1 00:00:06,083 --> 00:00:07,363 ‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:08,082 --> 00:00:08,923 ‏لا. 3 00:00:09,003 --> 00:00:11,523 ‏- لا! ‏- هات المال. 4 00:00:12,563 --> 00:00:13,403 ‏شكرًا. 5 00:00:13,963 --> 00:00:16,163 ‏اقتربنا من منتصف الليل، ‏ألا يمكننا فرض التعادل فحسب؟ 6 00:00:16,243 --> 00:00:18,963 ‏لا، لأن من الجليّ أن النصر حليفي. ‏مررت بجولات عاثرة الحظ فحسب. 7 00:00:19,043 --> 00:00:21,443 ‏لا، الفوز لي لأنني أملك مالًا أكثر. 8 00:00:21,523 --> 00:00:24,283 ‏لا، الفائز هو المتفوق اقتصاديًا، أي أنا. 9 00:00:24,363 --> 00:00:27,523 ‏بل أنا المتفوق اقتصاديًا ‏بما أنني أملك مالًا أكثر، 10 00:00:27,603 --> 00:00:29,243 ‏وجمعه هدف لعبة "مونوبولي". 11 00:00:29,323 --> 00:00:31,683 ‏تملك مالًا أكثر ‏لأنك تمارس حيل الغش في "مونوبولي". 12 00:00:31,763 --> 00:00:33,443 ‏لا يمكنك أن تغش في "مونوبولي". 13 00:00:38,763 --> 00:00:39,603 ‏تعادل؟ 14 00:00:41,283 --> 00:00:42,163 ‏تعادل. 15 00:00:42,723 --> 00:00:44,003 ‏حمدًا لله. 16 00:00:46,643 --> 00:00:49,603 ‏لا يوجد وقت ملائم لإخبار شخص ‏أن الفتى الذي يعجبه سيخرج في موعد 17 00:00:49,683 --> 00:00:50,603 ‏مع شخص آخر. 18 00:00:50,683 --> 00:00:52,483 ‏لا يعجبني "نك". 19 00:00:52,563 --> 00:00:54,923 ‏رأيته مع طلبة الصف الـ11 المشاكسين ‏عند بوابة المدرسة. 20 00:00:55,003 --> 00:00:56,723 ‏إن جرحوا "تشارلي" بأي كلام لئيم 21 00:00:58,723 --> 00:00:59,923 ‏فسأقضي عليهم. 22 00:01:00,643 --> 00:01:02,603 ‏- تقضي عليهم؟ ‏- بالكلام. 23 00:01:03,243 --> 00:01:05,043 ‏لا تبدو أأمن استراتيجية. 24 00:01:05,123 --> 00:01:07,523 ‏لا أتبع النهج الآمن. 25 00:01:08,763 --> 00:01:09,603 ‏رقائق البطاطا؟ 26 00:01:12,523 --> 00:01:14,083 ‏لنخبره حين يعود. 27 00:01:14,803 --> 00:01:17,003 ‏حسنًا، إن كنت ستكفّ عن الحديث ‏في هذا الخصوص. 28 00:01:18,123 --> 00:01:19,323 ‏- أظن أن "نك"… ‏- "تاو"! 29 00:01:19,403 --> 00:01:21,443 ‏- ماذا؟ ‏- أيمكننا أن نفتح موضوعًا آخر؟ 30 00:01:22,323 --> 00:01:24,243 ‏ألا أقدّم تسلية كافية بالنسبة إليك؟ 31 00:01:24,323 --> 00:01:25,883 ‏لا، لا تسلّيني. بل تزعجني. 32 00:01:26,803 --> 00:01:27,843 ‏آسف. 33 00:01:28,683 --> 00:01:30,323 ‏بم ترغبين بدلًا من ذلك؟ 34 00:01:31,123 --> 00:01:36,243 ‏أينبغي لي أن أؤدي رقصة إيحائية؟ 35 00:01:36,323 --> 00:01:37,643 ‏أسيكون ذلك أقل إزعاجًا؟ 36 00:01:37,723 --> 00:01:39,323 ‏لم يكن ذلك ما خطر على بالي تمامًا. 37 00:01:39,403 --> 00:01:40,883 ‏تأخرت، سبق وقلتها. 38 00:01:42,963 --> 00:01:43,803 ‏لا! 39 00:01:46,843 --> 00:01:48,643 ‏- ما رأيك بهذه؟ ‏- أسوأ. 40 00:01:48,723 --> 00:01:51,203 ‏لا أظنك قادرة على كشف موهبة حين ترينها. 41 00:01:51,283 --> 00:01:52,363 ‏بل أستطيع ولا تملك الموهبة. 42 00:01:52,443 --> 00:01:55,203 ‏لا أصدّق أن المحادثة كانت ذريعة منك 43 00:01:55,283 --> 00:01:57,883 ‏كي تشهدي على رقصتي الغزليّة ‏التي لا تُضاهى. 44 00:01:57,963 --> 00:02:00,163 ‏- يا إلهي. كفاك! ‏- رقصة هز المؤخرة! 45 00:02:01,643 --> 00:02:03,083 ‏- توقف! ‏- هز المؤخرة! 46 00:02:03,163 --> 00:02:04,163 ‏أينبغي لي أن أعرف حتى؟ 47 00:02:07,203 --> 00:02:11,043 ‏كنت أفكر في دعوة "نك" ‏إلى عيد ميلادي يوم السبت. 48 00:02:11,683 --> 00:02:13,043 ‏أريده أن يأتي، 49 00:02:13,123 --> 00:02:16,843 ‏لكن لا أريد أن يضفي ذلك غرابة وحرجًا ‏بما أنكم لا تعرفونه حق المعرفة. 50 00:02:16,923 --> 00:02:18,483 ‏لا، لن يكون ذلك غريبًا. 51 00:02:18,563 --> 00:02:20,323 ‏افترضت أنه سيأتي على كل حال. 52 00:02:20,403 --> 00:02:21,243 ‏حسنًا. 53 00:02:22,083 --> 00:02:22,923 ‏جيد. 54 00:02:36,123 --> 00:02:36,963 ‏"إيموجن". 55 00:02:38,963 --> 00:02:40,203 ‏بشأن موعدنا، 56 00:02:42,723 --> 00:02:44,043 ‏لست واثقًا من… 57 00:02:47,563 --> 00:02:48,523 ‏أأنت بخير؟ 58 00:02:49,643 --> 00:02:51,203 ‏مات كلبي ليلة الأمس. 59 00:02:57,163 --> 00:02:58,403 ‏أعرب عن أسفي. 60 00:02:59,043 --> 00:03:01,083 ‏كان كبيرًا في السن، ‏كنا ندرك أن أجله سيحين. 61 00:03:02,403 --> 00:03:03,963 ‏أحببته حبًا جمًا. 62 00:03:07,083 --> 00:03:08,683 ‏هذا أسوأ أسبوع على الإطلاق. 63 00:03:10,963 --> 00:03:11,803 ‏أجل. 64 00:03:13,923 --> 00:03:16,043 ‏ماذا كنت تقول بشأن موعدنا؟ 65 00:03:20,083 --> 00:03:20,923 ‏لا شيء. 66 00:03:22,203 --> 00:03:26,483 ‏هلا نقصد مطعم "ناندو" لتناول الغداء ‏ثم نذهب إلى السينما؟ 67 00:03:29,163 --> 00:03:30,003 ‏أجل. 68 00:03:30,643 --> 00:03:31,483 ‏حسنًا. 69 00:03:32,403 --> 00:03:34,043 ‏- "يوسف". ‏- حاضر. 70 00:03:35,083 --> 00:03:36,403 ‏- "أوين". ‏- حاضر. 71 00:03:36,963 --> 00:03:38,243 ‏- "أحمد". ‏- حاضر. 72 00:03:38,923 --> 00:03:40,403 ‏- "إليوت". ‏- حاضر. 73 00:03:40,963 --> 00:03:43,163 ‏السبت يوم عيد ميلادي. 74 00:03:43,243 --> 00:03:44,323 ‏- "ستيوارت". ‏- حاضر. 75 00:03:44,403 --> 00:03:45,243 ‏حقًا؟ 76 00:03:45,323 --> 00:03:46,443 ‏أجل. 77 00:03:46,523 --> 00:03:48,323 ‏سأذهب مع أصدقائي للعب البولينغ، 78 00:03:48,403 --> 00:03:50,203 ‏كنت سأطلب منك مرافقتنا 79 00:03:50,283 --> 00:03:52,683 ‏لكن أعرف أنك لا تعرفهم تمامًا ‏لذا لست مضطرًا إلى ذلك. 80 00:03:52,763 --> 00:03:53,683 ‏أجل. 81 00:03:53,763 --> 00:03:55,763 ‏التزما بالهدوء يا "نك" و"تشارلي" ‏لو سمحتما. 82 00:03:57,083 --> 00:03:58,243 ‏- "كالب". ‏- حاضر. 83 00:03:58,323 --> 00:03:59,603 ‏- "جاك". ‏- حاضر. 84 00:04:00,243 --> 00:04:01,483 ‏- "ستانلي". ‏- حاضر. 85 00:04:01,563 --> 00:04:02,403 ‏"كومار". 86 00:04:02,483 --> 00:04:05,083 ‏شكرًا على عدم منحي الوقت الكافي ‏لشراء هدية لك. 87 00:04:05,163 --> 00:04:07,003 ‏- لا داعي لشراء هدية لي. ‏- بل هناك داعي. 88 00:04:07,083 --> 00:04:08,323 ‏أنا جادّ. 89 00:04:08,403 --> 00:04:09,243 ‏حاضر. 90 00:04:09,323 --> 00:04:10,523 ‏- "أوسكار". ‏- حاضر. 91 00:04:11,083 --> 00:04:12,123 ‏- "زيك". ‏- حاضر. 92 00:04:12,803 --> 00:04:14,323 ‏- "حكيم". ‏- حاضر. 93 00:04:14,403 --> 00:04:15,763 ‏- "أمير". ‏- حاضر. 94 00:04:17,083 --> 00:04:19,723 ‏كيف حالك يا صاحبي؟ ‏أأنت متحمس لموعدك يوم السبت؟ 95 00:04:20,562 --> 00:04:21,763 ‏موعد يوم السبت؟ 96 00:04:21,843 --> 00:04:24,963 ‏أجل. أخبرتني "إيموجن" ‏أنكما ستخرجان في موعد يوم السبت. 97 00:04:25,963 --> 00:04:28,083 ‏تقول ذلك للجميع في الواقع. 98 00:04:30,203 --> 00:04:31,883 ‏أجل. غاب عن بالي. 99 00:04:31,963 --> 00:04:34,283 ‏إن التقينا في الـ4 فيمكننا لعب مباراتين 100 00:04:34,363 --> 00:04:37,163 ‏وتناول بعض الطعام ‏والتسكع في صالة الألعاب قليلًا. 101 00:04:37,243 --> 00:04:38,603 ‏شاهدوا هذا يا فتيان. 102 00:04:43,723 --> 00:04:44,963 ‏حذار أيها الحثالة. 103 00:04:45,043 --> 00:04:45,883 ‏ما خطبك يا صاح؟ 104 00:04:45,963 --> 00:04:47,283 ‏دعك من هذا يا "هاري". 105 00:04:47,363 --> 00:04:50,123 ‏ماذا؟ هل أعز صديقين لك ‏هما غريبا الأطوار النحيلان من الصف العاشر؟ 106 00:04:50,203 --> 00:04:52,163 ‏أنت تضايق الناس من دون سبب. 107 00:04:53,643 --> 00:04:55,043 ‏أأنت مُعجب بهما؟ 108 00:04:55,563 --> 00:04:56,523 ‏كلام "هاري" المعتاد. 109 00:04:56,603 --> 00:04:59,763 ‏تلجأ إلى عداء المثليين ‏حين لا يكون في جعبتك ما تردّ به. 110 00:04:59,843 --> 00:05:01,123 ‏أيعتريك الغضب اليوم يا صاح؟ 111 00:05:01,203 --> 00:05:02,923 ‏ماذا عنك؟ سؤال جديّ. 112 00:05:03,003 --> 00:05:04,283 ‏لا بد أنك قاسيت كثيرًا 113 00:05:04,363 --> 00:05:06,923 ‏إذ إن سمتك الوحيدة هي الثراء أيها الوضيع. 114 00:05:11,923 --> 00:05:13,923 ‏- ما كان عليك فعل ذلك. ‏- ماذا تقصد؟ 115 00:05:14,003 --> 00:05:16,843 ‏أعرف أنك تحاول المساعدة ‏لكنك تعقّد المسألة أكثر. 116 00:05:16,923 --> 00:05:17,923 ‏هببت للدفاع عنك. 117 00:05:18,003 --> 00:05:20,683 ‏علينا أن نري "هاري" أننا لسنا لقمة سائغة. 118 00:05:20,763 --> 00:05:22,523 ‏الأمر أكثر تعقيدًا. 119 00:05:22,603 --> 00:05:24,123 ‏ليست حربًا بيننا. 120 00:05:24,203 --> 00:05:25,803 ‏- بسبب "نك"؟ ‏- أجل. 121 00:05:25,883 --> 00:05:26,963 ‏يستطيع الاعتناء بنفسه. 122 00:05:27,043 --> 00:05:28,963 ‏لا أريد جرّه إلى هذه المسألة. 123 00:05:29,043 --> 00:05:32,203 ‏لا نستطيع إيذاء ‏صديقك المفضل الجديد "نك نلسون". 124 00:05:49,003 --> 00:05:50,443 ‏"(إيموجن)" 125 00:05:56,163 --> 00:05:57,883 ‏"(إيموجن): يا له من شاب" 126 00:06:05,243 --> 00:06:06,443 ‏كيف مضى يومك يا "نكي"؟ 127 00:06:09,403 --> 00:06:10,363 ‏ما الخطب؟ 128 00:06:14,323 --> 00:06:16,883 ‏وافقت على الخروج في موعد مع فتاة 129 00:06:17,443 --> 00:06:21,043 ‏ووعدت صديقي "تشارلي" ‏بأن أحضر عيد ميلاده في اليوم ذاته. 130 00:06:21,123 --> 00:06:22,243 ‏هل أنت معجب بهذه الفتاة؟ 131 00:06:22,803 --> 00:06:23,763 ‏حسنًا… 132 00:06:25,403 --> 00:06:26,443 ‏مات كلبها. 133 00:06:28,243 --> 00:06:29,243 ‏لم أفهم. 134 00:06:30,643 --> 00:06:33,603 ‏كانت مستاءة وتعاطفت معها. 135 00:06:34,443 --> 00:06:37,723 ‏طلبت مني الخروج معها ‏ولم أقو على رفض طلبها. 136 00:06:37,803 --> 00:06:41,443 ‏وحاولت أن أخبرها ‏أنه يجدر بنا ألّا نخرج في موعد 137 00:06:41,523 --> 00:06:43,283 ‏ولم أتمكن. 138 00:06:43,883 --> 00:06:47,563 ‏لأنني لم أود أن أزيد من حزنها ‏حين كانت تنحب لموت كلبها. 139 00:06:47,643 --> 00:06:48,483 ‏حسنًا. 140 00:06:49,363 --> 00:06:50,203 ‏أعني… 141 00:06:52,003 --> 00:06:54,403 ‏الكثير من الناس يتوقعون أننا سنكون حبيبين، 142 00:06:54,483 --> 00:06:56,323 ‏لكن لا أظنني أكنّ لها إعجابًا. 143 00:06:56,403 --> 00:06:59,003 ‏لا يُفترض بك أن تخرج في موعد مع شخص ‏لشعورك بالشفقة عليه. 144 00:07:01,323 --> 00:07:02,163 ‏أجل. 145 00:07:02,683 --> 00:07:05,763 ‏لا تقلق. ستقابل الفتاة الملائمة، ‏اصبر فحسب. 146 00:07:25,163 --> 00:07:26,163 ‏جئت. 147 00:07:26,243 --> 00:07:27,643 ‏أجل، بالطبع. 148 00:07:28,363 --> 00:07:29,243 ‏عيد ميلاد سعيدًا. 149 00:07:29,323 --> 00:07:30,763 ‏قلت لك إنه لا داعي لأن تحضر لي هدية. 150 00:07:30,843 --> 00:07:32,163 ‏وتجاهلت كلامك. 151 00:07:33,643 --> 00:07:34,763 ‏هيا. 152 00:07:38,123 --> 00:07:39,243 ‏أأنا أول الواصلين؟ 153 00:07:39,323 --> 00:07:42,323 ‏لا، في الواقع أنت الأخير. عند الحارة 17. 154 00:07:43,763 --> 00:07:45,563 ‏أشعر أنني أعرفها من قبل. 155 00:07:45,643 --> 00:07:47,883 ‏هذه "إل". كانت طالبة في مدرستنا. 156 00:07:47,963 --> 00:07:50,323 ‏كانت لتكون في عامك الدراسي ‏لكنها انتقلت إلى "هيغز". 157 00:07:50,403 --> 00:07:53,923 ‏هذا "آيزك". قليل الكلام، لكنه طيّب القلب. 158 00:07:54,003 --> 00:07:55,323 ‏وتعرف "تاو". 159 00:07:55,403 --> 00:07:57,723 ‏آسف مقدمًا إن وجّه لك كلامًا لاذعًا. 160 00:07:57,803 --> 00:07:58,883 ‏هذه طبيعته. 161 00:07:58,963 --> 00:07:59,803 ‏حسنًا. 162 00:08:01,123 --> 00:08:02,443 ‏أأنت مستعد للقائهم؟ 163 00:08:02,523 --> 00:08:03,363 ‏أجل. 164 00:08:06,883 --> 00:08:07,883 ‏جميعًا، 165 00:08:08,963 --> 00:08:09,883 ‏هذا "نك". 166 00:08:10,483 --> 00:08:12,083 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. 167 00:08:12,163 --> 00:08:15,003 ‏جيد. نختار أسماء مضحكة لأجل شاشة التسجيل. 168 00:08:15,083 --> 00:08:16,243 ‏أسماء مضحكة؟ 169 00:08:16,323 --> 00:08:19,683 ‏ولعلمك، "(إل) ذات الرائحة" فكرة "تاو". 170 00:08:20,403 --> 00:08:22,323 ‏أيمكنك على الأقل أن تحاول التعرف عليه؟ 171 00:08:23,403 --> 00:08:25,803 ‏سأحاول. 172 00:08:38,883 --> 00:08:40,483 ‏- كانت قريبة. ‏- لا! 173 00:08:53,563 --> 00:08:55,163 ‏ماذا تفعل؟ 174 00:08:57,243 --> 00:08:58,803 ‏طفح الكيل! لن ألعب بعد الآن. 175 00:08:58,883 --> 00:09:00,443 ‏سئمت. 176 00:09:03,043 --> 00:09:04,643 ‏- أجل! مرحى! ‏- رمية رائعة! 177 00:09:06,283 --> 00:09:07,123 ‏آسف. 178 00:09:09,123 --> 00:09:11,243 ‏- لم هذه المقرمشات شهية للغاية؟ ‏- إنها لذيذة جدًا. 179 00:09:21,363 --> 00:09:22,483 ‏أحسنت. 180 00:09:27,483 --> 00:09:28,603 ‏مرحى! 181 00:09:28,683 --> 00:09:30,403 ‏كان فوزي وشيكًا. 182 00:09:31,403 --> 00:09:32,763 ‏غششت بالتأكيد. 183 00:09:32,843 --> 00:09:33,843 ‏حقًا؟ كيف؟ 184 00:09:34,483 --> 00:09:36,403 ‏لديك ذراعا لاعب رغبي شديدتان. 185 00:09:37,083 --> 00:09:38,443 ‏ذراعا لاعب رغبي شديدتان؟ 186 00:09:38,523 --> 00:09:40,923 ‏- أأنت بخير؟ ‏- أجل. أنا بخير. 187 00:09:41,003 --> 00:09:42,723 ‏تملك ميزة غير عادلة. 188 00:09:44,003 --> 00:09:45,443 ‏خلت أنك تحب ذراعيّ. 189 00:09:45,523 --> 00:09:46,723 ‏كفاك. 190 00:09:46,803 --> 00:09:48,763 ‏هل أنتما جاهزان للجولة الثانية؟ 191 00:09:48,843 --> 00:09:50,563 ‏سأبحث عن الحمام. 192 00:09:55,963 --> 00:09:57,483 ‏سأتحدث إليه. 193 00:09:57,563 --> 00:09:58,403 ‏بخصوص ماذا؟ 194 00:10:02,243 --> 00:10:05,563 ‏"تاو". لا. اليوم عيد ميلاده. 195 00:10:05,643 --> 00:10:06,523 ‏يتعيّن عليّ ذلك. 196 00:10:16,643 --> 00:10:17,483 ‏"تشارلي". 197 00:10:18,763 --> 00:10:19,603 ‏مرحبًا. 198 00:10:19,683 --> 00:10:22,403 ‏اسمع يا "تشارلي". ‏سأقول لك التالي بصفتي صديقك. 199 00:10:23,043 --> 00:10:25,123 ‏عليك أن توقف ما يجمعك بـ"نك نلسون". 200 00:10:25,203 --> 00:10:26,043 ‏ماذا؟ 201 00:10:27,683 --> 00:10:29,283 ‏لديه موعد غرامي مع فتاة. 202 00:10:31,203 --> 00:10:34,163 ‏سمعته يوافق على ذلك بعد مباراة الرغبي ‏قبل بضعة أسابيع. 203 00:10:34,243 --> 00:10:35,923 ‏لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا. 204 00:10:36,003 --> 00:10:36,843 ‏حسنًا. 205 00:10:36,923 --> 00:10:39,803 ‏لا تصدقني. ‏من الجليّ أنني أكذب لمجرد التسلية. 206 00:10:39,883 --> 00:10:42,603 ‏سأذهب لشراء بعض المقرمشات. أتريدان أي شيء؟ 207 00:10:42,683 --> 00:10:43,723 ‏أيمكنك أن تجلب لي صودا؟ 208 00:10:44,323 --> 00:10:46,083 ‏- سأعطيك المال. ‏- لا داعي، سألبّي طلبك. 209 00:10:46,163 --> 00:10:47,203 ‏- حسنًا. ‏- وأنت يا "آيزك"؟ 210 00:10:47,283 --> 00:10:49,723 ‏لن أرفض احتساء صودا إن كانت على حسابك. 211 00:10:50,563 --> 00:10:52,763 ‏حسنًا. سأعود على الفور. 212 00:10:52,843 --> 00:10:54,123 ‏شكرًا. 213 00:11:03,123 --> 00:11:06,523 ‏تعرف أنه يحب لفت الأضواء إليه ‏كـ"هاري" وسائر أصحابه! 214 00:11:07,403 --> 00:11:08,883 ‏"نك" لا يحب "هاري" حتى. 215 00:11:08,963 --> 00:11:11,723 ‏يخاطر "نك" بمكانته حين يتسكع معي، لذا… 216 00:11:11,803 --> 00:11:15,003 ‏يا للعجب! ‏أشعر بالأسى على لاعب الرغبي المحبوب 217 00:11:15,083 --> 00:11:16,363 ‏الذي يكاد يتعرض للمضايقة 218 00:11:16,443 --> 00:11:19,603 ‏لأنه يجرؤ على التسكع مع شخص أقل منه مكانة. 219 00:11:19,683 --> 00:11:21,043 ‏تعرف أن هذا لم يكن مقصدي. 220 00:11:21,123 --> 00:11:22,963 ‏أوستقول لي الآن إنني أشعر بغيرة 221 00:11:23,043 --> 00:11:25,243 ‏لأنك كوّنت صداقة جديدة ‏وأنا خائف من الوحدة؟ 222 00:11:26,563 --> 00:11:27,403 ‏حسنًا… 223 00:11:28,443 --> 00:11:29,563 ‏أهذا ما تشعر به؟ 224 00:11:29,643 --> 00:11:30,483 ‏لا! 225 00:11:31,443 --> 00:11:33,243 ‏أمقت رؤيته يتلاعب بك. 226 00:11:33,803 --> 00:11:35,603 ‏أتحسبه يتلاعب بي فحسب؟ 227 00:11:36,563 --> 00:11:38,843 ‏هذا ما تبدو عليه الحال. 228 00:11:40,563 --> 00:11:41,403 ‏لكن… 229 00:11:43,843 --> 00:11:44,683 ‏إنه… 230 00:11:46,243 --> 00:11:47,083 ‏إنه… 231 00:11:50,323 --> 00:11:51,163 ‏صديق 232 00:11:52,243 --> 00:11:53,163 ‏بالنسبة إلي. 233 00:11:53,803 --> 00:11:54,683 ‏حسنًا. 234 00:11:56,443 --> 00:11:59,363 ‏لكن إن عاملك بذرّة لؤم… 235 00:11:59,443 --> 00:12:00,283 ‏أجل. 236 00:12:00,843 --> 00:12:03,283 ‏ستقتله. أعلم. 237 00:12:04,283 --> 00:12:06,963 ‏كنت سأقول إنني سأرسل له كلامًا قاسيًا، 238 00:12:07,643 --> 00:12:09,083 ‏لكن لا بأس بقتله. 239 00:12:16,083 --> 00:12:17,323 ‏اذهب فحسب. 240 00:12:19,363 --> 00:12:20,363 ‏مرحبًا. 241 00:12:21,563 --> 00:12:22,403 ‏مرحبًا. 242 00:12:23,843 --> 00:12:25,603 ‏هل تشتري المزيد من الطعام؟ 243 00:12:53,003 --> 00:12:54,203 ‏أؤمن بك. 244 00:13:00,043 --> 00:13:02,323 ‏مرحى! فزت! 245 00:13:02,403 --> 00:13:03,843 ‏لماذا أنا فاشل جدًا؟ 246 00:13:04,483 --> 00:13:06,523 ‏بسبب نحالة ذراعيك على الأغلب. 247 00:13:07,203 --> 00:13:10,763 ‏كيف تجرئين؟ أنا مفتول العضلات. 248 00:13:10,843 --> 00:13:12,083 ‏في أحلامك. 249 00:13:13,523 --> 00:13:14,963 ‏- كيف فعلت ذلك؟ ‏- لا أعلم. 250 00:13:15,043 --> 00:13:17,083 ‏- أنت بارعة حقًا. ‏- شكرًا. 251 00:13:27,963 --> 00:13:28,803 ‏أحسنت اللعب. 252 00:13:29,923 --> 00:13:30,763 ‏وأنت أيضًا. 253 00:13:33,923 --> 00:13:34,763 ‏مقرمشات؟ 254 00:13:36,803 --> 00:13:37,643 ‏شكرًا. 255 00:13:42,803 --> 00:13:45,043 ‏لا أعلم طبيعة علاقتك بـ"تشارلي"، 256 00:13:45,123 --> 00:13:48,123 ‏لكن لسبب ما تعجبه، وأنت تتلاعب به. 257 00:13:48,203 --> 00:13:52,163 ‏ولن أقف مكتوف اليدين، ‏لذا ضع في حسبانك أن هذا آخر تحذير لك. 258 00:13:58,403 --> 00:13:59,243 ‏أجل. 259 00:14:00,523 --> 00:14:01,363 ‏أنت محق. 260 00:14:04,683 --> 00:14:05,763 ‏أنت صديق صدوق. 261 00:14:06,803 --> 00:14:07,643 ‏أعرف. 262 00:14:10,083 --> 00:14:11,723 ‏يا إلهي، ماذا عن آلة الرقص؟ 263 00:14:11,803 --> 00:14:12,923 ‏أخاف منها. 264 00:14:13,003 --> 00:14:15,043 ‏- أتريد أن تجرّبها؟ ‏- لا أعلم. 265 00:14:17,203 --> 00:14:18,563 ‏أيجب أن نجري؟ 266 00:14:18,643 --> 00:14:21,563 ‏أجل، قبل أن يشغل أحدهم آلة الرقص. 267 00:14:26,363 --> 00:14:29,403 ‏حسنًا، هيا. 268 00:14:31,563 --> 00:14:32,403 ‏ماذا؟ 269 00:14:33,843 --> 00:14:35,603 ‏يكاد ينفد مني المال. 270 00:14:36,883 --> 00:14:39,723 ‏لا تحدّق إليّ. ‏لن أعطيك المزيد لكي أراك تخسر مجددًا. 271 00:14:40,923 --> 00:14:43,243 ‏حسنًا، أفهم أنك لا تؤمن بقدرتي. 272 00:14:51,283 --> 00:14:52,323 ‏أنا… 273 00:14:53,843 --> 00:14:57,043 ‏سمعت حديثكما أنت و"تاو" ‏في الحمامات سابقًا. 274 00:15:02,203 --> 00:15:03,403 ‏أردت الاعتذار 275 00:15:04,563 --> 00:15:07,083 ‏بشأن موعدي مع "إيموجن". 276 00:15:08,203 --> 00:15:09,723 ‏أخرجت حقًا في موعد معها؟ 277 00:15:10,283 --> 00:15:11,163 ‏لا. 278 00:15:11,883 --> 00:15:15,083 ‏فاجأتني بطلبها، 279 00:15:15,163 --> 00:15:18,803 ‏وكان كل الأصحاب حاضرين متوقعين أن أقبل 280 00:15:18,883 --> 00:15:21,563 ‏وأنا قبلت كالغبي 281 00:15:21,643 --> 00:15:23,963 ‏لأنني لم أستطع أن أرفض ذلك 282 00:15:24,043 --> 00:15:28,443 ‏من دون إحراجها وإرباك كل الأصحاب. 283 00:15:28,523 --> 00:15:29,843 ‏ثم مات كلبها. 284 00:15:30,483 --> 00:15:32,923 ‏وشعرت بالأسى تجاهها 285 00:15:35,163 --> 00:15:36,283 ‏وأنا آسف جدًا. 286 00:15:38,843 --> 00:15:41,123 ‏ألا تقول لي مرارًا ألّا أعتذر؟ 287 00:15:42,923 --> 00:15:43,843 ‏أجل، 288 00:15:44,563 --> 00:15:46,363 ‏لكني اقترفت خطأً حقًا. 289 00:15:47,643 --> 00:15:50,883 ‏ليس وكأننا، كما تعلم، 290 00:15:52,603 --> 00:15:54,483 ‏نتواعد رسميًا أو ما شابه ذلك. 291 00:16:00,523 --> 00:16:02,643 ‏سأصحح الوضع مع "إيموجن" 292 00:16:04,163 --> 00:16:05,803 ‏وأخبرها بأنني لا أكنّ لها المشاعر. 293 00:16:06,643 --> 00:16:07,483 ‏حسنًا. 294 00:16:14,723 --> 00:16:16,883 ‏ليتني تعرّفت عليك حين كنت أصغر سنًا. 295 00:16:19,563 --> 00:16:20,403 ‏حقًا؟ 296 00:16:22,763 --> 00:16:23,643 ‏ليتني… 297 00:16:25,643 --> 00:16:27,443 ‏كنت أعرف حينها ما أدركه الآن. 298 00:16:31,163 --> 00:16:33,403 ‏يُمنع الحزن في عيد ميلادي. 299 00:16:35,283 --> 00:16:37,163 ‏أستفتح هديتي إذًا؟ 300 00:16:37,243 --> 00:16:38,723 ‏أجل. إن كنت لا تمانع. 301 00:16:38,803 --> 00:16:41,403 ‏أريد رؤية رد فعلك. 302 00:16:47,883 --> 00:16:51,563 ‏لم يكن لدي الوقت حقًا للخروج وشراء شيء لك. 303 00:16:52,443 --> 00:16:53,283 ‏لذا… 304 00:16:54,043 --> 00:16:55,443 ‏آسف فهي يدوية الصنع. 305 00:16:57,283 --> 00:17:01,883 ‏كان ذلك اليوم من أفضل أيام حياتي. 306 00:17:06,763 --> 00:17:08,203 ‏أنا معجب بك حقًا. 307 00:17:09,523 --> 00:17:10,723 ‏حقًا؟ 308 00:17:11,882 --> 00:17:13,122 ‏ألم يكن ذلك واضحًا؟ 309 00:17:16,083 --> 00:17:17,401 ‏هل تبادلني الإعجاب؟ 310 00:17:17,483 --> 00:17:19,641 ‏أجل! بشكل واضح. 311 00:17:20,923 --> 00:17:22,401 ‏لم نحن هكذا؟ 312 00:17:28,283 --> 00:17:30,122 ‏تنتابني رغبة جامحة لتقبيلك الآن. 313 00:17:39,123 --> 00:17:39,963 ‏حسنًا. 314 00:17:41,643 --> 00:17:42,763 ‏لست مضطرًا إلى ذلك. 315 00:17:42,843 --> 00:17:43,803 ‏أريد ذلك. 316 00:17:44,963 --> 00:17:45,843 ‏أأنت واثق؟ 317 00:17:46,403 --> 00:17:47,283 ‏أجل. 318 00:18:18,443 --> 00:18:20,963 ‏هيا، علينا أن نجد آلة كرة السلة. 319 00:18:32,843 --> 00:18:36,363 ‏"آسف جدًا يا (إيموجن)، ‏لكنني لا أستطيع لقاءك اليوم." 320 00:18:36,443 --> 00:18:39,883 ‏"أأنت متفرغة غدًا؟ سأوضّح لك الأمر برمته" 321 00:18:43,003 --> 00:18:43,923 ‏هيا! 322 00:18:44,763 --> 00:18:46,083 ‏الموت لكم أيها الفضائيون. 323 00:18:46,163 --> 00:18:47,203 ‏يا إلهي. 324 00:18:52,523 --> 00:18:53,603 ‏أجل! 325 00:19:09,763 --> 00:19:10,683 ‏أجل! 326 00:19:16,923 --> 00:19:18,923 ‏محال أن أهزمك في هذه اللعبة. 327 00:19:20,243 --> 00:19:22,443 ‏كيف تفوز عليّ دومًا؟ 328 00:19:22,523 --> 00:19:25,283 ‏لا أدري ماذا أقول. أنا متسابق بالفطرة. 329 00:19:25,363 --> 00:19:26,683 ‏أتريد تناول المشروبات المثلجة؟ 330 00:19:26,763 --> 00:19:27,923 ‏أجل. 331 00:19:29,923 --> 00:19:31,603 ‏مهلًا، أظن أن لدي اثنين. 332 00:19:31,683 --> 00:19:32,723 ‏بسرعة. 333 00:19:38,523 --> 00:19:39,363 ‏"استعداد، انطلاق" 334 00:19:39,443 --> 00:19:40,283 ‏انطلاق! 335 00:19:40,363 --> 00:19:42,083 ‏هيا! 336 00:19:42,163 --> 00:19:44,803 ‏أنا قاتل الفضائيين. 337 00:19:46,163 --> 00:19:47,003 ‏أجل! 338 00:19:50,203 --> 00:19:51,603 ‏هيا، أجل! 339 00:19:52,883 --> 00:19:55,323 ‏أجل. نجاح باهر. 340 00:19:56,483 --> 00:19:58,643 ‏وُلدت لأقضي على الفضائيين. 341 00:20:16,723 --> 00:20:17,563 ‏مرحبًا. 342 00:20:18,403 --> 00:20:20,203 ‏يا للظرافة، أهذه "نيلي"؟ 343 00:20:21,403 --> 00:20:23,003 ‏آسف لما حلّ بكلبك. 344 00:20:23,763 --> 00:20:25,563 ‏فكّرت في أنه ‏ربما ستروّح عنك "نيلي" قليلًا. 345 00:20:28,483 --> 00:20:29,363 ‏شكرًا. 346 00:20:33,763 --> 00:20:34,963 ‏آسف بشأن البارحة. 347 00:20:39,043 --> 00:20:39,883 ‏لا بأس. 348 00:20:43,363 --> 00:20:44,403 ‏"إيموجن"، أنا… 349 00:20:47,843 --> 00:20:50,683 ‏أنت شخص طيّب حقًا لكن… 350 00:20:53,203 --> 00:20:54,603 ‏لا أكنّ لك المشاعر. 351 00:21:02,923 --> 00:21:05,283 ‏لا علاقة لك بذلك، 352 00:21:06,283 --> 00:21:08,363 ‏لا أظن أننا 353 00:21:09,283 --> 00:21:10,483 ‏مناسبان لبعضنا. 354 00:21:13,163 --> 00:21:14,363 ‏لا أظن أنني 355 00:21:15,643 --> 00:21:16,523 ‏مناسب 356 00:21:17,683 --> 00:21:18,843 ‏لك 357 00:21:21,123 --> 00:21:22,803 ‏أو لأشخاص آخرين في مجموعة أصدقائنا. 358 00:21:24,043 --> 00:21:24,883 ‏لكن… 359 00:21:26,003 --> 00:21:28,523 ‏تجمعنا صداقة منذ وقت طويل ‏ونمضي كل صباح معًا. 360 00:21:34,883 --> 00:21:36,083 ‏أسبق أن شعرت 361 00:21:37,763 --> 00:21:40,363 ‏أنك تفعلين شيئًا ‏لمجرّد أن الآخرين يفعلونه؟ 362 00:21:43,243 --> 00:21:45,443 ‏وتخافين التغيير؟ 363 00:21:48,523 --> 00:21:55,123 ‏أو الإقدام على أمر قد يربك أو يفاجئ الناس؟ 364 00:21:56,723 --> 00:21:59,163 ‏إذ إن شخصيتك الحقيقية 365 00:22:01,723 --> 00:22:03,203 ‏مدفونة في داخلك 366 00:22:04,523 --> 00:22:05,923 ‏لوقت طويل. 367 00:22:08,563 --> 00:22:09,923 ‏أظن 368 00:22:11,443 --> 00:22:13,803 ‏أن هذا ما أشعر به مؤخرًا. 369 00:22:19,643 --> 00:22:21,483 ‏آسف، ربما يبدو كلامي غير منطقي. 370 00:22:22,843 --> 00:22:23,683 ‏لا. 371 00:22:25,363 --> 00:22:26,363 ‏أظنني أتفهّم ذلك. 372 00:22:28,643 --> 00:22:29,523 ‏شكرًا. 373 00:22:31,363 --> 00:22:32,403 ‏لصراحتك. 374 00:22:42,963 --> 00:22:43,803 ‏أجل. 375 00:22:43,883 --> 00:22:45,763 ‏كيف كان موعدكما إذًا؟ 376 00:22:46,603 --> 00:22:48,723 ‏ارتأينا أنه من الأفضل أن نظلّ صديقين. 377 00:22:51,683 --> 00:22:53,763 ‏- ماذا فعل "نك"؟ ‏- لا شيء. 378 00:22:54,843 --> 00:22:56,203 ‏أظن أنه بإمكاني إيجاد شاب أفضل. 379 00:22:58,563 --> 00:23:01,443 ‏لا تحسن معاملة الفتيات أحيانًا، ‏صحيح يا صاحبي؟ 380 00:23:05,083 --> 00:23:06,563 ‏كل مرة. 381 00:23:50,763 --> 00:23:55,763 ‏ترجمة "نافار ألمير"