1 00:00:06,083 --> 00:00:07,923 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:14,523 --> 00:00:16,003 Oprosti što se nisam javio. 3 00:00:18,523 --> 00:00:20,163 Želio sam razgovarati uživo. 4 00:00:21,923 --> 00:00:22,963 U redu. 5 00:00:30,883 --> 00:00:32,043 Samo… 6 00:00:32,123 --> 00:00:33,923 Uđi, kisneš. 7 00:00:34,763 --> 00:00:36,203 Da, dobra ideja. 8 00:00:36,963 --> 00:00:38,163 Zaboravio si jaknu? 9 00:00:41,603 --> 00:00:43,923 Da, nisam provjerio kakvo je vrijeme. 10 00:00:44,523 --> 00:00:45,483 Budalo. 11 00:00:51,723 --> 00:00:53,563 U vezi s onim sinoć. 12 00:00:55,163 --> 00:00:56,723 -Samo sam htio reći da… -Nick. 13 00:00:57,643 --> 00:00:59,243 Nisam znala da dolaziš. 14 00:01:01,163 --> 00:01:02,763 Da. Oprostite. 15 00:01:02,843 --> 00:01:05,443 Došao je po vestu koju je zaboravio. 16 00:01:06,443 --> 00:01:07,323 Dobro. 17 00:01:08,843 --> 00:01:11,643 Charlie, ne zaboravi da danas idemo do bake. 18 00:01:12,523 --> 00:01:14,803 Mogao bi barem skinuti pidžamu. 19 00:01:18,763 --> 00:01:19,963 Idemo u moju sobu. 20 00:01:45,683 --> 00:01:46,763 -Dakle… -Žao mi je. 21 00:01:48,603 --> 00:01:49,923 Žao mi je. To je bilo… 22 00:01:50,003 --> 00:01:52,523 Nisam promislio o tome što radim i… 23 00:01:53,003 --> 00:01:56,163 Učinio sam glupost. Ne želim da ti bude neugodno. 24 00:01:56,243 --> 00:01:57,803 -Ja sam kriv za sve. -Čekaj. 25 00:01:57,883 --> 00:01:59,483 Nisam te trebao poljubiti. 26 00:02:00,003 --> 00:02:02,723 Sigurno si osjetio pritisak kad sam to tražio i 27 00:02:02,803 --> 00:02:05,203 zacijelo više ne želiš razgovarati sa mnom, 28 00:02:05,283 --> 00:02:06,963 ali morao sam reći da mi je žao. 29 00:02:07,963 --> 00:02:09,963 Da znam možemo li biti prijatelji. 30 00:02:10,043 --> 00:02:11,763 -Charlie… -Ne želim te izgubiti 31 00:02:11,843 --> 00:02:13,923 -zbog gluposti. -Charlie. 32 00:02:43,643 --> 00:02:44,763 Bože. 33 00:02:47,603 --> 00:02:48,723 Tako mi je žao… 34 00:02:54,483 --> 00:02:56,883 Žao mi je što sam sinoć pobjegao. 35 00:02:57,723 --> 00:02:59,403 Uplašio sam se jer… 36 00:03:00,363 --> 00:03:05,043 Bio sam zbunjen i iznenađen, i iskreno… 37 00:03:06,323 --> 00:03:08,443 doživljavam pravu gej krizu. 38 00:03:09,763 --> 00:03:12,483 I nije da to nisam želio, znaš… 39 00:03:14,523 --> 00:03:15,363 poljubiti te. 40 00:03:16,043 --> 00:03:17,083 Ja… 41 00:03:20,083 --> 00:03:21,723 Bio sam tako zbunjen. 42 00:03:24,763 --> 00:03:27,363 Bio sam vrlo zbunjen. 43 00:03:34,763 --> 00:03:37,163 Mislim da trebam vremena da… 44 00:03:39,283 --> 00:03:40,323 razmislim o ovome. 45 00:04:17,363 --> 00:04:21,643 U školi… možemo li ovo, kao… 46 00:04:23,163 --> 00:04:24,322 Zadržati među nama. 47 00:04:27,002 --> 00:04:27,883 Da. 48 00:04:29,323 --> 00:04:31,083 Ne znam mogu li… 49 00:04:32,283 --> 00:04:33,123 Znaš. 50 00:04:34,163 --> 00:04:35,683 Javno se deklarirati. 51 00:04:35,763 --> 00:04:36,603 Da. 52 00:04:38,003 --> 00:04:38,923 U redu je. 53 00:04:59,123 --> 00:05:00,083 Zdravo. 54 00:05:00,683 --> 00:05:01,643 Zdravo. 55 00:05:18,043 --> 00:05:18,883 Nick! 56 00:05:22,883 --> 00:05:23,723 Bok. 57 00:05:23,803 --> 00:05:24,763 Bok. 58 00:05:26,643 --> 00:05:28,003 Jesam li nešto zaboravio? 59 00:05:32,323 --> 00:05:33,203 Da. 60 00:05:41,803 --> 00:05:42,803 U redu. 61 00:05:43,363 --> 00:05:44,243 Zdravo. 62 00:06:09,083 --> 00:06:09,923 Hej. 63 00:06:10,003 --> 00:06:10,883 Hej. 64 00:06:12,523 --> 00:06:13,483 Nešto je drukčije. 65 00:06:14,203 --> 00:06:15,323 Što? 66 00:06:15,403 --> 00:06:16,763 Promijenio si frizuru? 67 00:06:16,843 --> 00:06:17,883 Što? Nisam. 68 00:06:17,963 --> 00:06:20,083 Jesi! Poznajem te od sedme godine. 69 00:06:20,163 --> 00:06:22,923 Znam prepoznati promjenu. Izgledaš drukčije. 70 00:06:23,003 --> 00:06:25,243 Sad je drukčije kad si je uneredila. 71 00:06:25,323 --> 00:06:27,843 Ne brini, ja sam školovana frizerka. 72 00:06:27,923 --> 00:06:29,323 Gdje si školovana? 73 00:06:30,443 --> 00:06:33,323 Na frizerskom fakultetu. 74 00:06:33,923 --> 00:06:35,083 Da, možeš misliti. 75 00:06:38,123 --> 00:06:40,963 Moram ići. Zaboravila sam da sam u kazni. 76 00:07:24,203 --> 00:07:25,283 Zdravo. 77 00:07:26,323 --> 00:07:27,283 Zdravo. 78 00:07:42,083 --> 00:07:43,043 'Jutro. 79 00:07:49,243 --> 00:07:50,203 Što? 80 00:07:57,283 --> 00:07:58,643 -Zdravo. -Zdravo. 81 00:07:59,203 --> 00:08:00,803 Sad će biti ovako? 82 00:08:00,883 --> 00:08:02,763 -Službeno držim svijeću? -Ne. 83 00:08:02,843 --> 00:08:05,803 Napokon koristimo priliku da se što više ljubimo. 84 00:08:05,883 --> 00:08:09,043 Ne. Jesi li dovršila zadaću? 85 00:08:09,763 --> 00:08:11,403 -Vjerojatno. -Vjerojatno ne? 86 00:08:16,083 --> 00:08:18,043 TAO_XU KULTNI 87 00:08:18,123 --> 00:08:20,403 BOK NEDOSTAJEŠ MI 88 00:08:21,883 --> 00:08:24,683 I TI MENI!!!!!! 89 00:08:36,363 --> 00:08:38,803 Unutra te čeka neki dečko. 90 00:08:40,763 --> 00:08:41,643 Da. 91 00:08:41,722 --> 00:08:45,003 Je li to tajni dečko ili strejt simpatija? 92 00:08:46,043 --> 00:08:47,563 On je u ragbi ekipi. 93 00:08:48,483 --> 00:08:49,923 I ja sam se pridružio. 94 00:08:51,003 --> 00:08:52,163 Naravno da jesi. 95 00:08:52,763 --> 00:08:54,643 Nemojte mrviti po podu 96 00:08:54,723 --> 00:08:57,283 ili će mi čistači prigovarati. Opet. 97 00:08:58,123 --> 00:08:59,083 Hajde. 98 00:09:03,763 --> 00:09:04,763 Bok. 99 00:09:04,843 --> 00:09:05,723 Bok. 100 00:09:06,243 --> 00:09:07,243 Nedostajao si mi. 101 00:09:07,323 --> 00:09:09,843 Vidjeli smo se prije četiri sata. 102 00:09:10,923 --> 00:09:13,563 Tvojim frendovima ne smeta što ručaš sa mnom? 103 00:09:13,643 --> 00:09:15,203 Ne. Lako će oni za to. 104 00:09:16,043 --> 00:09:19,403 Očigledno moram biti ovdje jer tražim savjete za ragbi. 105 00:09:19,483 --> 00:09:22,003 Zbilja? Znači, sve je ovo zbog toga? 106 00:09:22,643 --> 00:09:23,643 Možda. 107 00:09:28,083 --> 00:09:30,683 Lijepo je bar jednom riješiti se prijatelja. 108 00:09:31,323 --> 00:09:35,323 Oni za ručkom žele samo sjesti na livadu i bacati stvari na ljude. 109 00:09:35,403 --> 00:09:36,363 Bacati stvari? 110 00:09:36,443 --> 00:09:37,283 Da. 111 00:09:37,363 --> 00:09:38,523 Najviše Harry. 112 00:09:38,603 --> 00:09:39,923 On je idiot. 113 00:09:40,963 --> 00:09:42,443 Ti si posve drukčiji. 114 00:09:46,283 --> 00:09:47,883 Smijemo li biti ovdje? 115 00:09:47,963 --> 00:09:50,763 Da. Prošle sam godine često dolazio. 116 00:09:51,563 --> 00:09:53,563 Kad su me najviše zlostavljali. 117 00:09:53,643 --> 00:09:57,563 G. Ajayi bio je jedini učitelj kojem je bilo stalo. 118 00:09:57,643 --> 00:10:00,523 Pa, strijeljao me pogledom dok nisi došao. 119 00:10:00,603 --> 00:10:02,403 Sigurno je mislio da si Ben. 120 00:10:03,043 --> 00:10:06,643 Ispričao sam mu kako mi Ben nije dao da ikome kažem za nas. 121 00:10:08,363 --> 00:10:11,043 Mislim, to nije ni slično ovome što mi radimo. 122 00:10:12,923 --> 00:10:14,363 Ti nisi ni sličan njemu. 123 00:10:14,443 --> 00:10:16,123 Ovo je posve različito. 124 00:10:20,163 --> 00:10:21,043 Da. 125 00:10:26,563 --> 00:10:28,723 Tako, dečki, ciljajte nisko. 126 00:10:31,883 --> 00:10:33,283 Prijeđi preko lopte. 127 00:10:35,003 --> 00:10:36,203 Udari je! 128 00:10:40,243 --> 00:10:41,963 -Rušite ih, dečki. -Charlie! 129 00:10:45,643 --> 00:10:48,523 Ma daj, čovječe. Treći put! 130 00:10:48,603 --> 00:10:51,203 Hoće li srušiti nekoga ili će samo stajati. 131 00:10:51,283 --> 00:10:53,683 -Zašto se uopće priključio ekipi? -Dobro. 132 00:10:54,443 --> 00:10:55,483 Brzo, dečki. 133 00:10:57,883 --> 00:11:00,563 Moramo se popraviti za utakmicu sa St. Johnom. 134 00:11:00,643 --> 00:11:01,683 Da. 135 00:11:01,763 --> 00:11:05,683 Ako ih ne možemo barem srušiti, nemamo nikakvih izgleda. 136 00:11:05,763 --> 00:11:08,323 Charlie, danas skupljaš čunjeve. 137 00:11:09,123 --> 00:11:10,163 U redu. 138 00:11:10,243 --> 00:11:12,563 Hoćeš li biti spreman za utakmicu? 139 00:11:12,643 --> 00:11:14,203 Još bih te držala na klupi, 140 00:11:14,283 --> 00:11:17,003 ali Kieran ima zakazan termin kod zubara. 141 00:11:17,083 --> 00:11:17,923 Bit ću dobro. 142 00:11:18,003 --> 00:11:21,123 Moraš se potruditi oko rušenja. 143 00:11:21,203 --> 00:11:24,643 Pokušaj se ne brinuti oko ozljeda i samo se prepusti. 144 00:11:25,523 --> 00:11:27,563 -U redu. -Moraš vjerovati u sebe. 145 00:11:27,643 --> 00:11:29,843 To nije lako kad me svi gledaju 146 00:11:29,923 --> 00:11:32,643 kao tipičnog geja kojemu ne idu sportovi. 147 00:11:32,723 --> 00:11:35,163 Mnogi su gejevi uspješni sportaši. 148 00:12:49,723 --> 00:12:54,883 Izgleda da su se ljubile na Harryjevoj zabavi. Baš ljubile. 149 00:12:54,963 --> 00:12:58,083 Pa, i prijateljice se ponekad ljube. 150 00:12:58,163 --> 00:13:01,883 Zapravo, kad malo razmisliš, u ovoj školi ima 1200 učenica, 151 00:13:01,963 --> 00:13:04,563 pa barem nekoliko njih moraju biti lezbijke. 152 00:13:05,803 --> 00:13:09,003 Možda si ti lezbijka, a da ni ne znaš. 153 00:13:13,643 --> 00:13:15,403 Uskoro će prestati, zar ne? 154 00:13:15,483 --> 00:13:17,443 Doista se nadam. 155 00:13:19,483 --> 00:13:20,923 Tara, moramo razgovarati. 156 00:13:21,003 --> 00:13:21,883 O, Bože. 157 00:13:21,963 --> 00:13:23,923 Bok, Imogen, što ima? 158 00:13:24,003 --> 00:13:26,003 Prvo sam čula da mutiš s Nickom, 159 00:13:26,083 --> 00:13:28,603 a onda da si se ljubila s nekom djevojkom. 160 00:13:28,683 --> 00:13:31,123 Tara je poljubila djevojku pred hrpom ljudi, 161 00:13:31,203 --> 00:13:33,563 a oni se još uvijek pitaju izlazi li s tipom 162 00:13:33,643 --> 00:13:35,923 kojeg je poljubila s 13 godina? 163 00:13:36,923 --> 00:13:40,563 -Dakle, ta ženska joj je cura? -Ta ženska? Ovdje sam. 164 00:13:40,643 --> 00:13:43,163 U redu. Dobro, samo pitam. 165 00:13:44,203 --> 00:13:47,723 Samo da znaš, Nick i ja smo skupa pa sam morala provjeriti. 166 00:13:47,803 --> 00:13:49,883 Nick Nelson i ti ste skupa? 167 00:13:53,483 --> 00:13:55,163 Mislim, praktično. 168 00:13:56,883 --> 00:13:58,483 Slatki smo zajedno. 169 00:13:59,443 --> 00:14:01,163 Da. Vrlo slatki. 170 00:14:04,203 --> 00:14:06,003 Znači ti i Nick nemate ništa… 171 00:14:06,083 --> 00:14:08,163 -Lezbijka sam. -U redu. 172 00:14:12,003 --> 00:14:13,443 Nisam homofob. 173 00:14:14,443 --> 00:14:15,763 Saveznica sam. 174 00:14:15,843 --> 00:14:16,883 Čestitam? 175 00:14:16,963 --> 00:14:18,843 Hvala ti na službi. 176 00:14:28,923 --> 00:14:31,163 Charlie sigurno opet ruča s Nickom. 177 00:14:32,043 --> 00:14:34,003 Često ruča s njim. 178 00:14:34,083 --> 00:14:35,883 Sad su u fazi medenog mjeseca. 179 00:14:35,963 --> 00:14:37,763 Nisu čak ni u vezi. 180 00:14:37,843 --> 00:14:38,763 Osim ako jesu. 181 00:14:42,323 --> 00:14:44,603 Mislim… Pogledaj ih. 182 00:14:45,403 --> 00:14:50,723 Nije pametno niti proći blizu njih, kamoli sprijateljiti se s jednim od njih. 183 00:14:50,803 --> 00:14:52,563 Charlie se dovodi u opasnost 184 00:14:52,643 --> 00:14:54,923 zbog neuzvraćene zaljubljenosti. 185 00:14:55,003 --> 00:14:56,123 Ej, hvataj. 186 00:15:00,603 --> 00:15:01,643 Oprosti, kompa. 187 00:15:03,603 --> 00:15:05,003 -Bože. -Jesi li dobro? 188 00:15:06,803 --> 00:15:07,643 Da. 189 00:15:07,723 --> 00:15:09,403 Možeš li mi vratiti loptu? 190 00:15:16,443 --> 00:15:17,283 Ne. 191 00:15:17,963 --> 00:15:19,043 Sad je moja. 192 00:15:46,723 --> 00:15:48,883 SPORTSKA AKADEMIJA ST JOHN'S 193 00:15:48,963 --> 00:15:50,803 TRUHAM GRAMMAR ŠKOLA ZA DJEČAKE 194 00:15:50,883 --> 00:15:53,963 Svi moji prijatelji doći će gledati kako igram. 195 00:15:54,683 --> 00:15:55,683 Svi prijatelji? 196 00:15:55,763 --> 00:15:57,403 Tao, Isaac i Elle. 197 00:15:57,483 --> 00:16:00,083 Rekao sam im da ne moraju doći, ali… 198 00:16:00,163 --> 00:16:02,243 Elle je rekla da me žele podržati. 199 00:16:03,923 --> 00:16:04,763 To je… 200 00:16:05,323 --> 00:16:06,203 To je lijepo. 201 00:16:07,243 --> 00:16:08,083 Ne brini. 202 00:16:08,803 --> 00:16:10,323 Neću reći ništa o nama. 203 00:16:13,563 --> 00:16:15,003 Da, dobro. Hvala ti. 204 00:16:16,723 --> 00:16:18,243 Jesi li siguran da je OK? 205 00:16:18,323 --> 00:16:19,443 Da. Naravno. 206 00:16:22,123 --> 00:16:24,043 Danas nećeš podbaciti, Charlie? 207 00:16:24,123 --> 00:16:26,043 -Ne. -Računamo na tebe. 208 00:16:28,523 --> 00:16:31,043 -Došli su. Odmah se vraćam. -Postrojimo se. 209 00:16:31,123 --> 00:16:34,083 U grupe od tri, vježbajte dodavanje. Idemo. 210 00:16:34,763 --> 00:16:36,243 -Bok. -Nedostajala si mi. 211 00:16:36,323 --> 00:16:38,443 -I ti meni. -A nas nećeš zagrliti? 212 00:16:38,523 --> 00:16:39,723 Vas stalno viđam. 213 00:16:39,803 --> 00:16:41,843 Ovo su Tara i Darcy. 214 00:16:41,923 --> 00:16:42,883 Da. Bok. 215 00:16:43,523 --> 00:16:44,643 Charlie! 216 00:16:45,523 --> 00:16:46,443 Moj kompa. 217 00:16:46,523 --> 00:16:47,603 Neću ti lagati, 218 00:16:47,683 --> 00:16:51,123 došla sam se upoznati s lokalnim gejevima, ali znaš, 219 00:16:51,203 --> 00:16:53,883 ti i Nick Nelson izgledate sumnjivo parovito. 220 00:16:53,963 --> 00:16:55,643 Bože, molim te, zanemari je. 221 00:16:55,723 --> 00:16:58,083 Prijatelji smo. On mi je prijatelj. 222 00:16:58,163 --> 00:17:01,443 Prijatelji kao prijatelji ili baš kao prijatelji? 223 00:17:01,523 --> 00:17:02,523 Darcy? 224 00:17:03,563 --> 00:17:06,123 Zašto? Jesi li čula glasine ili… 225 00:17:06,203 --> 00:17:08,763 Ne. Samo moja gej intuicija. 226 00:17:08,843 --> 00:17:12,203 Obećavam. Samo platonski, dobri prijatelji. 227 00:17:12,283 --> 00:17:15,003 Razočaravajuće, ali… Dobro. 228 00:17:15,083 --> 00:17:16,362 Nick, jesi li dobro? 229 00:17:21,763 --> 00:17:24,083 Ej, Nick! Dođi. 230 00:17:25,323 --> 00:17:26,362 Pridruži nam se. 231 00:17:34,123 --> 00:17:35,123 Brzo pitanje. 232 00:17:36,043 --> 00:17:38,403 Zašto protiv nas igraju odrasli muškarci? 233 00:17:39,363 --> 00:17:41,163 Oni su iz sportske škole. 234 00:17:42,923 --> 00:17:43,923 Bože. 235 00:17:49,723 --> 00:17:50,563 Oprosti. 236 00:17:51,123 --> 00:17:51,963 Nervoza. 237 00:17:54,563 --> 00:17:56,603 Dominirajte. Pokažimo im tko smo, 238 00:17:56,683 --> 00:18:00,083 na što smo ponosni, može, dečki? Jedan, dva, tri! 239 00:18:01,403 --> 00:18:02,483 Idemo, dečki. 240 00:18:06,283 --> 00:18:07,563 U redu, rasporedimo se. 241 00:18:16,003 --> 00:18:16,923 Idemo, Nicholase! 242 00:18:17,003 --> 00:18:18,603 Harry, nemojte igrati mekano. 243 00:18:22,723 --> 00:18:26,683 Sjeća li se tko pravila ragbija, jer ja baš i ne? 244 00:18:26,763 --> 00:18:27,963 -Ne. -Da. 245 00:18:28,763 --> 00:18:30,163 Idemo, Nicholase! 246 00:18:49,723 --> 00:18:51,443 Idemo, dečki! Hajde! 247 00:18:52,283 --> 00:18:53,123 Pazi! 248 00:18:57,643 --> 00:18:59,203 Eto nas. 249 00:18:59,283 --> 00:19:01,683 Pet, šest, sedam. Guraj! 250 00:19:10,723 --> 00:19:12,123 Charlie! 251 00:19:13,763 --> 00:19:14,643 O, joj. 252 00:19:16,403 --> 00:19:18,123 Ustani, Charlie. 253 00:19:18,203 --> 00:19:19,323 To, Charlie! 254 00:19:19,403 --> 00:19:21,763 -Otresi to, dobro si! Idemo! -To! 255 00:19:22,443 --> 00:19:23,323 Čekaj. 256 00:19:41,643 --> 00:19:43,843 Kompa. Vidiš tipa s brojem 14? 257 00:19:43,923 --> 00:19:46,203 Ima nešto za tebe, kompa. 258 00:19:46,283 --> 00:19:48,083 Sviđaš mu se. 259 00:19:48,163 --> 00:19:50,043 Harry Green napada Charlieja? 260 00:19:50,123 --> 00:19:51,483 Možda su prijatelji. 261 00:19:51,563 --> 00:19:52,643 To je još gore. 262 00:19:53,403 --> 00:19:56,043 Na kraju će Charlie dovesti čitavu momčad 263 00:19:56,123 --> 00:19:59,763 na našu filmsku večer i natjerati nas da gledamo Avengerse. 264 00:19:59,843 --> 00:20:01,723 To ti je noćna mora? 265 00:20:01,803 --> 00:20:04,963 Gledanje filma koji mrziš s ljudima koje baš ne voliš? 266 00:20:05,043 --> 00:20:08,163 Charlie se druži sa siledžijama, a naša se grupa osipa. 267 00:20:08,243 --> 00:20:09,923 -Shvati ovo ozbiljno. -Hej. 268 00:20:10,003 --> 00:20:13,243 Nisam došla među dečke iz Truhama koji su me gnjavili 269 00:20:13,323 --> 00:20:16,363 samo kako bi mi ti rekao da nam se grupa raspada. 270 00:20:17,443 --> 00:20:20,723 Sredi ga, kompa. 100 %. 271 00:20:22,083 --> 00:20:24,003 U redu. Dečki, pripremite se. 272 00:20:24,963 --> 00:20:25,843 Hajde, kompa. 273 00:20:26,843 --> 00:20:28,363 Glavu gore, Charlie. 274 00:20:28,443 --> 00:20:30,243 -Držite se, dečki. -Idemo! 275 00:20:50,363 --> 00:20:51,683 Charlie! 276 00:21:01,923 --> 00:21:04,083 Možemo li ovo, kao… 277 00:21:06,243 --> 00:21:07,203 Zadržati među nama. 278 00:21:09,283 --> 00:21:10,123 Da. 279 00:21:11,843 --> 00:21:16,203 U redu, to je to, gotovo je. Previše je opasno zbog kiše. 280 00:21:16,283 --> 00:21:20,203 Utakmica je gotova! Sklonite se s terena! 281 00:21:36,123 --> 00:21:36,963 Hej. 282 00:21:37,723 --> 00:21:38,603 Hej. 283 00:21:41,123 --> 00:21:42,523 Je li ti nos dobro? 284 00:21:42,603 --> 00:21:43,443 Ne znam. 285 00:21:45,563 --> 00:21:46,603 Daj da vidim. 286 00:21:56,083 --> 00:21:57,123 Izgleda dobro. 287 00:21:57,803 --> 00:21:58,683 Kul. 288 00:21:59,963 --> 00:22:01,963 Ali imaš blata po licu. 289 00:22:17,123 --> 00:22:18,283 Oprosti… 290 00:22:20,043 --> 00:22:20,883 Što? 291 00:22:20,963 --> 00:22:23,483 Oprosti što sam posesivan i iritantan. 292 00:22:23,963 --> 00:22:25,843 Zbog mene je sve ovo neugodno. 293 00:22:25,923 --> 00:22:28,563 Htio si da ovo bude tajna, a ja pravim probleme. 294 00:22:30,283 --> 00:22:32,483 Ja bih se trebao ispričati. 295 00:22:39,283 --> 00:22:40,123 Oprostite… 296 00:22:40,803 --> 00:22:41,683 što… 297 00:22:43,043 --> 00:22:48,763 prekidam, ali gđa Singh mi je rekla da ti dam… antiseptičke maramice. 298 00:22:51,043 --> 00:22:51,963 U redu. 299 00:23:00,363 --> 00:23:01,363 Bolje da krenem. 300 00:23:02,043 --> 00:23:02,923 U redu. 301 00:23:05,923 --> 00:23:07,203 Isaac neće ništa reći. 302 00:23:10,083 --> 00:23:10,923 Da. 303 00:23:12,443 --> 00:23:13,283 U redu. 304 00:23:21,843 --> 00:23:24,523 Charlie neće odustati od Nicka Nelsona? 305 00:23:25,203 --> 00:23:26,483 Čisto sumnjam. 306 00:23:28,923 --> 00:23:31,083 Možda bi se trebalo prestati miješati. 307 00:23:32,523 --> 00:23:35,483 Ne mogu vjerovati da si to predložio. 308 00:23:35,563 --> 00:23:39,203 Ti, Tao Xu, kralj miješanja. 309 00:23:39,283 --> 00:23:40,443 Začepi. 310 00:23:41,003 --> 00:23:43,083 -Drago mi je da sam upoznao cure. -Da? 311 00:23:43,163 --> 00:23:44,363 Da. 312 00:23:44,443 --> 00:23:45,603 Djeluju kul. 313 00:23:45,683 --> 00:23:46,563 I jesu. 314 00:23:47,883 --> 00:23:49,003 Jesu li nas zamijenile? 315 00:23:50,323 --> 00:23:51,643 Tko bi mogao zamijeniti 316 00:23:51,723 --> 00:23:54,883 tvoje nevjerojatno iritantno i glasno prisustvo? 317 00:23:54,963 --> 00:23:56,403 Kako se usuđuješ? 318 00:23:58,083 --> 00:23:59,323 Koga čekaš? 319 00:24:00,203 --> 00:24:01,963 Željela bih vidjeti Nicka. 320 00:24:02,843 --> 00:24:04,403 -Znam… -Napokon krećeš? 321 00:24:04,483 --> 00:24:06,363 Nosi se, Harry. 322 00:24:06,963 --> 00:24:09,483 U redu. Slobodno budi kukavica. 323 00:24:11,123 --> 00:24:11,963 Žestoko. 324 00:24:12,723 --> 00:24:13,683 Hej. 325 00:24:13,763 --> 00:24:14,643 Hej! 326 00:24:16,523 --> 00:24:17,483 Što ima? 327 00:24:20,043 --> 00:24:21,163 Bio si sjajan. 328 00:24:22,803 --> 00:24:26,283 Mislim, utakmica je prekinuta, a ionako smo gubili, ali… 329 00:24:26,363 --> 00:24:27,483 Hvala. 330 00:24:29,483 --> 00:24:30,443 Što se događa? 331 00:24:31,643 --> 00:24:32,843 Ja… 332 00:24:35,043 --> 00:24:35,883 Ja… 333 00:24:37,843 --> 00:24:40,123 Htjela sam pitati… 334 00:24:42,403 --> 00:24:43,843 Ovo je baš iznenada. 335 00:24:45,603 --> 00:24:50,083 Ali možda bismo mogli kao… otići nekamo. 336 00:24:50,843 --> 00:24:51,843 Zajedno. 337 00:24:53,843 --> 00:24:56,163 Kao na… spoj. 338 00:24:57,523 --> 00:24:58,603 Ili nešto. 339 00:25:02,603 --> 00:25:03,683 Hajde, Nick. 340 00:25:10,003 --> 00:25:12,363 Da. Valjda, može. 341 00:25:13,043 --> 00:25:14,243 To, dečko. 342 00:25:16,083 --> 00:25:17,563 Dečki, idemo odavde. 343 00:26:08,163 --> 00:26:13,163 Prijevod titlova: Oleg Berić