1 00:00:06,083 --> 00:00:07,923 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,523 --> 00:00:16,003 Foi mal não mandar mensagem. 3 00:00:18,523 --> 00:00:20,163 Queria falar pessoalmente. 4 00:00:21,923 --> 00:00:22,963 Tá bem. 5 00:00:30,883 --> 00:00:32,043 Vem… 6 00:00:32,123 --> 00:00:33,923 Entra, vai ficar encharcado. 7 00:00:34,763 --> 00:00:36,203 É, boa ideia. 8 00:00:36,963 --> 00:00:38,163 Esqueceu o casaco? 9 00:00:41,603 --> 00:00:43,923 É, não vi como estava o tempo antes de sair. 10 00:00:44,523 --> 00:00:45,483 Idiota. 11 00:00:51,723 --> 00:00:53,563 Então, sobre ontem à noite. 12 00:00:55,163 --> 00:00:56,723 - Só queria dizer… - Nick. 13 00:00:57,643 --> 00:00:59,243 Não sabia que você vinha. 14 00:01:01,163 --> 00:01:02,763 É, desculpa. 15 00:01:02,843 --> 00:01:05,443 Ele veio buscar um suéter que esqueceu aqui. 16 00:01:06,443 --> 00:01:07,323 Certo. 17 00:01:08,843 --> 00:01:11,643 Não esqueça que vamos à casa da vovó daqui a pouco. 18 00:01:12,523 --> 00:01:14,803 Pelo menos troque de roupa. 19 00:01:18,763 --> 00:01:19,963 Vamos pro meu quarto. 20 00:01:45,683 --> 00:01:46,763 - Então… - Desculpa. 21 00:01:48,603 --> 00:01:49,923 Desculpa. Foi… 22 00:01:50,003 --> 00:01:52,523 Não pensei direito no que estava fazendo e… 23 00:01:53,003 --> 00:01:56,163 Fiz algo idiota. Não quero que se sinta mal por isso. 24 00:01:56,243 --> 00:01:57,803 - Foi culpa minha. - Calma. 25 00:01:57,883 --> 00:01:59,483 Não devia ter te beijado. 26 00:02:00,003 --> 00:02:02,723 Deve ter se sentido pressionado porque pedi 27 00:02:02,803 --> 00:02:05,203 e agora não quer mais falar comigo, 28 00:02:05,283 --> 00:02:06,963 mas eu precisava me desculpar. 29 00:02:07,963 --> 00:02:09,963 Será que ainda podemos ser amigos? 30 00:02:10,043 --> 00:02:11,763 - Charlie… - Não quero te perder 31 00:02:11,843 --> 00:02:13,923 - porque fiz algo idiota. - Charlie. 32 00:02:43,643 --> 00:02:44,763 Meu Deus. 33 00:02:47,603 --> 00:02:48,723 Desculpa. 34 00:02:54,483 --> 00:02:56,883 Desculpa por ter fugido ontem à noite. 35 00:02:57,723 --> 00:02:59,403 Eu surtei porque… 36 00:03:00,363 --> 00:03:05,043 fiquei confuso e surpreso e, sinceramente, 37 00:03:06,323 --> 00:03:08,443 estou tendo uma crise gay enorme. 38 00:03:09,763 --> 00:03:12,483 Não é que eu não quisesse… 39 00:03:14,523 --> 00:03:15,363 te beijar. 40 00:03:16,043 --> 00:03:17,083 Eu… 41 00:03:20,083 --> 00:03:21,723 Eu só estava confuso. 42 00:03:24,763 --> 00:03:27,363 Eu tenho estado muito confuso. 43 00:03:34,763 --> 00:03:37,163 Acho que preciso de um tempo… 44 00:03:39,283 --> 00:03:40,323 pra entender isso. 45 00:04:17,363 --> 00:04:21,643 No colégio, podemos, tipo… 46 00:04:23,163 --> 00:04:24,322 Guardar segredo? 47 00:04:27,002 --> 00:04:27,883 Isso. 48 00:04:29,323 --> 00:04:31,083 Eu só não sei se consigo… 49 00:04:32,283 --> 00:04:33,123 Você sabe. 50 00:04:34,163 --> 00:04:35,683 Me assumir como algo. 51 00:04:35,763 --> 00:04:36,603 Sim. 52 00:04:38,003 --> 00:04:38,923 Tudo bem. 53 00:04:59,123 --> 00:05:00,083 Tchau. 54 00:05:00,683 --> 00:05:01,643 Tchau. 55 00:05:18,043 --> 00:05:18,883 Nick! 56 00:05:22,883 --> 00:05:23,723 Oi. 57 00:05:23,803 --> 00:05:24,763 Oi. 58 00:05:26,643 --> 00:05:28,003 Esqueci alguma coisa? 59 00:05:32,323 --> 00:05:33,203 Sim. 60 00:05:41,803 --> 00:05:42,803 Tá bem. 61 00:05:43,363 --> 00:05:44,243 Tchau. 62 00:06:09,083 --> 00:06:09,923 Oi. 63 00:06:10,003 --> 00:06:10,883 Oi. 64 00:06:12,523 --> 00:06:13,483 Tem algo diferente. 65 00:06:14,203 --> 00:06:15,323 O quê? 66 00:06:15,403 --> 00:06:16,763 Mudou seu cabelo? 67 00:06:16,843 --> 00:06:17,883 O quê? Não. 68 00:06:17,963 --> 00:06:20,083 Mudou! Te conheço desde o 7º ano. 69 00:06:20,163 --> 00:06:22,923 Sei quando algo muda. Você está diferente. 70 00:06:23,003 --> 00:06:25,243 Está diferente agora que está mexendo. 71 00:06:25,323 --> 00:06:27,843 Relaxa. Sou uma cabeleireira qualificada. 72 00:06:27,923 --> 00:06:29,323 Qualificada onde? 73 00:06:30,443 --> 00:06:33,323 Na Universidade de Cabeleireiros. 74 00:06:33,923 --> 00:06:35,083 É, parece verdade. 75 00:06:38,123 --> 00:06:40,963 Tenho que ir. Esqueci que tinha detenção hoje. 76 00:07:24,203 --> 00:07:25,283 Oi. 77 00:07:26,323 --> 00:07:27,283 Oi. 78 00:07:42,083 --> 00:07:43,043 Bom dia. 79 00:07:49,243 --> 00:07:50,203 O quê? 80 00:07:57,283 --> 00:07:58,643 - Oi. - Oi. 81 00:07:59,203 --> 00:08:00,803 Vai ser assim agora? 82 00:08:00,883 --> 00:08:02,763 - Sou a vela oficial? - Não. 83 00:08:02,843 --> 00:08:05,803 Estamos só aproveitando a chance pra poder beijar. 84 00:08:05,883 --> 00:08:09,043 Não estamos. Você terminou o seu dever? 85 00:08:09,763 --> 00:08:11,403 - Talvez. - Talvez não, né? 86 00:08:16,083 --> 00:08:18,043 ICÔNICO 87 00:08:18,123 --> 00:08:20,403 OI, ESTOU COM SAUDADES 88 00:08:21,883 --> 00:08:24,683 TAMBÉM ESTOU! 89 00:08:36,363 --> 00:08:38,803 Tem um garoto aí dentro te esperando. 90 00:08:40,763 --> 00:08:41,643 Tem. 91 00:08:41,722 --> 00:08:45,003 É o namorado secreto ou o crush hétero? 92 00:08:46,043 --> 00:08:47,563 Ele é do time de rúgbi. 93 00:08:48,483 --> 00:08:49,923 Entrei pro time de rúgbi. 94 00:08:51,003 --> 00:08:52,163 Mas é claro. 95 00:08:52,763 --> 00:08:54,643 Não deixe migalhas no chão 96 00:08:54,723 --> 00:08:57,283 ou os faxineiros me darão bronca de novo. 97 00:08:58,123 --> 00:08:59,083 Vai. 98 00:09:03,763 --> 00:09:04,763 Oi. 99 00:09:04,843 --> 00:09:05,723 Oi. 100 00:09:06,243 --> 00:09:07,243 Senti sua falta. 101 00:09:07,323 --> 00:09:09,843 Te vi lá na turma há umas quatro horas. 102 00:09:10,923 --> 00:09:13,563 Seus amigos não se importam que almoce comigo? 103 00:09:13,643 --> 00:09:15,203 Não. Eles entendem. 104 00:09:16,043 --> 00:09:19,403 Preciso vir aqui pegar dicas de como melhorar no rúgbi. 105 00:09:19,483 --> 00:09:22,003 Sério? Então é isso que você quer? 106 00:09:22,643 --> 00:09:23,643 Talvez. 107 00:09:28,083 --> 00:09:30,683 É bom poder dispensar meus amigos uma vez. 108 00:09:31,323 --> 00:09:35,323 No almoço, só querem ficar no campo e jogar coisas nas pessoas. 109 00:09:35,403 --> 00:09:36,363 Jogar coisas? 110 00:09:36,443 --> 00:09:37,283 Sim. 111 00:09:37,363 --> 00:09:38,523 Principalmente Harry. 112 00:09:38,603 --> 00:09:39,923 Ele é um idiota. 113 00:09:40,963 --> 00:09:42,443 Eles não são como você. 114 00:09:46,283 --> 00:09:47,883 Podemos ficar aqui? 115 00:09:47,963 --> 00:09:50,763 Sim. Eu vivia aqui no ano passado. 116 00:09:51,563 --> 00:09:53,563 Quando o bullying era pesado. 117 00:09:53,643 --> 00:09:57,563 O Sr. Ajayi era o único professor que realmente se importava. 118 00:09:57,643 --> 00:10:00,523 Ele ficou me olhando feio antes de você chegar. 119 00:10:00,603 --> 00:10:02,403 Deve ter achado que você era Ben. 120 00:10:03,043 --> 00:10:06,643 Eu contei sobre Ben querer nos manter em segredo. 121 00:10:08,363 --> 00:10:11,043 Não tem nada a ver com o que estamos fazendo. 122 00:10:12,923 --> 00:10:14,363 Você não é como ele. 123 00:10:14,443 --> 00:10:16,123 É completamente diferente. 124 00:10:20,163 --> 00:10:21,043 Sim. 125 00:10:26,563 --> 00:10:28,723 Isso, rapazes! Tackle baixo. 126 00:10:31,883 --> 00:10:33,283 Cubram a bola! 127 00:10:35,003 --> 00:10:36,203 Chuta! 128 00:10:40,243 --> 00:10:41,963 - Faz o tackle! - Charlie! 129 00:10:45,643 --> 00:10:48,523 Qual é, cara! Pela terceira vez! 130 00:10:48,603 --> 00:10:51,203 Ele vai fazer um tackle ou vai ficar parado? 131 00:10:51,283 --> 00:10:53,683 - Por que ele entrou pro time? - Tá bem. 132 00:10:54,443 --> 00:10:55,483 Rápido! 133 00:10:57,883 --> 00:11:00,563 Temos que melhorar pro jogo com a St. John. 134 00:11:00,643 --> 00:11:01,683 Pois é. 135 00:11:01,763 --> 00:11:05,683 Se não fizermos tackle neles, não teremos chance nenhuma. 136 00:11:05,763 --> 00:11:08,323 Vai pegar os cones hoje, Charlie. 137 00:11:09,123 --> 00:11:10,163 Tá bem. 138 00:11:10,243 --> 00:11:12,563 Vai ficar bem pro jogo semana que vem? 139 00:11:12,643 --> 00:11:14,203 Deixaria você na reserva, 140 00:11:14,283 --> 00:11:17,003 mas Kieran tem uma consulta inadiável ao dentista. 141 00:11:17,083 --> 00:11:17,923 Vou ficar bem. 142 00:11:18,003 --> 00:11:21,123 Sobre o tackle, você tem que ir com tudo. 143 00:11:21,203 --> 00:11:24,643 Tenta não se preocupar em se machucar e se joga. 144 00:11:25,523 --> 00:11:27,563 - Tá. - É uma questão de confiança. 145 00:11:27,643 --> 00:11:29,843 É difícil ter confiança quando me veem 146 00:11:29,923 --> 00:11:32,643 como um típico gay que não é bom em esportes. 147 00:11:32,723 --> 00:11:35,163 Muitos gays são bons em esportes. 148 00:12:49,723 --> 00:12:54,883 Parece que estavam se beijando de verdade na festa do Harry. 149 00:12:54,963 --> 00:12:58,083 É, mas algumas garotas que são só amigas fazem isso. 150 00:12:58,163 --> 00:13:01,883 Na verdade, pensando bem, há 1.200 alunas neste colégio. 151 00:13:01,963 --> 00:13:04,563 Pelo menos algumas vão ser lésbicas. 152 00:13:05,803 --> 00:13:09,003 Talvez você seja lésbica e não saiba. 153 00:13:13,643 --> 00:13:15,403 Vão esquecer em breve, né? 154 00:13:15,483 --> 00:13:17,443 Eu espero que sim. 155 00:13:19,483 --> 00:13:20,923 Tara, preciso falar com você. 156 00:13:21,003 --> 00:13:21,883 Meu Deus. 157 00:13:21,963 --> 00:13:23,923 Oi, Imogen. O que foi? 158 00:13:24,003 --> 00:13:26,003 Primeiro, dizem que está com Nick, 159 00:13:26,083 --> 00:13:28,603 depois dizem que beijou uma garota na festa. 160 00:13:28,683 --> 00:13:31,123 Tara beijou a namorada numa festa cheia, 161 00:13:31,203 --> 00:13:33,563 e ainda perguntam se ela está com um cara 162 00:13:33,643 --> 00:13:35,923 que ela beijou uma vez aos 13 anos? 163 00:13:36,923 --> 00:13:40,563 - Então a garota é namorada dela? - "A garota"? Estou aqui! 164 00:13:40,643 --> 00:13:43,163 Tá bem, eu só perguntei. 165 00:13:44,203 --> 00:13:47,723 Eu e Nick somos praticamente um casal. Só estava conferindo. 166 00:13:47,803 --> 00:13:49,883 Você e Nick estão juntos? 167 00:13:53,483 --> 00:13:55,163 Praticamente. 168 00:13:56,883 --> 00:13:58,483 Olha, somos fofos juntos. 169 00:13:59,443 --> 00:14:01,163 É, muito fofos. 170 00:14:04,203 --> 00:14:06,003 Então você e Nick realmente… 171 00:14:06,083 --> 00:14:08,163 - Sou lésbica. - Tá bem. 172 00:14:12,003 --> 00:14:13,443 Eu não sou homofóbica. 173 00:14:14,443 --> 00:14:15,763 Sou aliada. 174 00:14:15,843 --> 00:14:16,883 Parabéns? 175 00:14:16,963 --> 00:14:18,843 Agradecemos o seu serviço. 176 00:14:28,923 --> 00:14:31,163 Charlie deve estar almoçando com Nick de novo. 177 00:14:32,043 --> 00:14:34,003 Ele só almoça com ele. 178 00:14:34,083 --> 00:14:35,883 Estão na fase de lua de mel. 179 00:14:35,963 --> 00:14:37,763 Eles nem estão namorando. 180 00:14:37,843 --> 00:14:38,763 Talvez estejam. 181 00:14:42,323 --> 00:14:44,603 Olha só pra eles. 182 00:14:45,403 --> 00:14:50,723 Até andar perto deles é uma péssima ideia, imagina ser amigo deles. 183 00:14:50,803 --> 00:14:52,563 Charlie está se colocando em perigo 184 00:14:52,643 --> 00:14:54,923 por um crush não correspondido. 185 00:14:55,003 --> 00:14:56,123 Ei, pega! 186 00:15:00,603 --> 00:15:01,643 Foi mal, cara. 187 00:15:03,603 --> 00:15:05,003 - Meu Deus. - Está bem? 188 00:15:06,803 --> 00:15:07,643 Estou. 189 00:15:07,723 --> 00:15:09,403 Pode devolver a bola? 190 00:15:16,443 --> 00:15:17,283 Não. 191 00:15:17,963 --> 00:15:19,043 É minha agora. 192 00:15:46,723 --> 00:15:48,883 ACADEMIA ESPORTIVA ST JOHN 193 00:15:48,963 --> 00:15:50,803 COLÉGIO TRUHAM PARA RAPAZES 194 00:15:50,883 --> 00:15:53,963 Meus amigos vão vir me ver jogar daqui a pouco. 195 00:15:54,683 --> 00:15:55,683 Seus amigos? 196 00:15:55,763 --> 00:15:57,403 Tao, Isaac e Elle. 197 00:15:57,483 --> 00:16:00,083 Falei que não precisavam vir, mas… 198 00:16:00,163 --> 00:16:02,243 Elle disse que queriam me apoiar. 199 00:16:03,923 --> 00:16:04,763 Isso… 200 00:16:05,323 --> 00:16:06,203 Isso é legal. 201 00:16:07,243 --> 00:16:08,083 Não esquenta. 202 00:16:08,803 --> 00:16:10,323 Não direi nada sobre nós. 203 00:16:13,563 --> 00:16:15,003 Ótimo. Obrigado. 204 00:16:16,723 --> 00:16:18,243 Tudo bem mesmo? 205 00:16:18,323 --> 00:16:19,443 Sim. Claro. 206 00:16:22,123 --> 00:16:24,043 Não vai amarelar hoje, né? 207 00:16:24,123 --> 00:16:26,043 - Não. - Contamos com você. 208 00:16:28,523 --> 00:16:31,043 - Eles chegaram. Já volto. - Em formação! 209 00:16:31,123 --> 00:16:34,083 Grupos de três pra treinar o passe. Vamos. 210 00:16:34,763 --> 00:16:36,243 - Oi. - Senti a sua falta! 211 00:16:36,323 --> 00:16:38,443 - Eu também. - Cadê o nosso abraço? 212 00:16:38,523 --> 00:16:39,723 Vejo vocês sempre. 213 00:16:39,803 --> 00:16:41,843 Estas são Tara e Darcy. 214 00:16:41,923 --> 00:16:42,883 É, oi. 215 00:16:43,523 --> 00:16:44,643 Charlie! 216 00:16:45,523 --> 00:16:46,443 Meu cara. 217 00:16:46,523 --> 00:16:47,603 Não vou mentir. 218 00:16:47,683 --> 00:16:51,123 Eu vim mais para conhecer os gays locais, mas, quer saber, 219 00:16:51,203 --> 00:16:53,883 você e Nick Nelson parecem até um casal. 220 00:16:53,963 --> 00:16:55,643 Meu Deus! Ignore-a. 221 00:16:55,723 --> 00:16:58,083 Somos amigos. Ele é meu amigo. 222 00:16:58,163 --> 00:17:01,443 Amigos mesmo ou, sabe, "amigos"? 223 00:17:01,523 --> 00:17:02,523 Darcy. 224 00:17:03,563 --> 00:17:06,123 Por quê? Há boatos? 225 00:17:06,203 --> 00:17:08,763 Não, nada além da minha intuição gay. 226 00:17:08,843 --> 00:17:12,203 Eu juro. Somos só bons amigos platônicos. 227 00:17:12,283 --> 00:17:15,003 Decepcionante, mas… beleza. 228 00:17:15,083 --> 00:17:16,362 Tudo bem, Nick? 229 00:17:21,763 --> 00:17:24,083 Ei, Nick! Vem! 230 00:17:25,323 --> 00:17:26,362 Junta aqui! 231 00:17:34,123 --> 00:17:35,123 Uma pergunta. 232 00:17:36,043 --> 00:17:38,403 Por que o outro time tem homens adultos? 233 00:17:39,363 --> 00:17:41,163 É uma escola esportiva. 234 00:17:42,923 --> 00:17:43,923 Meu Deus. 235 00:17:49,723 --> 00:17:50,563 Desculpa. 236 00:17:51,123 --> 00:17:51,963 Estou nervoso. 237 00:17:54,563 --> 00:17:56,603 Dominem! Vamos mostrar quem somos, 238 00:17:56,683 --> 00:18:00,083 do que nos orgulhamos, beleza? Um, dois, três! 239 00:18:01,403 --> 00:18:02,483 Vamos, pessoal! 240 00:18:06,283 --> 00:18:07,563 Certo, na formação! 241 00:18:14,003 --> 00:18:15,923 ST JOHN - 0 COLÉGIO TRUHAM - 0 242 00:18:16,003 --> 00:18:16,923 Vai, Nicholas! 243 00:18:17,003 --> 00:18:18,603 Harry, não pega leve! 244 00:18:22,723 --> 00:18:26,683 Alguém se lembra das regras do rúgbi? Eu não lembro. 245 00:18:26,763 --> 00:18:27,963 - Não. - É. 246 00:18:28,763 --> 00:18:30,163 Vai, Nicholas! 247 00:18:49,723 --> 00:18:51,443 Vamos lá, pessoal! 248 00:18:52,283 --> 00:18:53,123 Em frente! 249 00:18:57,643 --> 00:18:59,203 Pronto, isso. 250 00:18:59,283 --> 00:19:01,683 Cinco, seis, sete. Empurra! 251 00:19:10,723 --> 00:19:12,123 Charlie! 252 00:19:13,763 --> 00:19:14,643 Nossa! 253 00:19:16,403 --> 00:19:18,123 Levanta, Charlie. 254 00:19:18,203 --> 00:19:19,323 Isso, Charlie! 255 00:19:19,403 --> 00:19:21,763 - Sai dessa! Está tudo bem! - Isso! 256 00:19:22,443 --> 00:19:23,323 Segura. 257 00:19:41,643 --> 00:19:43,843 Cara, está vendo aquele número 14? 258 00:19:43,923 --> 00:19:46,203 Ele com certeza quer você, cara. 259 00:19:46,283 --> 00:19:48,083 É um crush ou algo assim. 260 00:19:48,163 --> 00:19:50,043 Harry está implicando com Charlie? 261 00:19:50,123 --> 00:19:51,483 Talvez sejam amigos. 262 00:19:51,563 --> 00:19:52,643 Isso é pior ainda. 263 00:19:53,403 --> 00:19:56,043 Daqui a pouco, Charlie trará o time todo 264 00:19:56,123 --> 00:19:59,763 pra nossa noite de filmes e nos fará ver Os Vingadores. 265 00:19:59,843 --> 00:20:01,723 É seu pior pesadelo? 266 00:20:01,803 --> 00:20:04,963 Ver um filme que odeia com pessoas de que não gosta? 267 00:20:05,043 --> 00:20:08,163 Charlie fez amizade com valentões. Nosso grupo está desmoronando. 268 00:20:08,243 --> 00:20:09,923 - Leve isso a sério. - Ei! 269 00:20:10,003 --> 00:20:13,243 Não vim me arriscar entre os garotos que me infernizavam 270 00:20:13,323 --> 00:20:16,363 pra você dizer que nosso grupo está desmoronando. 271 00:20:17,443 --> 00:20:20,723 Vai atrás dele, cara. Com tudo. 272 00:20:22,083 --> 00:20:24,003 Pessoal, vamos nos preparar. 273 00:20:24,963 --> 00:20:25,843 Vai, cara. 274 00:20:26,843 --> 00:20:28,363 Cabeça erguida, Charlie. 275 00:20:28,443 --> 00:20:30,243 - Aguentem firme! - Vamos! 276 00:20:50,363 --> 00:20:51,683 Charlie! 277 00:21:01,923 --> 00:21:04,083 Podemos, tipo… 278 00:21:06,243 --> 00:21:07,203 Guardar segredo? 279 00:21:09,283 --> 00:21:10,123 Isso. 280 00:21:11,843 --> 00:21:16,203 Tá, chega. Vou encerrar. A chuva está perigosa demais! 281 00:21:16,283 --> 00:21:20,203 Acabou o jogo! Todos fora de campo! 282 00:21:36,123 --> 00:21:36,963 Oi. 283 00:21:37,723 --> 00:21:38,603 Oi. 284 00:21:41,123 --> 00:21:42,523 Tudo bem com seu nariz? 285 00:21:42,603 --> 00:21:43,443 Não sei. 286 00:21:45,563 --> 00:21:46,603 Posso ver? 287 00:21:56,083 --> 00:21:57,123 Parece estar bem. 288 00:21:57,803 --> 00:21:58,683 Legal. 289 00:21:59,963 --> 00:22:01,963 Mas está com lama na cara. 290 00:22:17,123 --> 00:22:18,283 Desculpa… 291 00:22:20,043 --> 00:22:20,883 O quê? 292 00:22:20,963 --> 00:22:23,483 Desculpa ser carente e irritante. 293 00:22:23,963 --> 00:22:25,843 Estou causando um clima chato. 294 00:22:25,923 --> 00:22:28,563 Você queria guardar segredo, estou estragando tudo. 295 00:22:30,283 --> 00:22:32,483 Eu que deveria pedir desculpas. 296 00:22:39,283 --> 00:22:40,123 Desculpa… 297 00:22:40,803 --> 00:22:41,683 por… 298 00:22:43,043 --> 00:22:48,763 interromper, mas a Srta. Singh me pediu pra trazer lenços antissépticos pra você. 299 00:22:51,043 --> 00:22:51,963 Tá bem. 300 00:23:00,363 --> 00:23:01,363 É melhor eu ir. 301 00:23:02,043 --> 00:23:02,923 Tá bem. 302 00:23:05,923 --> 00:23:07,203 Isaac não dirá nada. 303 00:23:10,083 --> 00:23:10,923 É. 304 00:23:12,443 --> 00:23:13,283 Tá bem. 305 00:23:21,843 --> 00:23:24,523 Charlie não vai desistir do Nick Nelson, né? 306 00:23:25,203 --> 00:23:26,483 Duvido muito. 307 00:23:28,923 --> 00:23:31,083 Talvez a gente não deva se meter. 308 00:23:32,523 --> 00:23:35,483 Não acredito que você sugeriu isso. 309 00:23:35,563 --> 00:23:39,203 Você, Tao Xu, rei de se meter. 310 00:23:39,283 --> 00:23:40,443 Cala a boca. 311 00:23:41,003 --> 00:23:43,083 - Gostei de conhecer suas amigas. - É? 312 00:23:43,163 --> 00:23:44,363 É. 313 00:23:44,443 --> 00:23:45,603 Parecem legais. 314 00:23:45,683 --> 00:23:46,563 São mesmo. 315 00:23:47,883 --> 00:23:49,003 Elas nos substituíram? 316 00:23:50,323 --> 00:23:51,643 Até parece que alguém 317 00:23:51,723 --> 00:23:54,883 substituiria sua presença irritante na minha vida. 318 00:23:54,963 --> 00:23:56,403 Como ousa? 319 00:23:58,083 --> 00:23:59,323 Está esperando quem? 320 00:24:00,203 --> 00:24:01,963 Estava esperando o Nick. 321 00:24:02,843 --> 00:24:04,403 - Sei… - Vai tomar uma atitude? 322 00:24:04,483 --> 00:24:06,363 Não enche, Harry! 323 00:24:06,963 --> 00:24:09,483 Beleza, se prefere ser covarde. 324 00:24:11,123 --> 00:24:11,963 Geniosa. 325 00:24:12,723 --> 00:24:13,683 Oi. 326 00:24:13,763 --> 00:24:14,643 Oi! 327 00:24:16,523 --> 00:24:17,483 E aí? 328 00:24:20,043 --> 00:24:21,163 Você foi muito bem. 329 00:24:22,803 --> 00:24:26,283 O jogo foi cancelado, e estávamos perdendo, 330 00:24:26,363 --> 00:24:27,483 mas obrigado. 331 00:24:29,483 --> 00:24:30,443 O que houve? 332 00:24:31,643 --> 00:24:32,843 Eu… 333 00:24:35,043 --> 00:24:35,883 Eu… 334 00:24:37,843 --> 00:24:40,123 queria te perguntar… 335 00:24:42,403 --> 00:24:43,843 Isso é muito aleatório. 336 00:24:45,603 --> 00:24:50,083 Mas podemos de repente… sair pra algum lugar? 337 00:24:50,843 --> 00:24:51,843 Juntos. 338 00:24:53,843 --> 00:24:56,163 Tipo um encontro. 339 00:24:57,523 --> 00:24:58,603 Ou algo assim. 340 00:25:02,603 --> 00:25:03,683 Vai, Nick. 341 00:25:10,003 --> 00:25:12,363 Sim. Pode ser, claro. 342 00:25:13,043 --> 00:25:14,243 Boa, cara. 343 00:25:16,083 --> 00:25:17,563 Vamos embora. 344 00:26:08,163 --> 00:26:13,163 Legendas: Marcela Almeida