando 184 00:14:52,643 --> 00:14:54,923 por culpa de un amor no correspondido. 185 00:14:55,003 --> 00:14:56,123 ¡Cógela! 186 00:15:00,603 --> 00:15:01,643 Perdón, tío. 187 00:15:03,603 --> 00:15:05,003 - Madre mía. - ¿Estás bien? 188 00:15:06,803 --> 00:15:07,643 Sí. 189 00:15:07,723 --> 00:15:09,403 ¿Me pasas la pelota? 190 00:15:16,443 --> 00:15:17,283 No. 191 00:15:17,963 --> 00:15:19,043 Me la quedo. 192 00:15:46,723 --> 00:15:48,883 ACADEMIA DEPORTIVA ST. JOHN'S 193 00:15:48,963 --> 00:15:50,803 ESCUELA DE CHICOS TRUHAM 194 00:15:50,883 --> 00:15:53,963 Van a venir mis amigos a verme jugar. 195 00:15:54,683 --> 00:15:55,683 ¿Todos? 196 00:15:55,763 --> 00:15:57,403 Tao, Isaac y Elle. 197 00:15:57,483 --> 00:16:00,083 Les he dicho que no hacía falta, pero bueno. 198 00:16:00,163 --> 00:16:02,243 Elle quería venir a animarme. 199 00:16:03,923 --> 00:16:04,763 Qué… 200 00:16:05,323 --> 00:16:06,203 Qué chulo. 201 00:16:07,243 --> 00:16:08,083 No te preocupes. 202 00:16:08,803 --> 00:16:10,323 No diré nada de lo nuestro. 203 00:16:13,563 --> 00:16:15,003 Vale. Gracias. 204 00:16:16,723 --> 00:16:18,243 ¿Seguro que te parece bien? 205 00:16:18,323 --> 00:16:19,443 Sí, tranquilo. 206 00:16:22,123 --> 00:16:24,043 No nos dejes plantados, ¿eh? 207 00:16:24,123 --> 00:16:26,043 - No. - Contamos contigo. 208 00:16:28,523 --> 00:16:31,043 - Ya están aquí. Ahora vuelvo. - En fila. 209 00:16:31,123 --> 00:16:34,083 Grupos de tres para practicar el pase. Vamos. 210 00:16:34,763 --> 00:16:36,243 - Hola. - Cuánto tiempo. 211 00:16:36,323 --> 00:16:38,443 - Ya ves. - ¿A nosotros no nos abrazas? 212 00:16:38,523 --> 00:16:39,723 Si nos vemos mucho. 213 00:16:39,803 --> 00:16:41,843 Estas son Tara y Darcy. 214 00:16:41,923 --> 00:16:42,883 Ya. Hola. 215 00:16:43,523 --> 00:16:44,643 ¡Charlie! 216 00:16:45,523 --> 00:16:46,443 Amigo. 217 00:16:46,523 --> 00:16:47,603 Te voy a ser sincera: 218 00:16:47,683 --> 00:16:51,123 he venido a conocer a los gais del barrio, 219 00:16:51,203 --> 00:16:53,883 y Nick Nelson y tú os lleváis demasiado bien. 220 00:16:53,963 --> 00:16:55,643 Ay, madre. Ni caso. 221 00:16:55,723 --> 00:16:58,083 Somos solo amigos. 222 00:16:58,163 --> 00:17:01,443 Pero ¿amigos amigos? ¿O amigos… amigos? 223 00:17:01,523 --> 00:17:02,523 Darcy. 224 00:17:03,563 --> 00:17:06,123 ¿Por qué lo preguntas? ¿Hay rumores…? 225 00:17:06,203 --> 00:17:08,763 No. Pero mi intuición de lesbiana me lo dice. 226 00:17:08,843 --> 00:17:12,203 Te prometo que es solo una amistad platónica. 227 00:17:12,283 --> 00:17:15,003 Una pena, pero bueno. 228 00:17:15,083 --> 00:17:16,362 ¿Qué pasa, Nick? 229 00:17:21,763 --> 00:17:24,083 ¡Oye, Nick! Ven. 230 00:17:25,323 --> 00:17:26,362 Anda, vente. 231 00:17:34,123 --> 00:17:35,123 Una preguntita. 232 00:17:36,043 --> 00:17:38,403 ¿Por qué los rivales son hombres adultos? 233 00:17:39,363 --> 00:17:41,163 Porque son una escuela deportiva. 234 00:17:42,923 --> 00:17:43,923 ¡La leche! 235 00:17:49,723 --> 00:17:50,563 Lo siento. 236 00:17:51,123 --> 00:17:51,963 Estoy nervioso. 237 00:17:54,563 --> 00:17:56,603 Tenemos que demostrar nuestro dominio, 238 00:17:56,683 --> 00:18:00,083 nuestro orgullo. ¿Vale, chicos? Uno, dos y tres. 239 00:18:01,403 --> 00:18:02,483 Vamos, chicos. 240 00:18:06,283 --> 00:18:07,563 En formación, chicos. 241 00:18:16,003 --> 00:18:16,923 ¡Vamos, Nicholas! 242 00:18:17,003 --> 00:18:18,603 Que no se duerma el partido. 243 00:18:22,723 --> 00:18:26,683 ¿Os acordáis de las normas del rugby? Porque yo no. 244 00:18:26,763 --> 00:18:27,963 - No. - Vale. 245 00:18:28,763 --> 00:18:30,163 ¡Vamos, Nicholas! 246 00:18:49,723 --> 00:18:51,443 Venga. Vamos, chicos. 247 00:18:52,283 --> 00:18:53,123 Con orgullo. 248 00:18:57,643 --> 00:18:59,203 Listo. 249 00:18:59,283 --> 00:19:01,683 Cinco, seis, siete. ¡Empujad! 250 00:19:10,723 --> 00:19:12,123 ¡Charlie! 251 00:19:13,763 --> 00:19:14,643 Ay, madre. 252 00:19:16,403 --> 00:19:18,123 Levántate, Charlie. 253 00:19:18,203 --> 00:19:19,323 ¡Eso es, Charlie! 254 00:19:19,403 --> 00:19:21,763 - No ha sido nada. Vamos. - ¡Eso! 255 00:19:22,443 --> 00:19:23,323 Aguantad. 256 00:19:41,643 --> 00:19:43,843 Tío, ¿has visto al dorsal 14? 257 00:19:43,923 --> 00:19:46,203 Le has caído demasiado bien. 258 00:19:46,283 --> 00:19:48,083 Seguro que le molas. 259 00:19:48,163 --> 00:19:50,043 ¿Harry se está metiendo con Charlie? 260 00:19:50,123 --> 00:19:51,483 A lo mejor son colegas. 261 00:19:51,563 --> 00:19:52,643 Peor me lo pones. 262 00:19:53,403 --> 00:19:56,043 Charlie se va a traer al equipo entero 263 00:19:56,123 --> 00:19:59,763 a nuestras noches de cine y vamos a tener que ver Los Vengadores. 264 00:19:59,843 --> 00:20:01,723 ¿Eso es a lo que tienes miedo? 265 00:20:01,803 --> 00:20:04,963 ¿A ver una peli que no te gusta con gente que te cae mal? 266 00:20:05,043 --> 00:20:08,163 Charlie es amigo de unos matones y la pandilla se desmorona. 267 00:20:08,243 --> 00:20:09,923 - Tómatelo en serio. - Oye. 268 00:20:10,003 --> 00:20:13,243 No he venido a ver a los jugadores que se metían conmigo 269 00:20:13,323 --> 00:20:16,363 para que ahora me digas que la pandilla se desmorona. 270 00:20:17,443 --> 00:20:20,723 Métele fichas, tío. Ve a saco. 271 00:20:22,083 --> 00:20:24,003 Muy bien. Chicos, en formación. 272 00:20:24,963 --> 00:20:25,843 Vamos, colega. 273 00:20:26,843 --> 00:20:28,363 Arriba ese ánimo, Charlie. 274 00:20:28,443 --> 00:20:30,243 - Aguantad, chicos. - ¡Vamos! 275 00:20:50,363 --> 00:20:51,683 ¡Charlie! 276 00:21:01,923 --> 00:21:04,083 ¿Te importaría que lo lleváramos…? 277 00:21:06,243 --> 00:21:07,203 ¿En secreto? 278 00:21:09,283 --> 00:21:10,123 Eso. 279 00:21:11,843 --> 00:21:16,203 Ya está. Se acabó. Con la lluvia es peligroso. 280 00:21:16,283 --> 00:21:20,203 Se acabó el partido. Todos fuera del terreno de juego. 281 00:21:36,123 --> 00:21:36,963 Hola. 282 00:21:37,723 --> 00:21:38,603 Hola. 283 00:21:41,123 --> 00:21:42,523 ¿Tienes mejor la nariz? 284 00:21:42,603 --> 00:21:43,443 No lo sé. 285 00:21:45,563 --> 00:21:46,603 A ver. 286 00:21:56,083 --> 00:21:57,123 Yo la veo bien. 287 00:21:57,803 --> 00:21:58,683 Qué bien. 288 00:21:59,963 --> 00:22:01,963 Pero tienes barro en la cara. 289 00:22:17,123 --> 00:22:18,283 Perdóname. 290 00:22:20,043 --> 00:22:20,883 ¿Cómo? 291 00:22:20,963 --> 00:22:23,483 Perdóname por ser tan pegajoso y plasta. 292 00:22:23,963 --> 00:22:25,843 Te lo estoy poniendo difícil. 293 00:22:25,923 --> 00:22:28,563 Querías que no lo contáramos y la estoy pifiando. 294 00:22:30,283 --> 00:22:32,483 Soy yo el que debe pedirte perdón. 295 00:22:39,283 --> 00:22:40,123 Perdón 296 00:22:40,803 --> 00:22:41,683 por… 297 00:22:43,043 --> 00:22:48,763 interrumpir, pero Singh me ha pedido que te traiga toallitas antisépticas. 298 00:22:51,043 --> 00:22:51,963 Pues nada. 299 00:23:00,363 --> 00:23:01,363 Me tengo que ir. 300 00:23:02,043 --> 00:23:02,923 Vale. 301 00:23:05,923 --> 00:23:07,203 Isaac no va a decir nada. 302 00:23:10,083 --> 00:23:10,923 Vale. 303 00:23:12,443 --> 00:23:13,283 Pues nada. 304 00:23:21,843 --> 00:23:24,523 Charlie va a seguir pillado por Nick, ¿no? 305 00:23:25,203 --> 00:23:26,483 Me da a mí que sí. 306 00:23:28,923 --> 00:23:31,083 A lo mejor deberíamos dejarlo a su bola. 307 00:23:32,523 --> 00:23:35,483 No me puedo creer que eso haya salido de tu boca. 308 00:23:35,563 --> 00:23:39,203 De boca de Tao Xu, el rey de los metomentodos. 309 00:23:39,283 --> 00:23:40,443 Cállate. 310 00:23:41,003 --> 00:23:43,083 - Me ha gustado conocer a tus amigas. - ¿Sí? 311 00:23:43,163 --> 00:23:44,363 Sí. 312 00:23:44,443 --> 00:23:45,603 Se las ve majas. 313 00:23:45,683 --> 00:23:46,563 Porque lo son. 314 00:23:47,883 --> 00:23:49,003 ¿Nos han sustituido? 315 00:23:50,323 --> 00:23:51,643 No se puede sustituir 316 00:23:51,723 --> 00:23:54,883 a un incordio tan plasta como tú. 317 00:23:54,963 --> 00:23:56,403 Ya te vale. 318 00:23:58,083 --> 00:23:59,323 ¿A quién esperas? 319 00:24:00,203 --> 00:24:01,963 Quería ver a Nick. 320 00:24:02,843 --> 00:24:04,403 - Ya. - ¿Ya te vas a lanzar? 321 00:24:04,483 --> 00:24:06,363 Vete a la mierda, Harry. 322 00:24:06,963 --> 00:24:09,483 Está bien. Pero eres una cobarde. 323 00:24:11,123 --> 00:24:11,963 Peléalo. 324 00:24:12,723 --> 00:24:13,683 Hola. 325 00:24:13,763 --> 00:24:14,643 Hola. 326 00:24:16,523 --> 00:24:17,483 ¿Qué pasa? 327 00:24:20,043 --> 00:24:21,163 Has estado estupendo. 328 00:24:22,803 --> 00:24:26,283 A ver, han suspendido el partido e íbamos perdiendo, 329 00:24:26,363 --> 00:24:27,483 pero gracias. 330 00:24:29,483 --> 00:24:30,443 ¿De qué va esto? 331 00:24:31,643 --> 00:24:32,843 Pues… 332 00:24:35,043 --> 00:24:35,883 Es que… 333 00:24:37,843 --> 00:24:40,123 Quería preguntarte si… 334 00:24:42,403 --> 00:24:43,843 Es una chorrada. 335 00:24:45,603 --> 00:24:50,083 Pero ¿te gustaría que quedáramos para hacer algo? 336 00:24:50,843 --> 00:24:51,843 Juntos. 337 00:24:53,843 --> 00:24:56,163 En plan… cita. 338 00:24:57,523 --> 00:24:58,603 O algo así. 339 00:25:02,603 --> 00:25:03,683 Vamos, Nick. 340 00:25:10,003 --> 00:25:12,363 Sí, claro. 341 00:25:13,043 --> 00:25:14,243 ¡Eso! 342 00:25:16,083 --> 00:25:17,563 Anda, chicos, vámonos. 343 00:26:08,163 --> 00:26:13,163 Subtítulos: Sara Bueno Carrero