1 00:00:06,083 --> 00:00:07,923 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,523 --> 00:00:16,003 Wybacz, że nie pisałem. 3 00:00:18,523 --> 00:00:20,163 Chciałem pogadać na żywo. 4 00:00:30,883 --> 00:00:32,043 Chodź. 5 00:00:32,123 --> 00:00:33,923 Wejdź, bo cały przemokniesz. 6 00:00:34,763 --> 00:00:36,203 Dobry pomysł. 7 00:00:36,963 --> 00:00:38,163 Zapomniałeś kurtki? 8 00:00:41,603 --> 00:00:43,923 Nie sprawdziłem pogody przed wyjściem. 9 00:00:44,523 --> 00:00:45,483 Kretyn. 10 00:00:51,723 --> 00:00:53,563 Jeśli chodzi o wczoraj. 11 00:00:55,163 --> 00:00:56,723 - Chcę powiedzieć… - Nick. 12 00:00:57,643 --> 00:00:59,243 Charlie cię nie zapowiadał. 13 00:01:01,163 --> 00:01:02,763 Przepraszam. 14 00:01:02,843 --> 00:01:05,443 Przyszedł po sweter, który ostatnio zostawił. 15 00:01:06,443 --> 00:01:07,323 Jasne. 16 00:01:08,843 --> 00:01:11,643 Pamiętaj, że jedziemy dziś do babci. 17 00:01:12,523 --> 00:01:14,803 Przynajmniej zdjąłbyś piżamę. 18 00:01:18,763 --> 00:01:19,963 Chodźmy do mnie. 19 00:01:45,683 --> 00:01:46,763 Przepraszam. 20 00:01:48,603 --> 00:01:49,923 Naprawdę. To było… 21 00:01:50,003 --> 00:01:52,523 Nie wiem, co sobie myślałem. 22 00:01:53,003 --> 00:01:56,163 To było głupie. Nie chcę, żebyś się z tym źle czuł. 23 00:01:56,243 --> 00:01:57,803 - To moja wina. - Czekaj. 24 00:01:57,883 --> 00:01:59,483 Nie powinienem cię całować. 25 00:02:00,003 --> 00:02:02,723 Pewnie czułeś presję, bo cię zapytałem, 26 00:02:02,803 --> 00:02:05,203 i pewnie nie chcesz mnie więcej widzieć, 27 00:02:05,283 --> 00:02:06,963 więc daj mi przeprosić. 28 00:02:07,963 --> 00:02:09,963 Nie możemy zostać przyjaciółmi? 29 00:02:10,043 --> 00:02:11,763 Nie chcę cię stracić 30 00:02:11,843 --> 00:02:13,923 przez swoją głupotę. 31 00:02:43,643 --> 00:02:44,763 Jezu. 32 00:02:47,603 --> 00:02:48,723 Przepraszam. 33 00:02:54,483 --> 00:02:56,883 Że wczoraj od ciebie uciekłem. 34 00:02:57,723 --> 00:02:59,403 Nie wiedziałem, co robić. 35 00:03:00,363 --> 00:03:05,043 Miałem mętlik w głowie, byłem zaskoczony i w sumie… 36 00:03:06,323 --> 00:03:08,443 mam totalny kryzys tożsamości. 37 00:03:09,763 --> 00:03:12,483 To nie tak, że nie chciałem, no wiesz… 38 00:03:14,523 --> 00:03:15,363 cię pocałować. 39 00:03:20,083 --> 00:03:21,723 Byłem oszołomiony. 40 00:03:24,763 --> 00:03:27,363 Nie umiem tego ogarnąć. 41 00:03:34,763 --> 00:03:37,163 Chyba potrzebuję czasu, żeby… 42 00:03:39,283 --> 00:03:40,323 to poukładać. 43 00:04:17,363 --> 00:04:21,643 Czy w szkole możemy to trzymać… 44 00:04:23,163 --> 00:04:24,322 W tajemnicy? 45 00:04:27,002 --> 00:04:27,883 Tak. 46 00:04:29,323 --> 00:04:31,083 Nie wiem, czy jestem gotowy… 47 00:04:32,283 --> 00:04:33,123 No wiesz. 48 00:04:34,163 --> 00:04:35,683 Zrobić jakiś coming out. 49 00:04:35,763 --> 00:04:36,603 Jasne. 50 00:04:38,003 --> 00:04:38,923 W porządku. 51 00:05:26,643 --> 00:05:28,003 Zapomniałem czegoś? 52 00:05:32,323 --> 00:05:33,203 Tak. 53 00:05:43,363 --> 00:05:44,243 To na razie. 54 00:06:12,523 --> 00:06:13,483 Coś się zmieniło. 55 00:06:14,203 --> 00:06:15,323 Co? 56 00:06:15,403 --> 00:06:16,763 Inna fryzura? 57 00:06:16,843 --> 00:06:17,883 Co? Nie. 58 00:06:17,963 --> 00:06:20,083 Przestań. Znam cię od siódmej klasy. 59 00:06:20,163 --> 00:06:22,923 Widzę, jak coś się zmienia. Wyglądasz inaczej. 60 00:06:23,003 --> 00:06:25,243 Teraz na pewno. 61 00:06:25,323 --> 00:06:27,843 Spokojnie, jestem dyplomowaną stylistką. 62 00:06:27,923 --> 00:06:29,323 Skąd ten dyplom? 63 00:06:30,443 --> 00:06:33,323 Z Uniwersytetu Stylistów Włosów. 64 00:06:33,923 --> 00:06:35,083 Brzmi wiarygodnie. 65 00:06:38,123 --> 00:06:40,963 Muszę iść. Mam poranną kozę. 66 00:07:42,083 --> 00:07:43,043 Dzień dobry. 67 00:07:49,243 --> 00:07:50,203 Co? 68 00:07:57,283 --> 00:07:58,643 No cześć. 69 00:07:59,203 --> 00:08:00,803 To tym teraz jestem? 70 00:08:00,883 --> 00:08:02,763 - Piątym kołem u wozu? - Nie. 71 00:08:02,843 --> 00:08:05,803 Wykorzystujemy każdą okazję, żeby się całować. 72 00:08:05,883 --> 00:08:09,043 Nieprawda. Skończyłaś projekt? 73 00:08:09,763 --> 00:08:11,403 - Chyba. - Chyba nie? 74 00:08:18,123 --> 00:08:20,403 TĘSKNIĘ ZA TOBĄ 75 00:08:21,883 --> 00:08:24,683 JA ZA TOBĄ TEŻ 76 00:08:36,363 --> 00:08:38,803 Czeka na ciebie jakiś chłopak. 77 00:08:41,722 --> 00:08:45,003 To ten ukrywany chłopak czy to hetero zauroczenie? 78 00:08:46,043 --> 00:08:47,563 Jest w drużynie rugby. 79 00:08:48,483 --> 00:08:49,923 Dołączyłem do niej. 80 00:08:51,003 --> 00:08:52,163 No jasne. 81 00:08:52,763 --> 00:08:54,643 Nie nakruszcie na podłogę, 82 00:08:54,723 --> 00:08:57,283 bo sprzątaczki mnie objadą. Znowu. 83 00:08:58,123 --> 00:08:59,083 Idź już. 84 00:09:06,243 --> 00:09:07,243 Tęskniłem. 85 00:09:07,323 --> 00:09:09,843 Widzieliśmy się jakieś cztery godziny temu. 86 00:09:10,923 --> 00:09:13,563 Koledzy nie będą źli, że jesz lunch ze mną? 87 00:09:13,643 --> 00:09:15,203 Jakoś to przeżyją. 88 00:09:16,043 --> 00:09:19,403 Potrzebuję od ciebie wskazówek w kwestii gry w rugby. 89 00:09:19,483 --> 00:09:22,003 Tak? Czyli o to naprawdę chodzi? 90 00:09:22,643 --> 00:09:23,643 Być może. 91 00:09:28,083 --> 00:09:30,683 Miło czasem wyrwać się od kumpli. 92 00:09:31,323 --> 00:09:35,323 Oni lubią tylko siedzieć na boisku i rzucać rzeczami w ludzi. 93 00:09:35,403 --> 00:09:36,363 Rzucać? 94 00:09:36,443 --> 00:09:37,283 Tak. 95 00:09:37,363 --> 00:09:38,523 Głównie Harry. 96 00:09:38,603 --> 00:09:39,923 To przychlast. 97 00:09:40,963 --> 00:09:42,443 Oni są inni niż ty. 98 00:09:46,283 --> 00:09:47,883 Możemy tu być? 99 00:09:47,963 --> 00:09:50,763 W zeszłym roku często tu przychodziłem. 100 00:09:51,563 --> 00:09:53,563 Kiedy mocno mi dokuczali. 101 00:09:53,643 --> 00:09:57,563 Tylko pan Ajayi się mną bardziej przejął. 102 00:09:57,643 --> 00:10:00,523 Próbował mnie zabić wzrokiem. 103 00:10:00,603 --> 00:10:02,403 Pewnie myślał, że jesteś Benem. 104 00:10:03,043 --> 00:10:06,643 Powiedziałem mu, że Ben chciał nas ukrywać. 105 00:10:08,363 --> 00:10:11,043 Ale my robimy co innego. 106 00:10:12,923 --> 00:10:14,363 Nie jesteś jak on. 107 00:10:14,443 --> 00:10:16,123 To zupełnie co innego. 108 00:10:20,163 --> 00:10:21,043 Jasne. 109 00:10:26,563 --> 00:10:28,723 Dobrze, chłopaki. Nisko. 110 00:10:31,883 --> 00:10:33,283 Kładź się na piłce. 111 00:10:35,003 --> 00:10:36,203 Kopnij! 112 00:10:40,243 --> 00:10:41,963 - Powalajcie. - Charlie! 113 00:10:45,643 --> 00:10:48,523 Stary, błagam! To trzeci raz! 114 00:10:48,603 --> 00:10:51,203 Powali kogoś czy będzie tak stał? 115 00:10:51,283 --> 00:10:53,683 - Po co jest w drużynie? - Już. 116 00:10:54,443 --> 00:10:55,483 Szybko. 117 00:10:57,883 --> 00:11:00,563 Jak się nie poprawimy, ci z St. John nas rozjadą. 118 00:11:01,763 --> 00:11:05,683 Musimy ich powalać, inaczej nie mamy żadnych szans. 119 00:11:05,763 --> 00:11:08,323 Dzisiaj ty zbierasz pachołki, Charlie. 120 00:11:10,243 --> 00:11:12,563 Będziesz gotowy na mecz za tydzień? 121 00:11:12,643 --> 00:11:14,203 Zostałbyś w rezerwie, 122 00:11:14,283 --> 00:11:17,003 ale Kieran ma wizytę u dentysty. 123 00:11:17,083 --> 00:11:17,923 Dam radę. 124 00:11:18,003 --> 00:11:21,123 Jeśli chcesz kogoś powalić, włóż w to całą siłę. 125 00:11:21,203 --> 00:11:24,643 Nie myśl, co może się stać. Po prostu to zrób. 126 00:11:25,523 --> 00:11:27,563 To kwestia pewności siebie. 127 00:11:27,643 --> 00:11:29,843 Ciężko o to, kiedy wszyscy widzą mnie 128 00:11:29,923 --> 00:11:32,643 jako typowego geja, beznadziejnego w sporcie. 129 00:11:32,723 --> 00:11:35,163 Wielu gejów jest w tym dobrych. 130 00:12:49,723 --> 00:12:54,883 Podobno całowały się u Harry'ego. Tak na poważnie. 131 00:12:54,963 --> 00:12:58,083 Niektóre bliskie przyjaciółki tak robią. 132 00:12:58,163 --> 00:13:01,883 Pomyśl o tym. Mamy w szkole 1200 osób, 133 00:13:01,963 --> 00:13:04,563 musi być chociaż kilka lesbijek. 134 00:13:05,803 --> 00:13:09,003 Może ty nią jesteś, ale o tym nie wiesz. 135 00:13:13,643 --> 00:13:15,403 Niedługo się uspokoi, nie? 136 00:13:15,483 --> 00:13:17,443 Mam taką nadzieję. 137 00:13:19,483 --> 00:13:20,923 Tara, musimy pogadać. 138 00:13:21,003 --> 00:13:21,883 Jezu. 139 00:13:21,963 --> 00:13:23,923 Imogen, co tam? 140 00:13:24,003 --> 00:13:26,003 Pierw słyszę, że kręcisz z Nickiem, 141 00:13:26,083 --> 00:13:28,603 a potem, że całujesz się z laską. 142 00:13:28,683 --> 00:13:31,123 Tara całuję dziewczynę w tłumie ludzi, 143 00:13:31,203 --> 00:13:33,563 a i tak pytają, czy jest z gościem, 144 00:13:33,643 --> 00:13:35,923 którego pocałowała w wieku 13 lat? 145 00:13:36,923 --> 00:13:40,563 - To była jej dziewczyna? - „To”? Mowa o mnie! 146 00:13:40,643 --> 00:13:43,163 Tak tylko pytam. 147 00:13:44,203 --> 00:13:47,723 Jesteśmy z Nickiem parą, więc chciałam się upewnić. 148 00:13:47,803 --> 00:13:49,883 Chodzisz z Nickiem Nelsonem? 149 00:13:53,483 --> 00:13:55,163 W sumie tak. 150 00:13:56,883 --> 00:13:58,483 Uroczo razem wyglądamy. 151 00:13:59,443 --> 00:14:01,163 Tak, bardzo. 152 00:14:04,203 --> 00:14:06,003 Czyli wy na pewno nie… 153 00:14:06,083 --> 00:14:08,163 - Jestem lesbijką. - Dobra. 154 00:14:12,003 --> 00:14:13,443 Nie jestem homofobką. 155 00:14:14,443 --> 00:14:15,763 Tylko sojuszniczką. 156 00:14:15,843 --> 00:14:16,883 Gratulacje? 157 00:14:16,963 --> 00:14:18,843 Cześć ci i chwała. 158 00:14:28,923 --> 00:14:31,163 Pewnie Charlie znów jest z Nickiem. 159 00:14:32,043 --> 00:14:34,003 Często jedzą razem lunch. 160 00:14:34,083 --> 00:14:35,883 Są w fazie skowronków. 161 00:14:35,963 --> 00:14:37,763 Nawet nie są oficjalnie parą. 162 00:14:37,843 --> 00:14:38,763 Chyba że są. 163 00:14:42,323 --> 00:14:44,603 Spójrz na nich. 164 00:14:45,403 --> 00:14:50,723 Kiepsko nawet koło nich przechodzić, a co dopiero się z nimi kumplować. 165 00:14:50,803 --> 00:14:52,563 Charlie narobi sobie kłopotów 166 00:14:52,643 --> 00:14:54,923 przez zauroczenie bez wzajemności. 167 00:14:55,003 --> 00:14:56,123 Łap. 168 00:15:00,603 --> 00:15:01,643 Sorki, stary. 169 00:15:03,603 --> 00:15:05,003 - Chryste. - W porządku? 170 00:15:06,803 --> 00:15:07,643 Tak. 171 00:15:07,723 --> 00:15:09,403 Oddasz piłkę? 172 00:15:16,443 --> 00:15:17,283 Nie. 173 00:15:17,963 --> 00:15:19,043 Teraz jest moja. 174 00:15:46,723 --> 00:15:48,883 SZKOŁA SPORTOWA ST. JOHN 175 00:15:48,963 --> 00:15:50,803 SZKOŁA DLA CHŁOPCÓW TRUHAM 176 00:15:50,883 --> 00:15:53,963 Przyjdą wszyscy znajomi, żeby zobaczyć, jak gram. 177 00:15:54,683 --> 00:15:55,683 Wszyscy? 178 00:15:55,763 --> 00:15:57,403 Tao, Isaac i Elle. 179 00:15:57,483 --> 00:16:00,083 Mówiłem, że nie muszą, ale… 180 00:16:00,163 --> 00:16:02,243 Podobno chcą mnie wspierać. 181 00:16:05,323 --> 00:16:06,203 To miłe. 182 00:16:07,243 --> 00:16:08,083 Nie martw się. 183 00:16:08,803 --> 00:16:10,323 Nic o nas nie powiem. 184 00:16:13,563 --> 00:16:15,003 Dobrze. Dzięki. 185 00:16:16,723 --> 00:16:18,243 To na pewno nie problem? 186 00:16:18,323 --> 00:16:19,443 Jasne. 187 00:16:22,123 --> 00:16:24,043 Nie stchórzysz dzisiaj, Charlie? 188 00:16:24,123 --> 00:16:26,043 - Nie. - Liczymy na ciebie. 189 00:16:28,523 --> 00:16:31,043 - Już są. Zaraz wracam. - Ustawcie się. 190 00:16:31,123 --> 00:16:34,083 Ćwiczymy wymijanie w trójkach. 191 00:16:34,763 --> 00:16:36,243 - Cześć. - Ale tęskniłem. 192 00:16:36,323 --> 00:16:38,443 - Ja też. - Nas nie uściśniesz? 193 00:16:38,523 --> 00:16:39,723 Ciągle się widujemy. 194 00:16:39,803 --> 00:16:41,843 To Tara i Darcy. 195 00:16:41,923 --> 00:16:42,883 Cześć. 196 00:16:45,523 --> 00:16:46,443 Ziomeczku. 197 00:16:46,523 --> 00:16:47,603 Nie będę kłamać, 198 00:16:47,683 --> 00:16:51,123 przyszłam tu, żeby poznać lokalnych gejów. 199 00:16:51,203 --> 00:16:53,883 Ty i Nick Nelson wyglądacie jak ładna parka. 200 00:16:53,963 --> 00:16:55,643 Olej ją, błagam. 201 00:16:55,723 --> 00:16:58,083 Kolegujemy się. To kolega. 202 00:16:58,163 --> 00:17:01,443 Taki kolega kolega czy jednak… kolega? 203 00:17:01,523 --> 00:17:02,523 Darcy. 204 00:17:03,563 --> 00:17:06,123 Czemu? Są jakieś plotki? 205 00:17:06,203 --> 00:17:08,763 Nie. To mój homoradar. 206 00:17:08,843 --> 00:17:12,203 Jesteśmy platonicznymi kumplami, serio. 207 00:17:12,283 --> 00:17:15,003 Rozczarowałeś mnie, ale niech będzie. 208 00:17:15,083 --> 00:17:16,362 Co tam, Nick? 209 00:17:21,763 --> 00:17:24,083 Nick, chodź. 210 00:17:25,323 --> 00:17:26,362 Dołącz do nas. 211 00:17:34,123 --> 00:17:35,123 Szybkie pytanie. 212 00:17:36,043 --> 00:17:38,403 Czemu gramy przeciwko dorosłym facetom? 213 00:17:39,363 --> 00:17:41,163 Są ze szkoły sportowej. 214 00:17:42,923 --> 00:17:43,923 Jezu. 215 00:17:49,723 --> 00:17:50,563 Przepraszam. 216 00:17:51,123 --> 00:17:51,963 Denerwuję się. 217 00:17:54,563 --> 00:17:56,603 Dominujcie. Pokażcie naszą moc 218 00:17:56,683 --> 00:18:00,083 i naszą dumę. Raz, dwa, trzy! 219 00:18:01,403 --> 00:18:02,483 Do boju. 220 00:18:06,283 --> 00:18:07,563 Ustawcie się. 221 00:18:16,003 --> 00:18:16,923 Dalej, Nicholas! 222 00:18:17,003 --> 00:18:18,603 Harry, daj im popalić! 223 00:18:22,723 --> 00:18:26,683 Ktoś pamięta zasady rugby? Bo ja nie. 224 00:18:26,763 --> 00:18:27,963 Nie. 225 00:18:28,763 --> 00:18:30,163 Dalej, Nicholas! 226 00:18:49,723 --> 00:18:51,443 Do boju, chłopaki! 227 00:18:52,283 --> 00:18:53,123 Trzymać się! 228 00:18:57,643 --> 00:18:59,203 Proszę. 229 00:18:59,283 --> 00:19:01,683 Pięć, sześć, siedem. Pchać! 230 00:19:13,763 --> 00:19:14,643 Boże. 231 00:19:16,403 --> 00:19:18,123 Wstawaj, Charlie. 232 00:19:18,203 --> 00:19:19,323 Tak jest! 233 00:19:19,403 --> 00:19:21,763 Nic się nie stało, dalej! 234 00:19:22,443 --> 00:19:23,323 Twardo. 235 00:19:41,643 --> 00:19:43,843 Widzisz tego z czternastką? 236 00:19:43,923 --> 00:19:46,203 Zdecydowanie coś do ciebie ma. 237 00:19:46,283 --> 00:19:48,083 Chyba się zakochał. 238 00:19:48,163 --> 00:19:50,043 Harry Green dokucza Charliemu? 239 00:19:50,123 --> 00:19:51,483 Może się kumplują. 240 00:19:51,563 --> 00:19:52,643 To jeszcze gorzej. 241 00:19:53,403 --> 00:19:56,043 A co jeśli zaprosi drużynę na wieczór filmowy 242 00:19:56,123 --> 00:19:59,763 i zmusi nas do oglądania Avengersów albo czegoś takiego? 243 00:19:59,843 --> 00:20:01,723 To twój najgorszy koszmar? 244 00:20:01,803 --> 00:20:04,963 Oglądanie słabego filmu z nielubianymi ludźmi? 245 00:20:05,043 --> 00:20:08,163 Charlie się kuma z łobuzami, nasza paczka się rozpada. 246 00:20:08,243 --> 00:20:09,923 To poważna sprawa. 247 00:20:10,003 --> 00:20:13,243 Ja się wystawiam na widok swoich prześladowców z Truham, 248 00:20:13,323 --> 00:20:16,363 a ty mi mówisz, że nasza paczka się rozpada? 249 00:20:17,443 --> 00:20:20,723 Bierz go, stary. 250 00:20:22,083 --> 00:20:24,003 Ustawcie się. 251 00:20:24,963 --> 00:20:25,843 Dalej. 252 00:20:26,843 --> 00:20:28,363 Głowa do góry, Charlie. 253 00:20:28,443 --> 00:20:30,243 Trzymajcie się. 254 00:21:01,923 --> 00:21:04,083 Czy możemy to trzymać… 255 00:21:06,243 --> 00:21:07,203 W tajemnicy? 256 00:21:11,843 --> 00:21:16,203 Przerywamy mecz. Przez deszcz robi się niebezpiecznie. 257 00:21:16,283 --> 00:21:20,203 Koniec, wszyscy schodzą z boiska! 258 00:21:41,123 --> 00:21:42,523 Nos w porządku? 259 00:21:42,603 --> 00:21:43,443 Nie wiem. 260 00:21:45,563 --> 00:21:46,603 Pokaż. 261 00:21:56,083 --> 00:21:57,123 Wygląda dobrze. 262 00:21:57,803 --> 00:21:58,683 Spoko. 263 00:21:59,963 --> 00:22:01,963 Ale jesteś zabłocony. 264 00:22:17,123 --> 00:22:18,283 Przepraszam. 265 00:22:20,043 --> 00:22:20,883 Za co? 266 00:22:20,963 --> 00:22:23,483 Jestem upierdliwy i denerwujący. 267 00:22:23,963 --> 00:22:25,843 Przez mnie jest niezręcznie. 268 00:22:25,923 --> 00:22:28,563 Chcesz to trzymać w tajemnicy, a ja to psuję. 269 00:22:30,283 --> 00:22:32,483 To ja powinienem przepraszać. 270 00:22:39,283 --> 00:22:40,123 Przepraszam… 271 00:22:40,803 --> 00:22:41,683 że… 272 00:22:43,043 --> 00:22:48,763 przerywam, ale pani Singh kazała przynieść chusteczki odkażające. 273 00:22:51,043 --> 00:22:51,963 To pa. 274 00:23:00,363 --> 00:23:01,363 Pójdę już. 275 00:23:05,923 --> 00:23:07,203 Isaac nic nie powie. 276 00:23:21,843 --> 00:23:24,523 Charlie nie odpuści Nicka Nelsona, co? 277 00:23:25,203 --> 00:23:26,483 Nie sądzę. 278 00:23:28,923 --> 00:23:31,083 Może nie powinniśmy się wtrącać. 279 00:23:32,523 --> 00:23:35,483 Nie wierzę, że ty to proponujesz. 280 00:23:35,563 --> 00:23:39,203 Tao Xu, król wtrącania się w cudze sprawy. 281 00:23:39,283 --> 00:23:40,443 Cicho. 282 00:23:41,003 --> 00:23:43,083 - Miło poznać twoje znajome. - Tak? 283 00:23:43,163 --> 00:23:44,363 Tak. 284 00:23:44,443 --> 00:23:45,603 Wydają się fajne. 285 00:23:45,683 --> 00:23:46,563 Są fajne. 286 00:23:47,883 --> 00:23:49,003 Zastępują ci nas? 287 00:23:50,323 --> 00:23:51,643 Nikt mi nie zastąpi 288 00:23:51,723 --> 00:23:54,883 twojej wkurzającej, kłapiącej ozorem osoby. 289 00:23:54,963 --> 00:23:56,403 Jak śmiesz? 290 00:23:58,083 --> 00:23:59,323 Na kogo czekasz? 291 00:24:00,203 --> 00:24:01,963 Na Nicka. 292 00:24:02,843 --> 00:24:04,403 W końcu zrobisz ruch? 293 00:24:04,483 --> 00:24:06,363 Odwal się, Harry. 294 00:24:06,963 --> 00:24:09,483 Dobra, skoro tchórzysz. 295 00:24:11,123 --> 00:24:11,963 Ale pyskata. 296 00:24:16,523 --> 00:24:17,483 Co tam? 297 00:24:20,043 --> 00:24:21,163 Byłeś świetny. 298 00:24:22,803 --> 00:24:26,283 Mecz został przerwany, a i tak przegrywaliśmy, ale… 299 00:24:26,363 --> 00:24:27,483 dzięki. 300 00:24:29,483 --> 00:24:30,443 Co się dzieje? 301 00:24:37,843 --> 00:24:40,123 Chciałam cię zapytać… 302 00:24:42,403 --> 00:24:43,843 Nagle z tym wyskakuję, 303 00:24:45,603 --> 00:24:50,083 ale może moglibyśmy… gdzieś wyjść? 304 00:24:50,843 --> 00:24:51,843 Razem. 305 00:24:53,843 --> 00:24:56,163 Na taką jakby… randkę. 306 00:24:57,523 --> 00:24:58,603 Albo coś takiego. 307 00:25:02,603 --> 00:25:03,683 No dalej, Nick. 308 00:25:10,003 --> 00:25:12,363 Jasne, czemu nie? 309 00:25:13,043 --> 00:25:14,243 Tak jest. 310 00:25:16,083 --> 00:25:17,563 Chłopaki, spadamy. 311 00:26:08,163 --> 00:26:13,163 Napisy: Natalia Kłopotek